Unold 48795 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48765
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ......................................8
Sicherheitshinweise .................................8
Vor dem ersten Benutzen ..........................11
Bedienen ...............................................11
Allgemeine Hinweise zum Gerät ................12
Reinigen und Pflegen ............................... 13
Raclette ..................................................13
Raclette-Rezepte .....................................15
Grillen auf der Grillplatte .......................... 18
Rezepte für die Grillplatte ........................18
Grillzeiten ...............................................20
Crêpes .................................................... 20
Informationen für den Fachhandel .............23
Garantiebestimmungen ............................24
Entsorgung / Umweltschutz ......................24
Service-Adressen .....................................25
Bestellformular Ersatzteile ........................ 105
Instructions for use Model 48765
Technical Specifications ........................... 26
Explanation of symbols .............................26
Important Safeguards ...............................26
First time use ......................................... 28
Use of the appliance ...............................29
General remarks .....................................29
Cleaning .................................................30
Raclette ..................................................30
Recipes for Raclette .................................32
Grilling ...................................................35
Recipes for Grilling ..................................35
Grilling times .........................................36
Preparation of crêpes ...............................37
Guarantee Conditions ............................... 39
Waste Disposal/Environmental Protection ...39
Service ...................................................25
Notice d’utilisation modèle 48765
Spécification technique ...........................40
Explication des symboles ..........................40
Consignes de sécurité ..............................40
Mise en service........................................42
Utilisation de l’appareil ...........................43
Nettoyage et maintien .............................43
Remarques .............................................44
Raclette ..................................................44
Recettes pour la Raclette .........................45
Griller sur le plat de grill ..........................49
Recettes Pour le grill ................................49
Temps de cuisson ...................................50
Préparer des crêpes .................................51
Conditions de Garantie ............................. 53
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................53
Service ...................................................25
Gebruiksaanwijzing model 48765
Technische gegevens ...............................54
Verklaring van de symbolen .......................54
Veiligheidsvoorschriften ............................54
Vóór het eerste gebruik .............................56
Bediening ...............................................57
Reiniging en onderhoud ...........................57
Algemene opmerkingen ............................58
Raclette ..................................................58
Raclette recepten ....................................60
Grilleren op de grillplaat ........................... 63
Grilleren Recepten ................................... 63
Grilleertijden ...........................................65
Bereiding van crêpes ................................65
Garantievoorwaarden ................................ 68
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...68
Service ...................................................25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
7 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Wendbare Grillplatte
Art-Nr. 4873501
2 Naturstein-Grillplatte
Art-Nr. 4876501
3 Heizelement
4 Stufenloser Temperaturregler
5 Spatel
Art-Nr. 4873504
6 Raclettepfännchen
Art-Nr. 4873505
7 Pfännchenablage
8 Racletteplatte
EN Page 27
1 Grill plate
2 Hot stone plate
3 Heating element
4 Temperature control
5 Spatula
6 Raclette pan
7 Pan storage
8 Raclette plate
FR Page 41
1 Plat de gril
2 Pierre chaude
3 Elément de chauffe
4 Réglage de température
5 Spatule
6 Poêlette
7 Repos poêlettes
8 Plat de raclette
NL Pagina 55
1 Draaibare grillplaat
2 Hete steen
3 Verwarmingselement
4 Traploze temperatuurregelaar
5 Spatel
6 Raclette-pannetje
7 Opbergvakje voor de pannetjes
8 Raclette-plaat
IT Pagina 70
1 Piastra grill rigirabile
2 Piastra in pietra naturale
3 Elemento riscaldante
4 Termostato a regolazione
continua
5 Spatole
6 Padelline per raclette
7 Portapadelline
8 Piastra raclette
ES Página 83
1 Parrilla reversible
2 Placa de piedra natural
3 Elemento calefactor
4 Regulación continua de la
temperatura
5 Espátulas
6 Pequeñas sartenes
7 Soporte para las pequeñas
sartenes
8 Placa raclette
PL Strony 95
1 Płyta grillowa dwustronna
2 Płyta grillowa z kamienia
naturalnego
3 Element grzejny
4 Bezstopniowy regulator
temperatury
5 Łopatka
6 Mini patelnie raclette
7 Miejsce na mini patelnie
8 Płyta raclette
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Puissance : 1.100 W 230 V~, 50 Hz
Poids : Env. 5,4 kg
Dimensions : Env. 48,0 x 20,0 x 13,0 cm
Cordon d’alimentation : Env. 100 cm
Plat de gril : Env. 40,0 x 20,0 cm, réversible
Caractéristiques : Avec réglage de température sans degrés, démontable pour un nettoyage
facile
Accessoires : 8 poêlettes, enduites, avec poignées isolées, 8 spatules en plastique,
notice d´utilisation avec recettes, plat en granit, plat de gril
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48765
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence
particulière est requise en présence d’enfants et de personnes
menacées.
6. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la
tension se conformant au panneau signalétique.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
41 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
8. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation
dans de l’eau ou un autre liquide.
9. La base chauffante et le câble d‘alimentation ne doivent pas
être nettoyés au lave-vaisselle.
10. La base chauffante ne doit pas entrer en contact avec de l’eau
ou d’autres liquides.
11. Si cela devait se produire, toutes les pièces doivent sécher
intégralement avant de renouveler l’utilisation.
12. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages ou des
utilisation correspondantes:
cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres endroits de
travail;
fermes;
par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions
d’hébergements;
hébergement comme bed and breakfast/pensions.
13. Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’alimentation
avec les mains humides.
14. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé
sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support
humide. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
15. Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan
de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire
dessus, par exemple.
16. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si celui-ci est intact et s‘il
convient à la puissance utilisée, sans quoi une surchauffe peut
se produire.
17. Le câble d‘alimentation et, le cas échéant, la rallonge, doivent
être disposés de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus
ou de trébucher.
18. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur.
19. Durant le fonctionnement, ne couvrez jamais la plaque du grill
avec une feuille d‘aluminium ou d‘autres matériaux afin d‘éviter
une surchauffe de l‘appareil.
20. Ne jamais toucher des parties chaudes de l’appareil - danger de
brûlures! Ne toucher l’appareil ainsi que les poêlettes qu’aux
poignées isolées.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche, afin d’éviter
les blessures.
22. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘autres
fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations.
23. N’utilisez jamais la bassine sur d’autres appareils, sur un
fourneau par exemple, afin d’éviter des blessures.
24. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le
nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
25. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
26. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil,
de la prise et du câble. En cas de détérioration du câble
d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil
ou le câble pour contrôle et réparation à notre service clientèle.
27. Toute réparation irrégulière peut provoquer d’importants dangers
pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
1. Contrôler l’intégralité des pièces et enlevez tous les matériaux d’emballage. Tenir le matériel
d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie !
2. Essuyer l’appareil avec un chiffon humide. Faites attention que l’eau ne peut pas pénétrer dans
l’appareil.
3. Nettoyer tous les éléments (plat, poêlettes, spatules) dans l’eau chaude avec une lessive douce.
Sécher bien les éléments.
4. Nous recommandons de graisser le plat de gril et la pierre chaude avec de l’huile résistante à la
chaleur, p. e. de l’huile de coco.
5. Avant de l’utiliser pour la première veuillez préchauffer l’appareil au degré le plus haut pour
enlever des traces de production. Ouvrez la fenêtre pendant ce temps. Après le préchauffage
laissez l’appareil refroidir. Après ce chauffage initiale on peut éventuellement voir des traces
MISE EN SERVICE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
43 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
d’usage, qui, néansmoins, n’affectent pas la function de l’appareil et ne donnent pas raison à
des complaintes.
Attention !
La pierre chaude est très lourde. Ne bouger plus l’appareil après avoir assemblé la pierre.
UTILISATION DE L’APPAREIL
NETTOYAGE ET MAINTIEN
1. Pour griller/racletter à table placer l’appareil au milieu de la table. Si vous n’êtes pas sur, si
votre table résiste à la chaleur, veuillez mettre un plateau résistant à la chaleur entre la table
et l’appareil.
2. Avant de commencer à cuire, préparer tous les ingrédients et les placer sur la table dans des
plats.
3. Montez le plat de gril enduit .
4. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve dans la position MIN. Mettez la fiche dans unse prise
de courant selon la plaque signalétique.
5. Tournez le commutateur a la température choisie. La lampe de contrôle s’allume. Lorsque la
température choisie est obtenu, la lampe s’éteint. La lampe indique l’état de chauffage.
6. Il faut préchauffer l’appareil 10-15 minutes.
7. Pendant que l’appareil est préchauffé enlevez les poêlettes.
8. Pour préparer de la raclette nous recommandons un degré moyen. Pour griller nous recommandons
le degré le plus haut. Huilez les plats légèrement avec de l’huile résistant à chaleur.
9. Si les aliments brunissent trop vite, réduire la température.
10. Après l’utilisation, tournez le régleur dans la position MIN. et retirez la fiche de la prise de
courant.
11. Laisser refroidir l’appareil.
Veuillez aussi prendre notes de nos recommendations données avec les recettes.
Débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation en tournant le régleur
dans la position MIN et en retirant la fiche de la prise de courant.
Débrancher l’appareil pour le nettoyer et le laisser refroidir.
Attention !
La pierre chaude tient la chaleur pour long-temps.
1. Laisser refroidir l’appareil ainsi que les liquides dans la caserole complètement avant de le
désassembler et de le nettoyer.
2. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Eviter tout contact avec de l’eau
ou un autre liquide. Si nécessaire essuyer l’appareil avec un chiffon humide. Faire attention,
qu’aucune humidité pénètre dans l’élément de branchement.
3. Toutes les éléments amovible peuvent être nettoyées dans l’eau chaude avec une lessive douce.
4. En cas d’encrustations tremper les plate ou les poêlettes pour une demie heures dans l’eau
chaude avec une lessive.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
REMARQUES
1. Les ingrédients pour les recettes sont pré-vus pour 1 personne. Multiplier le quantités selon le
nombre de personnes.
2. Il faut env. 200 g de pommes de terre en robe de champ et 150 g de fromage pour raclette par
personne.
3. Ne pas mettre trop d’ ingrédients dans les poêlettes, le fromage pourrait brûler et les autres
ingrédients ne seront pas cuits.
4. Préchauffer les assiettes, le fromage fondu devient dur dans une assiette froide.
5. Les sauces et le fromage brunissent rapidement, donc il vaut mieux les contrôler plusieurs fois
pendant la cuisson.
6. Prendre en compte, que beaucoup de fromage sont déjà bien salés.
7. Le temps de cuisson est plus court, si les pommes de terre, les nouilles ou le riz sont encore
chauds.
8. Préparer les ingrédients en petit morceaux dans des plats autour de l’appareil.
9. Préchauffer l’appareil env. 15 minutes au degré le plus haut.
10. Couper les viandes en tranches de 1 cm pour réduire le temps de cuisson.
11. Mariner les viandes ou les enduire de l’huile.
12. Pour griller nous recommandons le degré le plus haut, pour la raclette un degré moyen pour
cuire des viandes ou poissons crus ou pour gratiner avec du fromage maigre, un degré haut pour
gratiner avec du fromage gras et un degré bas pour tenir au chaud.
5. Ne jamais utiliser des matières écurantes ou abrasives, qui pourraient endommager les surfaces.
6. Assurez-vous que toutes les parties sont bien séchées avant d’assembler l’appareil pour le ranger.
RACLETTE
La recette originale consiste de pommes de terre en robe de champ, de fromage à raclette et de
légumes en vinaigre. Aujourd’hui notre fantaisie ne laisse presque pas de limites concernant les
garnitures. Complétez les pommes de terre et le fromage avec de la viande, des saucisses, du gibier,
des volailles, du poisson, des fruits et des légumes, ou bien avec les friandises. Et si vous n’aimez
pas les pommes de terre prenez du pain blanc, des nouilles ou du riz. Beaucoup de fromages sont
bien pour faire la raclette, p. e. le gouda, le gruyère, le cheddar ou le fromage d’Appenzell. Les
fromages bleus comme le Roquefort ou le Gorgonzola sont délicieux. Les fromages doux comme le
camembert donnent un arôme très doux, ainsi que le mozzarella. Faites attention, que le fromage
soit bien fondu, mais ne brunit pas.
Offrez à vous invités des plats mixtes avec des garnitures différentes pour permettre à chacun de
préparer la raclette selon son goût individuel. Quelques propositions: (env. 100-200 g de garniture
supplémentaire par personne)
Légumes
Cêpes ou champignons en tranches, chou de Bruxelles précuit, courgettes, tomates, aubergines,
poireau, oignons, maïs, asperges, carottes précuites, échalottes, épinard précuit, blette, pois.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
45 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETTES POUR LA RACLETTE
1. Pour préparer de la raclette, montez soit le plat de gril (voir aussi Première utilisation).
2. Remplissez les poêlettes selon votre goût et placez-les sur le plat de raclette. Gratinez le fromage.
3. Aussitôt que le fromage est fondu, enlevez les poêlettes et faites glissez le fromage dans une
assiette, en utilisant les spatules en bois.
4. Si vous faites une pause, vous pouvez placer les poêlettes dans les supports au dessous de la
plat de raclette.
Attention :
Ne touchez que les poignées des poêlettes. Les poêlettes devient très chaudes pendant
l’usage.
Les poêlettes sont enduites. N’utilisez jamais des couteaux our des fourchettes en métal dans
les poêlettes pour ne pas endommager l’enduction.
Les recettes suivantes sont prévues pour une personne. Veuillez multiplier les quantités par le
nombre de personnes.
Pommes de terre, fromage et …. La raclette originale
Ingrédients:
200 g de pommes de terre cuite en robe de
champ, 150 g de fromage à raclette en tranches
de 3 mm, 100 g de légumes en vinaigre
un peu d’huile ou de beurre pour beurrer les
poêlettes
Préparation:
Peler les pommes de terre et les couper en
tranches minces, beurrer les poêlettes, y placer
quelques tranches de pommes de terre, ajouter
1 cuillère à soupe de légumes, couvrir d’une
tranche de fromage et gratiner.
Prenez des sauces à la place du fromage:
Sauce au citron
100 g de fromage frais à pâte molle, ¼ cuillère
à café de zestes de citron, 1 cuillère à soupe de
jus de citron, 1 pincée de muscat, 3 cuillères
à soupe de lait, 30 g de Parmesan râpé, sel,
poivre Mélanger les ingrédients.
Sauce à l’orange
Prendre les mêmes ingrédients comme pour la
sauce au citron, mais remplacer le jus et les
zestes de citron par le jus et les zestes d’orange.
Ajouter selon goût ¼ cuillère à café de curry.
Viande et volailles
Filet de poulet ou de dinde cuit et coupé en tranches ou en dés, jambon cuit, foie de veau rôtié, filet
de lapin rôti sans os et coupé en tranches, petites saucisses, petites beefsteaks rôtis, filet de porc
rôti, filet de canard rôti.
Poissons et fruits de mer
Saumon fumé, filets de truite, plie précuit, thon, sole ou cabillau, crevettes, moules
Fruits
Bananes, mango, papaya, fraises, ananas, poires, pommes, baies, etc.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Sauce au gingembre
100 g de fromage frais à pâte molle, ¼ cuillère
à café de gingembre frais râpé, 1 cuillère à café
de sauce de soia, quelques gouttes de Tabasco,
2 cuillères à café de jus de citron, 2 cuillères
à soupe de jus de pommes, 30 g de Parmésan
râpé, sel Mélanger les ingrédients.
Sauce aux amandes
25 g de pelée amandes, 100 g de fromage de
mouton (Féta) , 2 cuillères à soupe de crème
douce, 1 gousse d’ail, sel, poivre. Brunir les
amandes dans une poêle et les hacher après
qu’elles soient refroidies. Verser les ingrédients
dans un broyeur et les réduire en purée.
Recommandation: A la place des amandes
prendre des pistaches, des cacahuètes ou des
noix.
Sauce au yaourt
100 g de yaourt crémeux, 50 g de fromage
Gouda râpé
Mélanger les ingrédients.
Sauce au raifort
100 g de fromage frais à pâte molle, 3 cuillères
à soupe de crème fraîche, 1 oeuf, 1 cuillère à
café de raifort (en verre), poivre Mélanger les
ingrédients.
Sauce à l’ail
1 tête d’ail, 100 g de fromage frais à pâte
molle, 3 cuillères à soupe de crème, ½ bouquet
de persil simple sans branches, sel, poivre
Emballer la tête d’ail dans un tissu humide et
faire cuire dans un four aux microondes pour
4–5 minutes, jusqu’à ce que les gousses soient
molles. Laisser refroidir et peler les gousses.
Réduire les gousses d’ail en purée avec les
autres ingrédients.
Sauce aux tomates
100 g de fromage frais à pâte molle, 1 cuillère
à soupe de crème, 1 tomate sèche dans l’ huile
d’olives, 1 gousse d’ail, poivre de Cayenne, sel,
poivre Mélanger le fromage frais et la crème,
hacher la tomate dans ainsi que la gousse d’ail,
et les mélanger avec la crème de fromage.
Assaisonner de poivre de Cayenne, de poivre et
de sel.
Sauce au poivre
50 g de fromage frais à pâte molle, 2 cuillères
à soupe de crème douce, 50 g de Gouda râpé,
sel, 1 cuillère à café de poivre vert en conserve
Mélanger les ingrédients, ajouter à la fin le
poivre sans l’écraser.
Sauce sucrée
100 g de fromage frais à pâte molle, 1 cuillère à
café de sucre à la vanille, ½ cuillère à soupe de
miel, 3 cuillères à soupe de crème
Mélanger les ingrédients.
Sébaste nappé de sauce au citron
150 g de pommes de terre en robe de champ
cuites et pelées, 150 g de filet de sébaste
mince, 1 tomate, 1 cuillère à soupe de vert
d’oignon coupé, sel, poivre, beurre, jus de citron
Couper les pommes de terre et les tomates en
tranches, le sébaste en morceaux. Beurrez les
poêlettes, ajouter quelques tranche de pommes
de terres et quelques morceaux de poisson.
Assaisonner le poisson de jus de citron, de sel
et de poivre, placer 1-2 tranches de tomates au-
dessus et napper le tout avec de la sauce au
citron. Faire gratiner pour 6–8 minutes.
Filet de poulet avec de la sauce à l’orange
150 g de nouilles cuites, 100 g de filet de
poulet cuit, sauce à l’orange, beurre, sel, curry
Beurrer les poêlettes, y mettre des nouilles et
un peu de viande, assaisonner de curry, de sel
Nous recommandons les recettes suivantes avec les sauces:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
47 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
et de poivre. Napper avec de la sauce à l’orange
et faire gratiner 3-4 minutes.
Poitrine de canard avec sauce au gingembre
150 g de poitrine de canard, 150 g de riz cuit,
2 cuillères à café de sauce de soia, 2 cuillères
à café de gelée de citron, sauce au gingembre
Couper la poitrine de canard en tranche de ½ cm
et les faire griller sur le plat gril pour 2 minutes
en les tournant. Beurrez les poêlettes, ajoutez
un peu de riz et un peu de viande. Napper la
viande avec du gelée de citron, avec de la sauce
de soia et avec de la sauce au gingembre, faire
gratiner 3-4 minutes.
Epinard en sauce aux amandes
100 g d`épinard (congelé), ½ oignon, 1 gousse
d’ail, 1 cuillère à café de beurre, 150 g de
pommes de terre en robe de champ cuites et
pelées, sel, poivre, muscat, sauce aux amandes
Peler et hacher l’oignon et l’ail, et les faire rôtir
dans le beurre, ajouter l’épinard en malaxant.
Beurrez les poêlettes, y mettre quelques tran-
ches de pommes de terre, assaisonner l’épinard
de sel, de poivre et de muscat, ajouter un
peu d’épinard, napper avec de la sauce aux
amandes, gratiner 3-4 minutes.
Saumon fumé avec sauce au raifort
150 g d’asperges, 100 g de saumon fumé,
beurre
Beurrer les poêlettes, les remplir avec quelques
morceaux d’asperges, ajouter un peu de saumon
fumé et napper avec de la sauce au raifort.
Gratiner 5–7 minutes et servir avec du pain
blanc grillé.
Foie de veau aux pommes avec sauce au yaourt
150 g de foie de veau, 1 pomme, ½ oignon,
150 g de purée de pommes de terre, 2 cuillères
à café d’airelles rouges, 2 cuillères à café
d’huile Sauce au yaourt
Couper la foie en morceaux minces, peler et
dépépiner la pomme, la couper en tranches,
peler et couper oignon en tranches fines.
Beurrez le plat de gril un peu d’huile et griller
la foie avec la pomme et l’oignon un instant
en les tournant. Remplir 1-2 cuillères à soupe
de purée de pommes de dans les poêlettes
beurrées, ajouter un peu de foie et couvrir avec
la sauce au yaourt, faire gratiner 3 minutes et
servir avec ces airelles rouges.
Pommes de terre, courgettes, jambon avec sauce
au poivre
100 g de pommes de terre en robe de champ
cuites et pelées, 100 g de petites courgettes en
tranches, 100 g de jambon cuit en bandes, un
peu de beurre, sel, poivre
Beurrer les poêlettes, griller les tranches de
courgette sur le plat de gril en 2 minutes, met-
tre quelques tranches de pommes de terre et de
courgette dans les poêlettes. Ajouter le jambon,
assaisonner et napper avec de la sauce au
poivre, gratiner 3-4 minutes.
Crevettes avec sauce aux tomates
100 g de crevettes cuites, 100 g de courgettes
en tranches, un peu d’huile d’olives, 100 g de
riz cuit, sauce aux tomates
Faire cuire les crevettes et les courgettes
2 minutes sur le plat de gril en les tournant de
temps en temps. Donner un peu de riz dans les
poêlettes beurrées, ajouter les courgettes et les
crevettes, et napper avec la sauce aux tomates,
faire gratiner 3-4 minutes.
Pommes de terre avec sauce à l’ail
200 g de pommes de terre en robe de champ
cuites et pelées, sauce à l’ail, beurre
Remplir les poêlettes avec des tranches de
pommes de terre, couvrir avec de la sauce à l’ail
n°.9 et gratiner 3–4 minutes.
Fruits avec sauce sucrée - un dessert délicieux
150 g de fruits de saison en morceaux, jus de
citron, sauce sucrée
Remplir des fruits dans les poêlettes, les aroser
d’un peu de jus de citron, les napper avec la
sauce sucrée et les gratiner 3-4 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Tomates farcies
3 petites tomates, 2 champignons de Paris,
1 tranche de pain blanc, 2 cuillères à soupe
de basilic haché, 2 cuillères à soupe de persil
simple haché, 50 g de jambon cuit, 2 cuillères
à soupe de crème fraîche, 1 cuillère à café
de purée de tomates, sel, poivre, 100 g de
Mozzarella, beurre
Griller le pain et le broyer avec les champig-
nons et le jambon. Ajouter le basilic, le persil,
la crème fraîche et le purée de tomates, bien
mélanger, épicer de sel et de poivre, remplir la
farce dans les tomates. Beurrer les poêlettes,
y mettre deux moitiés de tomates, couper le
mozzarella en tranches, et le placer sur les
tomates. Gratiner 6-8 minutes.
Camembert et airelles rouges
150 g de nouilles cuites, 1 cuillère à soupe
d’airelles rouges, 100 g de camembert, beurre
Beurrer les poêlettes, y mettre des, ajouter les
airelles rouges et le camembert en tranches,
gratiner 4-5 minutes.
Champignons de Paris farcies
4 grands champignons de Paris, 1 tranche de
pain blanc, 1 cuillère à soupe de persil haché,
1 oeuf cuit pelé , 50 g de saumon fumé,
2 cuillères à soupe de crème fraîche, 1 cuillère
à café de moutarde sucré, ½ cuillères à café de
râpé raifort, sel, poivre, 100 g de mozzarrella,
beurre
Nettoyer les champignons, enlever les tiges.
Prépare une farce des tiges et des autres
ingrédients comme décrit ciavant. Remplir la
farce dans les champignons, les couvrir avec
le mozzarella coupé en tranches. Beurrer les
poêlettes et y mettre 2 champignons. Gratiner
4-8 minutes.
Salami et poivrons
150 g de pommes de terre en robe de champ
cuite et pelées, 100 g de poivrons grillé dans
l’huile, 50 g de salami sec en tranches, 120 g
de fromage à raclette en tranches, paprika,
beurre
Beurrer les poêlettes, y mettre quelques tranches
de pommes de terre, couper les poivrons en
morceaux, placer quelques morceaux sur les
pommes de terre, ainsi que le salami, couvrir
avec le fromage à raclette. Gratiner 3–4 minutes,
saupoudrer de paprika.
Crostini aux concassé de tomates
1 grande tomate, 2 cuillères à soupe feuilles de
basilic, 12 olives vertes sans noyau, sel, poivre,
100 g de mozzarella, 6 tranches de baguette,
huile d’olives
Couper la tomate en dés, hacher le basilic,
couper les olives en tranches. Griller une tranche
de pain sur le plat gril, beurrez les poêlettes, y
mettre le pain. Distribuer les dés de tomate, le
basilic et les olives sur le pain, épicer de slk et
de poivre, couvrir avec la mozzarella et gratiner
4-8 minutes.
La diversité de la raclette
Comme déjà mentionné, la raclette offre des possibilités innombrables à notre fantaisie. Veuillez
trouver quelques idées ciaprès
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
49 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLER SUR LE PLAT DE GRILL
RECETTES POUR LE GRILL
1. Graissez le plat avec de l’huile résistante à la chaleur, p.e. de l’huile de coco.
2. Pour griller nous recommandons une température haute.
3. Si nécessaire, réduisez la température.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
Pizzaburger
100 g de viande hachée de porc et de boeuf,
1 gousse d’ail et ½ oignon en dés, 1 oeuf,
2 cuillères à soupe de chapelure, 50 g de
fromage gouda, 50 g de jambon cuit, 2 cuillères
à café de purée de tomates, ½ cuillères à café
d’épice pour pizza, sel et poivre, si nécessaire,
1 petit pain, 2 feuilles de salade, 1 cuillère à
soupe de mayonnaise, 1 cuillère à soupe de
ketchup de tomates, 2 tranches de tomates,
2 tranches d’oignon
Mélanger la viande hachée, l’ail et l’oignon,
l’oeuf, la chapelure, le fromage, le jambon en
dés, purée de tomates et les épice de pizza.
Former deux boulettes plates et les griller sur
le plat de gril huilé 6-8 minutes en les tournant
une fois. Couper le petit pain et le griller
quelques instants. Tartinez le pain avec un peu
de mayonnaise, ajouter le salade lavé, puis la
première boulette. La napper de ketchup, y
mettre la deuxième boulette, les tomates et les
oignons. Mettre la deuxième moitié du petit
pain en haut.
Brochette aux crevettes
4 crevettes, 4 échalottes, un peu de cumin,
1 brochette en bois
Piquer les crevettes et les échalottes absur le
brochette, le brosser avec de l’huile au ou à l’ail
et le griller 8–10 minutes
Brochettes épicé
200 g de filet de poulet, 3 cuillères à soupe
de sauce de soia, 2 pincées de beurre de chili,
½ cuillères à café de gingembre frais râpé, un
peu d’huile, 3 brochettes en bois
Passer le filet de poulet aux congélateur et le
couper en tranches très fines, mélanger la sauce
de soia avec le chili et le gingembre. Mariner
la viande et 2-3 heures au frigidaire. Enduisez
le plat de gril d’huile ainsi que les brochettes.
Placer la viande sur les brochettes et les griller
10 minutes en les tournant de temps en temps.
Boulettes à la grecque
100 g de viande d’agneau hachée, 1 gousse
d’ail, ½ oignon, 1 oeuf, 2 cuillères à soupe
de chapelure, 10 olive vertes sans noyau, sel,
poivre, 50 g de fromage de mouton (Féta)
Préparer une pâte de la viande hachée avec
l’ail et l’oignon haché, l’oeuf, la chapelure, les
olives, le fromage, sel et poivre.
Huilez le plat de gril, former trois boulettes
et les griller des deux côtés pour 6-8 minutes
grillen. Recommendation: Servir avec du pain
Pita et de la salade de chou.
Brochettes de courgettes
1 petite courgettes (150 g), 1 cuillère à soupe
de purée de tomates, 1 cuillère à café d’huile
d’olives, 1 gousse d’ail hachées, ½ cuillères à
café de origan, sel, poivre, 2 brochettes en bois
Couper la courgette en tranches longues très
minces, prépare une farce de tomates, de
l’huile, de l’ail, de l’origan, de sel et de poivre.
Tartinez les tranches de courgette avec cette
farce, les rouler et piquer sur les brochettes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Griller 6–8 minutes sur le plat de gril enduite
d’huile.
Brochettes de saucisses
2 saucisses, 100 g de petites tomates, un peu
d’huile, 2 brochette en bois
Partager les saucisses en morceaux de 4 cm.
Piquer des saucisses et des tomates sur les
brochettes, et les griller 6-8 minutes.
Brochettes aux prunes
4 lardons, 4 prunes sèches, 1 pomme, 4 écha-
lottes, un peu d’huile, 2 brochette en bois
Emballez 1 prune avec 1 tranche lard, peler et
couper la pomme en quarts, peler les échalottes,
piquer les échalottes, la pomme, et les prunes
en lardons sur les brochettes, enduisez d’huile
et les griller 6-8 minutes, tourner de temps en
temps.
Brochettes de foie
150 g de foie de veau, sel, poivre, Ingrédients
comme ciavant, sauf les prunes
Couper la foie en 4 morceaux, l’emballer dans
les lardons, continuer comme décrit ci-avant.
Griller 8-10 minutes, saler après la cuisson.
Rouleaux de dinde
1 escaloppe mince de dinde, sel, poivre, 1 cuil-
lère à café de moutarde, 1 échalotte, 3 tranches
de lardons, un peu d’huile, 3 curedents huilés
Saler et poivrer l’escaloppe, l’enduire de
moutarde et la couper en 3 morceaux. Couper
l’échalotte en tranches fines et les distribuer
sur l’escaloppe, courvrir d’une tranche de lard.
Rouler les escaloppes et les fixer avec les cure-
dents, griller 10–12 minutes.
TEMPS DE CUISSON
Nous recommandons de couper les morceaux de viandes an tranches d’un 1 cm d’épaisseur pour
réduire le temps de cuisson. Enduisez la viande d’huile ou marinezla.
Les temps indiqués sont des temps moyens, qui sont influencés par la qualité, l’épaisseur et la
préparation des aliments.
Aliments Préparation Temps
Filet de boeuf 200 g 10-12 minutes
Steak de boeuf 20-24 minutes
Cevapcici (congélé) Décongéler, sur brochette 10-12 minutes
Saucisse grillée mince 6-8 minutes
Saucisse grillée épaisse 10-14 minutes
Pâté de foie bavaroise en
tranches de 1 cm
3-4 minutes
Brochette de viande 8-12 minutes
Seak de porc 20-25 minutes
Filet de poulet en tranches de 1 cm, tourner de temps en temps 4-8 minutes
Filet de dinde en tranches de 1 cm, tourner de temps en temps 4-8 minutes
Poitrine de canard en tranches de 1 cm, tourner de temps en temps 4-8 minutes
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
51 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRÉPARER DES CRÊPES
1. L’appareil vous permet aussi de préparer des crêpes.
2. Utiliser le côté lisse du plat de gril.
ATTENTION!
Si vous avez grillé ou racletté avant laisser l’appareil refroidir avant de tourner le plat!
3. Préchauffer l’appareil au degré moyen pendant 5-10 minutes.
4. Préparer la pâte.
5. Verser le contenu d’une petite louche sur le plat et distribuer la pâte à l’aide d’un rouable.
6. Cuire quelques instant et retourner à l’aide d’une spatule.
7. Puis ajouter la garniture désirée et faire cuire la garniture avec la crêpe ou bien cuire la crêpe,
la décoller et la service avec une garniture à choix.
Les crêpes et les galettes sont une spécialité de la Bretagne. Traditionellement les crêpes sont
servies avec une garniture sucrée, les galettes faites du blé noir avec garniture épicée. Mais laissez
jouer votre fantaisie en créant de nouvelles garniture.
Aliments Préparation Temps
Filet de lapin sans os en tranches de 1 cm, 5-8 minutes
Kotelette d’agneau tourner de temps en temps 12-15 minutes
Sardines 6-8 minutes
Filets de truites 5-8 minutes
Filet de saumon 10-15 minutes
Crevettes pelées 8-10 minutes
Courgettes 3-5 minutes
Pomme Couper en tranches de 1 cm 3-5 minutes
Recette crêpes
175 g de farine, 1 oeuf, 3 jaune d’oeuf, 1/8 l
crème, 1 pincée de sel, eau minérale pétillante,
beurre clarifié
Preneu du lait à la place de la crème. Le plus
gras la crème ou le lait, la plus molle est la pâte.
Recette galettes
Remplacer 75 g de la farine par la farine de
blé noir
Essayez les recettes avec de la farine complète.
Dans ce cas il faut augmenter la quantité d’eau
minérale pétillante.
Préparer une pâte lisse de tous les ingrédients.
Laisser reposer cette pâte pour une demie heure
dans le frigidaire.
Fondre un peu de beurre clarifié sur le plat de
crêpe et verser 2 à 3 cuillères à soupe de pâte
(ou une petite louche) sur le plat et la distribuer
à l’aide d’un rouable. Cuire quelques instants,
puis retourner et cuire de l’autre côté. Ajouter
la garniture directement sur les crêpes/galettes
et les cuire aussi quelques instants ou bien
décoller les crêpes ou galettes et ajouter les
garnitures de choix.
Crêpes et galettes
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Si vous préparez une plus grande nombre de
crêpes, couvrez-les et tenez- les azuc chaud
dans le four à 100 °C.
Crêpes Suzette
100 g de beurre, 100 g de sucre, jus d’une
demie orange, 1 petit verre de Curaçao
Préparer des crêpes en réduisant le lait et en
ajoutant le jus d’une demie orange et quelques
gouttes de Curaçao. Faire caraméliser le beurre
et le sucre dans une poêle, ajouter du jus
d’orange. Plier les crêpes, les mettre dans la
poêle et les aroser de liqueur d’orange, flamber
avec du rhum.
Crêpes au champignons et à la foie
250 g de chanterelles ou champignons, de
Paris, 150 g de foie de veau, 40 g de beurre,
4 tranches de jambon, 100 ml de crème, 2
cuillères à soupe de Parmésan, 1/2 oignon
hachée, 1 pincée de muscat, sel et poivre,
1 recette crêpes ou galettes
Faire rôtir l’oignon dans le beurre, ajouter les
champignons et faire rôtir 10 minutes a feu
doux. Ajouter la foie hachée et faire cuire 3
minutes à feu doux.
Préparer des crêpes ou des galettes, les couvrir
d’une demie tranche de jambon. Puis ajouter la
farce au chapignons et plier les crêpes. Placer
les crêpes dans les poêlettes beurrées, les aroser
de crème et les saupoudrer de Parmésan. Faire
gratiner quelques instants.
Crêpes avec jambon et fromage
8 tranches de jambon cuit, 8 tranches de
fromage, 40 g de beurre, moutarde, 1 recette
crêpes ou galettes
Préparer des crêpes ou des galettes. Napper les
crêpes avec un peu de moutarde et ajouter une
tranche de fromage et jambon. Plier les crêpes,
les mettre dans les poêlettes beurrées, les
arroser de beurre fondu et les gratiner quelques
minutes.
Crêpes Gourmet
5 foies de poulet, 200 g de ris de veau, 40 g de
beurre, sel et poivre, un peu de vin blanc
Pour la sauce Béchamel:
50 g de beurre, 50 g de farine, 1/2 l lait, sel,
poivre, muscat, 1 recette crêpes ou galettes
Couper le ris de veau en tranches fines et faire
rôtir doucement dans le beurre. Ajouter les foies
de poulet hachées. Faire rôtir quelques minutes
à feu doux, assaisonner et ajouter du vin blanc.
Pour la sauce béchamel faire fondre la farine
dans le beurre chaude en remuant. Ajouter le
lait tout en remuant et faire cuire 5 minutes.
Assaisonner la sauce et en ajouter la moitié au
ris de veau. Préparer des crêpes. Distribuer la
viande sur les crêpes, les rouler et les placer
dans les poêlettes beurrées. Aroser les crêpes
de la sauce restante et ajouter des flocons de
beurre. Gratiner quelques minutes.
Èpicé
Asperges et mayonnaise aux fines
herbes
Ragout fin
OEuf et jambon (cuire avec la galette
après l’avoir tourné)
Concassé de tomates aux fines herbes
(persil, basilic) (cuire avec la galette
après l’avoir tourné)
Sucré
Confiture
Sucre en poudre
Fruits et crème Chantilly
De la glace, aroser de sauce au chocolat
Liqueurs
Confiture d’orange, morceaux de mandarinen et
glace à la vanille.
Garnitures de sucrées à épicées
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
53 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Unold 48795 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à