Unold 86980 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 86980
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
KOMBILÜFTER SEASONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86980
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................... 6
Erklärung der Tasten ................................ 11
Erklärung der Displayanzeigen/
Funktionen.............................................. 12
Wassertank ............................................. 13
Kippschutz.............................................. 14
Fernbedienung ........................................ 14
Der ideale Standort .................................. 15
Vor dem ersten Benutzen .......................... 15
Bedienen ................................................ 16
Reinigen und Pflegen ............................... 19
Überhitzungsschutz ................................. 20
Fehlermeldungen ..................................... 21
Garantiebestimmungen ............................ 22
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 22
Informationen für den Fachhandel ............. 22
Service-Adressen ..................................... 23
Instructions for use Model 86980
Technical Specifications ........................... 24
Explanation of the symbols ....................... 24
For your safety ......................................... 24
Explanation of the buttons ........................ 29
Explanation of displays/functions .............. 30
Water tank .............................................. 31
Tilt protection .......................................... 32
Remote control ........................................ 32
The ideal location .................................... 32
Before using the appliance the first time .... 33
Operation ................................................ 34
Cleaning and care .................................... 36
Overheating protection circuit ................... 38
Error messages ........................................ 38
Guarantee Conditions ............................... 39
Waste Disposal/Environmental Protection ... 39
Service ................................................... 23
Notice d´utilisation Modèle 86980
Spécification technique ........................... 40
Explication des symboles .......................... 40
Pour votre sécurité ................................... 40
Explication des touches ............................ 45
Explication des affichages / fonctions ........ 46
Réservoir d’eau ........................................ 47
Arrêt automatique en cas de basculement .. 48
Télécommande ........................................ 48
L‘emplacement idéal ................................ 48
Avant la première utilisation ..................... 49
Utilisation ............................................... 50
Nettoyage et entretien .............................. 53
Protection contre la surchauffe ................. 54
Messages d’erreurs .................................. 54
Conditions de Garantie ............................. 55
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 55
Service ................................................... 23
Gebruiksaanwijzing Model 86980
Technische gegevens ............................... 56
Verklaring van de symbolen ....................... 56
Voor uw veiligheid .................................... 56
Verklaring van de toetsen .......................... 61
Verklaring van de displayaanduidingen/
functies .................................................. 62
Waterreservoir ......................................... 63
Kantelbeveiliging ..................................... 64
Afstandsbediening ................................... 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
De ideale standplaats ............................... 64
Vóór het eerste gebruik ............................. 65
Bedienen ................................................ 66
Reiniging en onderhoud ........................... 69
Oververhittingsbeveiliging ......................... 70
Foutmeldingen ........................................ 70
Garantievoorwaarden ................................ 71
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 71
Service ................................................... 23
Istruzioni per l’uso Modello 86980
Dati tecnici ............................................ 72
Significato dei simboli ............................. 72
Per la vostra sicurezza .............................. 72
Spiegazione dei tasti ................................ 77
Spiegazione delle indicazioni
del display/funzioni .................................. 78
Serbatoio dell’acqua ................................ 79
Protezione dai ribaltamenti ....................... 80
Telecomando ........................................... 80
Ubicazione ideale .................................... 80
Prima del primo utilizzo ........................... 81
Uso ........................................................ 82
Pulizia e cura .......................................... 85
Protezione dai surriscaldamenti ................. 86
Messaggi di errore.................................... 86
Norme die garanzia .................................. 87
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 87
Service ................................................... 23
Manual de instrucciones Modelo 86980
Datos técnicos ........................................ 88
Explicación de símbolos ........................... 88
Para su seguridad .................................... 88
Explicación de las teclas .......................... 93
Explicación de las indicaciones
de pantalla/funciones ............................... 94
Depósito de agua ..................................... 95
Protección contra el vuelco ....................... 96
Control remoto......................................... 96
El emplazamiento ideal ............................ 96
Antes del primer uso ................................ 97
Manejo ................................................... 98
Limpieza y cuidado .................................. 101
Protección contra sobrecalentamiento ........ 102
Mensajes de error .................................... 102
Condiciones de Garantia ........................... 103
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 103
Service ................................................... 23
Instrukcja obsługi Model 86980
Dane techniczne ...................................... 104
Objaśnienie symboli ................................. 104
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 104
Objaśnienie przycisków ............................ 109
Objaśnienie wskazań na wyświetlaczu /
funkcji .................................................... 110
Zbiornik na wodę ..................................... 111
Zabezpieczenie przy przewróceniu ............. 112
Pilot ....................................................... 112
Idealna lokalizacja ................................... 112
Przed pierwszym użyciem ......................... 113
Obsługa .................................................. 114
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 117
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ........... 118
Komunikaty o błędach .............................. 118
Warunki gwarancji.................................... 119
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 119
Service ................................................... 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4 von 122
Stand 6.3.2020
IHR NEUER HEIZLÜFTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
5 von 122
IHR NEUER HEIZLÜFTER
DE Ab Seite 6
1 Griff (Aufbewahrungsmöglichkeit
für die Fernbedienung)
2 Filter
3 Abdeckung
4 Wassertank
5 Kabelaufbewahrung
6 Bedienfeld
7 Display
8 Luftauslass
9 Sprühnebelausströmer
EN Page 24
1 Handle (storage possibility for
the remote control)
2 Filter
3 Cover
4 Water tank
5 Cord-wrap
6 Control panel
7 Display
8 Air outlet
9 Humidifier outlet
FR Page 40
1 Poignée (permet le rangement de
la télécommande)
2 Filtre
3 Capot
4 Réservoir d’eau
5 Logement de rangement du câble
6 Pavé de commande
7 Écran
8 Sortie d’air
9 Sortie d'humidificateur
NL Pagina 56
1 Handvat (hier kan de
afstandsbediening in worden
opgeborgen)
2 Filter
3 Afdekking
4 Waterreservoir
IT Pagina 72
1 Impugnatura (con vano per
riporre il telecomando)
2 Filtro
3 Copertura
4 Serbatoio dell’acqua
5 Stivaggio cavo
6 Pannello comandi
7 Display
8 Uscita dell’aria
9 Serbatoio umidificatore
ES Página 88
1 Asa (opción de almacenamiento
para el control remoto)
2 Filtros
3 Cubierta
4 Depósito de agua
5 Alojamiento para cable
6 Panel de mando
7 Pantalla
8 Salida de aire
9 Salida de humificador
PL Strony 104
1 Uchwyt (można w nim
przechowywać pilota)
2 Filtr
3 Osłona
4 Zbiornik na wodę
5 Schowek na kabel
6 Panel sterowania
7 Wyświetlacz
8 Wylot powietrza
9 Wylot nawilżacz powietrza
5 Snoeropberging
6 Bedieningspaneel
7 Display
8 Luchtuitlaat
9 Luchtbevochtigeruitlaat
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Leistung: 2.200 Watt (1.200 Watt Stufe 1,
2.200 Watt Stufe II), 220-240 V~, 50 Hz
Maße: ca. 25,0 x 34,0 x 97,0 cm (L/B/H)
Gewicht: ca. 13,8 kg
Kabellänge: ca. 150 cm
Material: Kunststoff
Schutzklasse: II, schutzisoliert
Wassertank: 900 ml Füllmenge
Ausstattung: Heizlüfter, Ventilator und Luftbefeuchter in einem Gerät zur
Ganzjahresnutzung, 3 Geschwindigkeitsstufen, 2 Heizstufen,
separat zuschaltbare Sprühnebelfunktion für bis zu 6 Stunden,
Lamellenoszillation zuschaltbar, 24-Stunden-Timer, Lautstärke
max. 41 dB im Lüfterbetrieb, Überhitzungsschutz, Tastensperre
zum Schutz vor unbeabsichtigter Bedienung
Zubehör: Fernbedienung, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86980
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
7 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die aus dem
Gebrauch des Geräts resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
9. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht
die Gefahr eines Stromschlages!
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an
unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
12. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
14. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
15. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche
Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte
Wärmeisolierung oder eine für die jeweilige Raumgröße falsch
gewählte Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
16. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
17. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder
ähnlichen Räumen.
18. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen
Untergrund.
19. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
20. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
21. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose,
ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel
zu vermeiden.
22. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng
-
lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen
werden kann.
23.
Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
24. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn
dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
25. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten
Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile
berühren kann.
26. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
9 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
27. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet
werden.
28. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
29. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke
genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von
Fahrzeug-Innenräumen,
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht,
zur gewerblichen Nutzung.
30. Warnung: Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln,
Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen kann.
31. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen –
Brandgefahr.
32. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
33. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen
entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät
fern.
34. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur
Räume beheizt werden, die größer als 4 m² sind.
35. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
36. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in
der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
37. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in
geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
38. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt,
und reinigen Sie es regelmäßig.
39. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
40. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es umgestürzt ist.
41. Verwenden Sie das Gerät nicht bei sichtbaren Schäden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß –
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren
oder andere externe Ein- und Ausschaltsysteme, um das
Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann
so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um
eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu
vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf
keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Finger oder Gegenstände wie Nadeln, Stifte usw. dürfen nicht
durch das Korbgitter in das Innere des Geräts geführt werden –
Verletzungsgefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Das Gerät nur auf einem ebenen, stabilen Untergrund betreiben,
damit es nicht umkippt.
Die Frontabdeckung des Gerätes öffnet und schließt automatisch.
Niemals Körperteile oder Gegenstände in die Nähe der
Frontabdeckung bringen – Verletzungsgefahr!
42. Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen,
wenn sich hilflose Personen in diesem Raum aufhalten, die
diesen nicht selbständig verlassen können, es sei denn, die
Personen werden ständig überwacht.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
11 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ERKLÄRUNG DER TASTEN
1
Fan
Ventilationsfunktion einschalten
2
Humidification
Sprühnebelfunktion einschalten
3
Heater (Taste M auf der Fernbedienung)
Heizfunktion einschalten
4
Timer
Zum Auswählen der Abschaltzeit
5
Lock
Tastensperre, um das Gerät vor dem unbeabsichtigten Bedienen zu
schützen
6
OSC
Lamellenoszillation ein- oder ausschalten
7
EIN/AUS ON/OFF
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
8
+ und –
Temperatur oder Zeit erhöhen oder verringern
1
4
3
6
2
5
7
8
8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ERKLÄRUNG DER DISPLAYANZEIGEN/FUNKTIONEN
Symbol Symbolname Erklärung
Oszillation Leuchtet, wenn die Oszillation/
Schwenkfunktion eingeschaltet ist
Zeitvorwahl Leuchtet, wenn die Zeitvorwahl (Ein- /oder
Abschaltzeit) eingeschaltet ist
Befeuchtung Leuchtet, wenn die Befeuchtungsfunktion
einschaltet ist
Stundenanzeige Zeigt die vorgewählte Stundenlaufzeit an
Intelligenter Modus Leuchtet, wenn der intelligente Modus
ausgewählt wurde
Nummeranzeige Zeigt die eingestellte Temperatur bzw. das
eingestellte Programm an
Niedrige
Geschwindigkeit
Leuchtet, wenn niedrige Geschwindigkeit
eingeschaltet wurde
Mittlere
Geschwindigkeit
Leuchtet, wenn mittlere Geschwindigkeit
eingeschaltet wurde
Hohe Geschwindigkeit Leuchtet, wenn hohe Geschwindigkeit
eingeschaltet wurde
Niedrige Heizleistung Leuchtet, wenn niedrige Heizleistung
eingeschaltet wurde
Hohe Heizleistung Leuchtet, wenn hohe Heizleistung
eingeschaltet wurde
Verriegelungs-
funktion
Leuchtet, wenn die Verriegelungsfunktion
aktiviert wurde
Temperaturanzeige Blinkt, wenn die Temperatur eingestellt ist,
leuchtet anschließend durchgehend
Power Leuchtet durchgehend, sobald das Gerät
ans Stromnetz angeschlossen ist
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
13 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WASSERTANK
Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
am Wassertank vornehmen
1. Entfernen Sie die Abdeckung an der Geräterückseite.
2. Ziehen Sie den Wassertank etwas nach oben und ziehen Sie den Wassertank
aus dem Gehäuse.
3. Drehen Sie den Wassertank herum, sodass die Schraubkappe nach oben
zeigt.
4. Schrauben Sie die Schraubkappe ab.
5. Füllen Sie Wasser ein und schrauben Sie die Schraubkappe wieder zu.
Hinweis: Die Temperatur des verwendeten Wasser sollte nicht über 40 °C
liegen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wir raten, destilliertes oder
abgekochtes und abgekühltes Wasser zu verwenden.
6. Drehen Sie den Wassertank wieder herum und setzen Sie ihn in das Gehäuse
ein.
7. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist.
8. Schließen Sie die Gehäuseabdeckung, indem Sie diese zunächst unten
ansetzen und nach oben einrasten lassen.
9. Das Wasser im Wassertank muss mindestens einmal pro Woche gewechselt
werden, um Kalk- und Algenablagerungen zu verhindern. Aus hygienischen
Gründen empfehlen wir, das Wasser mehrmals wöchentlich zu wechseln.
10. Hinweis: Aus technischen Gründen bleibt immer etwas Wasser unterhalb
des Wassertanks stehen. Sie können, um dieses Restwasser zu entfernen,
bei leerem Wassertank die Sprühnebelfunktion einschalten, bis auch das
Restwasser verbraucht ist.
11. Achten Sie darauf, beim Nutzen der Sprühnebelfunktion das Gerät niemals
direkt vor Möbelstücke zu stellen. Der austretende Wassernebel kann sich
auf den Oberflächen absetzen und diese evtl. beschädigen.
Achtung: Füllen Sie Wasser keinesfalls direkt in das Gerät. Gefahr durch
Stromschlag!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
KIPPSCHUTZ
1. Durch den Kippschutz wird das Gerät ausgeschaltet, sobald es z. B. durch
Umkippen in eine Position gerät, die den sicheren Betrieb gefährdet. Im
Display erscheint E 3 und es ertönt ein mehrmaliger Signalton, bevor sich
das Gerät nach 5 Sekunden ausschaltet.
2. Sobald Sie das Gerät wieder in die richtige Position bringen, kehrt es in den
Stand-by-Modus zurück und muss erneut eingeschaltet werden.
FERNBEDIENUNG
1. Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedienung.
2. Setzen Sie zwei Batterien vom Typ AAA in die vorgesehene Halterung
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Zur Orientierung sind
entsprechende Markierungen in dem Batteriefach angebracht.
3. Schieben Sie die Abdeckung wieder vorsichtig in die Fernbedienung.
4. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte
darauf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters
zu halten. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 6 Meter.
5. Tipp: Um die Fernbedienung sicher und platzsparend aufzubewahren, kann
diese in den Griff an der Geräterückseite geschoben werden.
6. Die Bezeichnungen der Tasten (bis auf die Taste M für die Heizfunktion) auf
der Fernbedienung sind identisch mit den Tasten am Gerät. Bitte beachten
Sie hierzu das Kapitel „Bedienen“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
15 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu
anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nicht in Badezimmern oder anderen Feuchträumen aufgestellt
werden!
3. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – die
Luftein- und -auslässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
5. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf
weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
6. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
7. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
8. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose und achten Sie
darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
9. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
10. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen
könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind. Ist dies
nicht der Fall, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
3. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt
sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen oder es längere Zeit nicht in
Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einem geeigneten ebenen Unter-
grund steht und sicher und stabil in der Nähe einer Steckdose aufgestellt
wurde. Beachten Sie außerdem alle Hinweise im Kapitel „Der ideale Stand-
ort“.
2. Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort stellen möchten, schalten Sie es
zunächst aus, lassen Sie es ggf. abkühlen und ziehen Sie dann den Stecker
aus der Steckdose.
3. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz). Achten
Sie darauf, dass die Kapazität der verwendeten Steckdose 10 A nicht unter-
schreitet.
5. Ein Signalton zeigt an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde
und im Stand-by-Betrieb ist. Die Frontabdeckung öffnet sich und schließt
anschließend wieder.
6. Im Display erscheint das Symbol um anzuzeigen, dass das Gerät ans
Stromnetz angeschlossen ist.
7. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste .
8. Das Gerät läuft zunächst mit den zuletzt vorgenommen Einstellungen, die
Frontabdeckung öffnet sich.
9. Wählen Sie nun die gewünschte Funktionsweise aus:
Heizen, Kühlen und Luft befeuchten
10. Heizen: Drücken Sie die Taste , um in den Heizmodus zu gelangen.
Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen niedriger und hoher Heizleis-
tung oder dem intelligenten Modus zu wechseln. Im intelligenten Modus
wird die werkseitig eingestellte Temperatur von 26 °C durch automatisches
Ein- und Ausschalten der Heizfunktion gehalten. Liegt die Raumtemperatur
über 26 °C, blinkt das Symbol für 15 Sekunden, danach schaltet sich
das Gerät aus. Liegt die Raumtemperatur 2°C unterhalb der eingestellten
Temperatur, heizt das Gerät wieder. Die voreingestellte Temperatur im intel-
ligenten Modus kann nicht verändert werden. Wenn Sie im intelligenten
Modus Temperatureingaben vornehmen, wechselt das Gerät in den norma-
len Heizmodus.
11. Mit den Tasten + und – können Sie im Heizmodus die gewünschte Tempera-
tur im Rahmen von 5 °C bis 35 °C auswählen (die gewünschte Temperatur
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
17 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
muss jedoch über der aktuellen Raumtemperatur liegen). Im Display wird
jeweils 1 Minute lang die gewählte Temperatur angezeigt.
12. Ventilation: Drücken Sie die Taste , um in den Ventilatormodus zu gelan-
gen. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen niedriger, mittlerer oder
hoher Geschwindigkeit zu wählen. Über die Tasten + und – können Sie
ebenfalls zwischen den drei Stufen wechseln. Im Display wird die jeweils
gewählte Stufe 1, 2 oder 3 angezeigt.
13. Sprühnebelfunktion: Drücken Sie die Taste kurz, um die Sprühnebel-
funktion einzuschalten. Das Gerät verteilt nun während der Ventilation oder
beim Heizen feinen Wassernebel. Im Display leuchtet das Symbol .
14. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Sprühnebelfunktion auszuschalten.
15. Hinweis: Der gewünschte Effekt wirkt bei trockener Hitze am besten. Wenn
die Umgebung sehr schwül ist, kann sich die Schwüle durch den Sprühne-
bel ggf. noch verstärken.
Zeitvorwahl
16. Über die Taste können Sie die gewünschte Laufzeit des Gerätes aus-
wählen. Dies ist zwischen 1 und 24 Stunden in 1-Stunden-Schritten mög-
lich. Drücken Sie einmal auf die Taste . Wählen Sie nun über die Tasten
+ und – die gewünschte Stundenzahl aus und bestätigen Sie die Eingabe
mit . Wenn Sie die Eingabe nicht bestätigen, wird die eingestellte Zeit
dennoch gespeichert.
17. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie keine Zeiteinstellung vornehmen, läuft das Gerät durchgehend.
Im Display erscheint nun 1 Minute lang abwechselnd die Temperatur (im
Heizmodus) bzw. Stufe (im Ventilatormodus) und die eingestellte Laufzeit.
Um die vorgewählte Zeit zu löschen, drücken Sie 3 – 4 Sekunden auf die
Taste oder wählen Sie über die Tasten + und – die Laufzeit 0.
18. Hinweis: Wenn Sie während dieser Laufzeit z. B. von Heiz- auf Ventilations-
modus wechseln, bleibt die eingestellte Laufzeit erhalten.
Displaybeleuchtung
19. Wenn Sie mehrere Sekunden keine Eingabe vornehmen, erlöschen alle
Anzeigen im Display bis auf die Power-Anzeige sowie die jeweils aktuell
gewählte Funktion (Heizen oder Ventilation). Drücken Sie eine beliebige
Taste außer der Ein/Aus-Taste, um die Displaybeleuchtung einzuschalten,
erst dann können Sie über die Tasten wieder Eingaben vornehmen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Um die Displaybeleuchtung manuell ein- oder auszuschalten, drücken Sie
ca. 5 Sekunden gleichzeitig auf die Tasten und .
Lamellenoszillation
21. Drücken Sie die Taste , um die Oszillation einzuschalten. Die Lamellen
am Luftauslass bewegen sich hin- und her und sorgen so für eine gleichmä-
ßige Luftverteilung. Wählbar im Heiz- und im Ventilatormodus.
Tastensperre
22. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um alle Tasten vor dem ver-
sehentlichen Bedienen zu schützen. Es können nun keine Tasteneingaben
vorgenommen werden. Über die Ein/Aus-Taste kann das Gerät jedoch noch
ausgeschaltet, jedoch nicht wieder eingeschaltet werden (hierfür muss, wie
im Folgenden beschrieben, die Funktion zunächst deaktiviert werden).
23. Drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden, um die Verriegelungsfunktion
auszuschalten und alle Tasten wie gewohnt benutzen zu können.
24. Hinweis: Die Verriegelungsfunktion kann schon eingeschaltet werden,
sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden, jedoch noch nicht über die
Ein/Aus-Taste eingeschaltet wurde.
Ausschalten
25. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste .
26. Wenn die Ventilationsfunktion eingeschaltet war, schließt sich nun die
Frontabdeckung langsam, anschließend schaltet sich das Gerät aus.
27. Wenn die Heizfunktion eingeschaltet war, erscheint im Display der Aus-
schalt-Countdown. Die Displayanzeige läuft ab 15 Sekunden rückwärts, in
dieser Zeit kühlt das Gerät etwas ab, dann schließt sich die Frontabdeckung
langsam und das Gerät schaltet sich aus.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbren-
nungsgefahr!
Die Frontabdeckung des Gerätes öffnet und schließt automatisch.
Niemals Körperteile oder Gegenstände in die Nähe der Frontabde-
ckung bringen – Verletzungsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
19 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser. Motor oder
elektrische Bauteile des Geräts dürfen nicht feucht werden.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit-
tel.
2. Wischen Sie Gehäuse und Gitter des Gerätes mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch ab.
3. Das Wasser im Wassertank muss mindestens einmal pro Woche gewechselt
werden, um Kalk- und Algenablagerungen zu verhindern. Aus hygienischen
Gründen empfehlen wir, das Wasser mehrmals wöchentlich zu wechseln.
4. Wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, muss das überschüssige
Wasser aus dem Gerät abgelassen werden. Beachten Sie dabei alle Hinweise
im Kapitel „Wassertank“.
5. Den Filter können Sie zur Reinigung entfernen, indem Sie die Sicherungs-
schraube mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher öffnen. Entnehmen Sie
den Filter und entfernen Sie vorsichtig Staub und Flusen vom Filter. Brin-
gen Sie den trockenen, sauberen Filter wieder am Gerät an und schrauben
Sie die Schraube wieder fest.
Aufbewahren
6. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf, um es vor
Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
7. Bei Lufttemperaturen unter 0 °C muss eventuell vorhandenes Restwasser
aus dem Gerät abgelassen werden, da sonst
Frostschäden am Gerät entstehen können.
8. Die Zuleitung kann mithilfe der
Kabelaufbewahrung an der Geräterückseite
unterhalb des Wassertanks sicher verstaut
werden. Drücken Sie auf die beiden Arme der
Kabelaufbewahrung, die daraufhin ausklappen.
Die Zuleitung kann nun aufgewickelt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 122
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestat-
tet, die das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät
aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät für
mindestens 30 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub
im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät
wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder ein-
schalten lässt oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund ein-
schaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Unold 86980 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire