Unold 48726 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48726
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................. 8
Vor dem ersten Gebrauch......................... 11
Bedienen ............................................... 13
Reinigen und Aufbewahren ...................... 15
Allgemeine Hinweise .............................. 16
Raclette ................................................. 16
Raclette-Rezepte .................................... 18
Grillen auf der Grillplatte ......................... 22
Rezepte für die Grillplatte ....................... 23
Grillzeiten .............................................. 24
Fondue mit Fett oder Brühe ..................... 25
Rezepte für Fondue ................................ 26
Garantiebestimmungen ........................... 29
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 29
Informationen für den Fachhandel ............ 29
Service-Adressen .................................... 30
Bestellformular ....................................... 159
Instructions for use Model 48726
Technical Specifications .......................... 31
Explanation of the symbols ...................... 31
For your safety ........................................ 31
Before using the appliance for
the first time .......................................... 34
Operation ............................................... 35
Cleaning and storage ............................... 37
General information ................................ 38
Raclette ................................................. 38
Recipes for Raclette ................................ 40
Grilling on the grill plate .......................... 43
Recipes for grilling .................................. 43
Grilling times ........................................ 45
Fondue with oil or meat broth .................. 45
Recipes for Fondue ................................. 47
Guarantee Conditions .............................. 50
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 50
Service .................................................. 30
Notice d´utilisation Modèle 48726
Spécification technique .......................... 51
Explication des symboles ......................... 51
Pour votre sécurité .................................. 51
Avant la première utilisation ....................54
Utilisation .............................................. 56
Nettoyage et rangement .......................... 57
Remarques générales .............................. 58
Raclette ................................................. 59
Recettes oour la raclette .......................... 60
Griller sur la plaque du grill ..................... 64
Recettes pour le grill ............................... 65
Temps de cuisson .................................. 66
Fondue avec de l‘huile ou du
bouillon de viande .................................. 67
Recettes fondue ..................................... 69
Conditions de garantie ............................ 72
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 72
Service .................................................. 30
Gebruiksaanwijzing Model 48726
Technische gegevens .............................. 73
Verklaring van de symbolen ...................... 73
Voor uw veiligheid ................................... 73
Vóór het eerste gebruik ............................ 76
Bediening .............................................. 77
Reiniging en opslag ................................ 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
7 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
FR Page 51
1 Fourchettes à fondue
2 Couvercle de protection
3 Protection contre les projections
/ Porte-fourchettes
4 Casserole à fondue
5 Cache de la plaque du grill
6 Plaque du grill
7 Pierre chaude
8 Appareil de base
9 Récupérateur de graisse
10 Raclettes
11 Poêlons à raclette
NL Pagina 73
1 Fonduevorkjes
2 Beschermend deksel
3 Spatbescherming/vorkhouder
4 Fonduepan
5 Afdekking grillplaat
6 Grillplaat
7 Hete steen
8 Basisapparaat
9 Vetopvangbak
10 Schraper
11 Raclettepannetjes
IT Pagina 94
1 Forchettine da fonduta
2 Coperchio di protezione
3 Paraspruzzi/supporto forchettine
4 Pentola da fonduta
5 Copertura piastra grill
6 Piastra grill
7 Pietra calda
8 Apparecchio base
9 Recipiente di raccolta del grasso
10 Raschino
11 Tegamini da raclette
ES Página 115
1 Tenedores para fondue
2 Tapa de protección
3 Protección contra salpicaduras/
soporte de tenedor
4 Olla de fondue
5 Cubierta de la placa de la parrilla
6 Placa de la parrilla
7 Piedra caliente
8 Equipo básico
9 Recipiente colector de grasa
10 Rasquetas
11 Cazuelitas para raclette
PL Strony 137
1 Widelce do fondue
2 Pokrywa ochronna
3 Osłona przeciwbryzgowa/uchwyt
na widelce
4 Garnek do fondue
5 Pokrywa płyty grillowej
6 Płyta grillowa
7 Gorący kamień
8 Urządzenie podstawowe
9 Pojemnik na tłuszcz
10 Skrobak
11 Mini patelnia raclette
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
51 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48726
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 1 300 Watts, 220-240 V~, 50 Hz
Puissance de chauffe : 230 °C max.
Dimensions : env. 40,0 x 40,0 x 27,0 cm
Poids : env. 10,5 kg accessoires incl.
Longueur du cordon :
env. 100 cm
Équipement : utilisable comme grill et/ou raclette, pour 8 personnes max., réglage de
la température en continu, démontable pour un nettoyage facile, poêlons
à raclette avec revêtement, casserole à fondue d’une contenance de
500-700 ml, plaque du grill revêtue
Accessoires : 8 poêlons à raclette, 8 spatules en bois, 8 fourchettes à fondue,
1 récupérateur de graisse, gratteur pour nettoyer le plat granite
Sous réserve de modifications et d'erreurs concernant les caractéristiques d'équipement, la technique,
les couleurs et le design
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant
l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées
ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont
insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont
été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ce symbole vous informe d‘un éventuel risque d‘incendie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils ne soient surveillés.
4. Conserver l’appareil et le câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et occasionner des brûlures !
Une prudence particulière est requise en présence
d’enfants et de personnes à risque.
6. L’appareil est destiné à un usage ménager et à des
applications similaires, par ex. :
des cuisines utilisées par le personnel dans des
boutiques, des bureaux et d’autres environnements
de travail ;
par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres
espaces d’habitation ;
dans des pensions privées.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
8. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou
d’autres liquides. La prise et le cordon d’alimentation
ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides. Si cela devait se produire, toutes
les pièces doivent sécher intégralement avant de
renouveler l’utilisation.
9. Ne jamais toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
10. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit en
aucun cas être placé sur des surfaces chaudes, une
tablette métallique ou un support humide.
11. L’appareil ou le cordon ne doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
12. Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le
bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des
accidents si un enfant tire dessus, par exemple.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
53 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si celle-ci est
intacte et si elle convient à la puissance utilisée, sans
quoi une surchauffe peut se produire.
14. Le cordon d’alimentation et, le cas échéant, la
rallonge, doivent être disposés de façon à ce qu’il soit
impossible de tirer dessus ou de trébucher.
15. Utilisez exclusivement l’appareil à l’intérieur.
16. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement et maintenez-le hors de portée des
enfants.
17. Avant la chauffe, dérouler intégralement le câble afin
qu’il n’entre pas en contact avec des pièces chaudes.
18. Ne couvrez jamais la plaque du grill avec du papier
aluminium, du papier de cuisson ou d’autres matériaux.
19. Ne couvrez en aucun cas la casserole à fondue
avec le couvercle durant l’utilisation. Le couvercle
sert uniquement à protéger de la poussière lors du
rangement.
20. Ne touchez jamais l’appareil et la plaque du grill
durant le fonctionnement : risque de brûlure !
21. Afin d’éviter un développement de fumée, ne
surchauffez pas votre vaisselle de cuisson. La fumée
peut être dangereuse pour les petits animaux (par ex.
oiseaux) ayant un système respiratoire particulièrement
sensible. Nous vous recommandons de ne pas installer
d’oiseaux dans votre cuisine.
22. Lorsqu’ils sont chauds, touchez uniquement les
poêlons à raclette au niveau des poignées.
23. L’élément chauffant ne doit pas être plongé dans l’eau
pour être nettoyé, ni entrer en contact avec de l’eau.
24. Durant le fonctionnement, veillez à ce que l’appareil
se trouve sur une surface thermorésistante et à une
distance suffisante des objets inflammables.
25. Après utilisation, débranchez la prise de la prise de
courant et laissez le grill refroidir avant de nettoyer
l’appareil et de le ranger.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
26. Pour le nettoyage, vous pouvez retirer la plaque du
grill après le refroidissement et la nettoyer à la main.
Essuyer l’appareil avec un chiffon humide.
27. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d’autres fabricants ou marques, afin d’éviter des
détériorations.
28. Vérifiez régulièrement que la prise mâle et le câble de
raccordement ne sont pas usés ni abîmés. Si le câble
de raccordement ou d’autres pièces sont abîmés,
envoyer l’appareil pour contrôle et réparation à notre
service après-vente. Toute réparation irrégulière peut
provoquer d’importants dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’extinction de la garantie.
L’appareil est très chaud pendant et après le
fonctionnement !
N’utilisez en aucun cas l’appareil si de l’eau
ou d’autres liquides se trouvent à l’intérieur de
l’appareil : risque d’incendie !
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. Risque
d’électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
1. Avec le multi-raclette 4 en 1, vous pouvez utiliser les différentes fonctions
individuellement ou combinées :
Raclette / Fondue / Grill sur la plaque revêtue
Raclette / Grill sur la pierre
Raclette
Fondue
Grill sur la plaque revêtue ou sur la pierre
2. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de
transport. Conservez les éléments d‘emballage hors de portée des enfants -
Risque d‘asphyxie !
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
55 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Vérifiez si toutes les pièces sont présentes. Si des pièces manquent ou sont
endommagées, veuillez vous adresser à votre distributeur ou à notre service
après-vente.
4. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Veillez à ce que de l’eau ne
s’introduise pas dans l‘appareil.
5. Rincez toutes les pièces amovibles (plaque du grill, casserole à fondue, cou-
vercle, poêlons, fourchettes, spatule) avant la première utilisation dans de
l‘eau chaude avec du liquide vaisselle doux. Séchez bien toutes les pièces.
6. Huilez légèrement la plaque du grill, la plaque en pierre et les poêlons avant
la première utilisation, idéalement avec de l‘huile de coco ou une autre
huile résistant à la chaleur.
ATTENTION !
La plaque en pierre est très lourde. Vous ne devez déplacer l‘appareil qu‘avant
d‘installer la plaque du grill.
7. Laissez l‘appareil chauffer pendant 30 minutes environ avant utilisation
afin d‘éliminer d‘éventuels résidus de fabrication. Ce faisant, assurez une
ventilation suffisante dans la pièce.
8. Lors de la première utilisation, un peu de fumée et des odeurs peuvent se
former. Elles disparaîtront rapidement.
9. Remarque: Ne déplacez jamais le récipient à fondue lorsqu’il contient de la
graisse chaude!
10. Pour déplacer le pot à fondue, vous
devez attacher les deux poignées à
gauche et à droite du pot à fondue.
Les poignées sont accrochées dans
les supports correspondants sur le
pot à fondue. Veuillez déplacer le
récipient à fondue pour des raisons
de sécurité uniquement si les deux
poignées sont attachées.
11. Vous pouvez maintenant utiliser l‘ap-
pareil.
ATTENTION :
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
UTILISATION
1. Pour griller / faire de la raclette à table, posez l‘appareil au milieu de la
table. Si vous n‘êtes pas certain(e) que votre table résiste à la chaleur,
placez par sécurité une plaque résistant à la chaleur sous l‘appareil, mais
en aucun cas une plaque métallique.
2. Avant de commencer à faire griller ou à préparer la raclette, vous devez
préparer tous les ingrédients et les mettre à disposition dans des ramequins
sur la table.
3. Installez au choix la plaque du grill revêtue
ou la plaque en pierre. Avec la plaque en
pierre, assurez-vous que les évidements
situés sur la face inférieure sont positionnés
sur les supports afin de garantir une stabilité
suffisante. En cas d‘utilisation de la plaque
en pierre, veuillez installer le récupérateur
de graisse dans la cavité située au milieu du
plateau à raclette.
4. En cas d‘utilisation de la plaque de grill
revêtue, la casserole à fondue peut être
utilisée simultanément. Placez-la dans l‘évidement prévu à cet effet dans
la plaque du grill. Autrement, l‘orifice peut être recouvert avec le couvercle
joint si vous ne devez pas préparer de fondue.
5. Assurez-vous que le thermostat se trouve sur la position 0/ARRÊT. Branchez
la prise sur le secteur. Le voyant de contrôle sur l‘élément chauffant s‘allume.
6. Tournez le sélecteur de température sur le niveau de température souhaité.
7. En cas d‘utilisation de la plaque du grill revêtue, pré chauffez l‘appareil
pendant 20-30 minutes env. avant de commencer la préparation.
8. En cas d‘utilisation de la plaque de pierre, le temps de préchauffage est de
30-40 minutes env. car la plaque doit être brûlante avant d‘y déposer des
aliments. Idéalement, les aliments à griller doivent être coupés en rondelles
de 0,5 cm d‘épaisseur max. Avec un temps de préchauffage de 30 minutes,
Attention ! Ne couvrez jamais la surface du grill avec du papier aluminium,
du papier de cuisson ou d‘autres matériaux. N‘utilisez pas non plus de plats
à barbecue en aluminium. L‘accumulation de chaleur pourrait provoquer un
incendie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
57 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
les aliments à griller seront tendres, avec un temps de préchauffage de
40 minutes, les aliments (viande, poisson, légumes) seront rapidement
dorés.
9. Durant la montée en température, les poêlons doivent totalement sortis de
l‘appareil.
10. Pour préparer de la raclette, nous recommandons le niveau moyen et pour
griller le niveau le plus élevé. Huilez légèrement la plaque du grill avec de
la graisse résistant à la chaleur, comme par ex. de l‘huile de coco, avant de
déposer des aliments à cuire.
11. Si vous préparez en même temps de la raclette et de la fondue, vous devez
utiliser la plaque du grill revêtue et installer la casserole à fondue dans
l‘évidement au centre. Si vous ne préparez pas de fondue en même temps,
vous pouvez couvrir l‘ouverture avec le couvercle qui convient.
12. Si les aliments et/ou le fromage brunissent malgré tout trop ou trop vite,
veuillez baisser un peu la température de l‘appareil.
13. Après utilisation, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez la prise.
14. Laissez l‘appareil refroidir.
15. Respectez également les consignes générales pour les recettes.
ATTENTION :
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Tournez le sélecteur de température sur 0/ARRÊT et débranchez
la prise.
Laissez l‘appareil refroidir complètement, ainsi que les éventuels
restes d‘huile ou de bouillon dans la casserole à fondue ou dans
le récupérateur de graisse, avant de nettoyer l‘appareil.
Attention : La plaque en pierre met énormément de temps à
refroidir !
1. Le cas échéant, commencez par retirer la casserole à fondue, puis la plaque
de grill utilisée.
2. Retirez le récupérateur de graisse (en cas d‘utilisation de la plaque en
pierre).
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. L‘appareil ne doit en aucun cas être plongé dans l‘eau pour le nettoyage, ni
entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. En cas de besoin, vous
pouvez essuyer l‘élément chauffant avec un chiffon humide bien essoré.
Veillez à ce que de l’humidité ne s’introduise pas dans l‘appareil. L‘élément
chauffant doit être totalement sec avant d‘être réutilisé.
4. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à l‘eau chaude avec un peu
de liquide-vaisselle doux.
5. En cas de fort encrassement, faites tremper la plaque du grill et/ou les
pièces concernées pendant un certain temps dans de l‘eau chaude avec un
peu de liquide vaisselle doux.
6. N‘utilisez en aucun cas de grattoir ou d‘instruments de nettoyage similaires,
ni de détergents corrosifs et agressifs susceptibles de détériorer la surface.
7. Pour nettoyer la pierre chaude prenez le racloir joint. La plaque en pierre
est un produit naturel susceptible de changer de couleur au fil du temps.
8. Attention : toutes les pièces doivent être parfaitement sèches avant de
remonter l‘appareil et de le ranger.
REMARQUES GÉNÉRALES
1. Le fromage doit seulement fondre lorsque vous préparez de l raclette, il ne
doit pas griller. Les ingrédients pour les recettes de raclette sont calculés
pour une personne. Multipliez la quantité de chaque ingrédient par le
nombre de personnes.
2. Il faut compter env. 200 g de pommes de terre en robe des champs cuites
(consistance ferme) et 150 g de fromage à raclette par personne.
3. Ne placez pas trop d‘ingrédients dans les poêlons, sinon le fromage
pourrait brûler ou les autres ingrédients pourraient ne pas cuire de manière
homogène.
4. Réchauffez les assiettes, car le fromage sèche rapidement dans une assiette
froide.
5. Parfois, les sauces et le fromage brunissent très vite. Par conséquent, tirez
plusieurs fois les poêlons de l‘appareil et contrôlez le processus de cuisson.
6. Lorsque vous assaisonnez du fromage, n‘oubliez pas qu‘il est parfois déjà
extrêmement salé.
7. Placez des pommes de terre, des nouilles ou du riz chaud(es) dans les
poêlons afin de réduire les temps de cuisson.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
59 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
8. Dressez tous les ingrédients coupés en bouchées dans de petites coupelles
et installez les coupelles à portée de main de l‘appareil à raclette.
9. Pour griller, préchauffez l‘appareil pendant 20 à 30 minutes sur le niveau
le plus élevé.
10. Découpez les grosses pièces de viande (par ex. magret de canard) en tranches
de 1 cm d‘épaisseur, de manière à réduire nettement le temps de cuisson.
11. Grillez toujours la viande crue sur la plaque du grill, pas dans les poêlons
à raclette.
12. Badigeonnez les aliments d‘huile ou faites-les mariner.
13. Pour griller, utilisez le niveau le plus élevé. Pour préparer de la raclette,
nous recommandons le niveau moyen, et un niveau bas pour maintenir au
chaud.
RACLETTE
Initialement, la raclette se composait de pommes de terre en robe des champs, de fromage à
raclette et de différents légumes confits dans le vinaigre. Aujourd’hui, notre inventivité en matière
d’ingrédients ne connait quasiment aucune limite. En plus des pommes de terre et du fromage, vous
pouvez également garnir les poêlons de viande, de charcuterie, de gibier, de volaille, de poisson,
de fruits frais et de légumes, mais aussi de délicieuses sucreries. Pour ceux qui n’aiment pas les
pommes de terre, il est également possible d’utiliser du pain blanc, des nouilles ou du riz. Au lieu
du fromage à raclette, vous pouvez également utiliser un autre fromage à pâte dure qui fond bien,
comme du gouda, du gruyère, du cheddar ou de l’appenzeller. De même, les fromages à pâte molle
comme le roquefort et le gorgonzola fondent facilement et donnent aux aliments un goût piquant.
Les fromages gras à pâte pressée et le camembert ont un arôme plus doux. La mozzarella est très
douce et fond facilement.
Vous pouvez également proposer à vos invités des plateaux colorés composés de différents ingrédients.
Ensuite, chacun peut garnir son poêlon selon ses propres goûts. Quelques propositions : (comptez
100 à 200 g de garniture supplémentaire par personne, naturellement la liste peut être complétée
à l’envi)
Légumes
cèpes déshydratés et réhydratés, champignons frais en rondelles, chou de Bruxelles cuit à la vapeur,
rondelles de courgettes, tomates, aubergines, poireaux ou oignons, maïs, asperges, morceaux de
salsifis ou de carottes (cuire au préalable), ciboule en anneaux, épinards blanchis, roquette ou
feuilles de blette, cosses de petits pois.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Viande et volailles
blanc de poulet ou de dinde grillé ou cuit en tranches, lanières ou dés, jambon cuit, foie de veau
cuit, râble de lapin cuit, désossé et coupé en tranches, petites saucisses grillées, petites galettes de
viande hachée cuites, petits filets rôtis, magret de canard rôti.
Poisson et crustacés :
saumon fumé, filets de truite, filets de carrelet cuits à la vapeur, thon dans son jus (en boîte), sole
ou filets de cabillaud cuits à la vapeur, crevettes, chair de crabe
Fruits
bananes, mangue, papaye, fraises, ananas, poires, pommes, myrtilles. Si vous optez pour des baies,
utilisez des fruits frais ou décongelés.
1. Pour préparer la raclette, la plaque du grill ou la plaque en pierre doit être
installée (cf. aussi Utilisation de l‘appareil).
2. Garnissez maintenant les poêlons à raclette d‘ingrédients selon vos goûts ou
conformément à nos recettes, puis placez-les dans les évidements corres-
pondants sur le plateau à raclette. Laissez griller jusqu‘à ce que le fromage
fonde.
3. Dès que le fromage est fondu, retirez le poêlon. Faites couler le contenu sur
une assiette. Si le fromage colle, décollez-le à l‘aide de la spatule en bois.
ATTENTION !
N‘attrapez les poêlons que par la poignée car ils chauffent énormément
durant la cuisson.
Les poêlons sont dotés d‘un revêtement anti-adhérent. Par conséquent,
n‘utilisez en aucun cas de couteaux, fourchettes ou autres objets métalliques
pour détacher des aliments collés. Vous pourriez détériorer le revêtement.
RECETTES POUR LA RACLETTE
Les recettes suivantes sont prévues pour une personne. Veuillez multiplier les quantités par le
nombre de personnes.
Pommes de terre, fromage et …. La raclette originale
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
61 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Ingrédients:
200 g de pommes de terre cuite en robe de
champ, 150 g de fromage à raclette en tranches
de 3 mm, 100 g de légumes en vinaigre
un peu d’huile ou de beurre pour beurrer les
poêlettes
Préparation:
Peler les pommes de terre et les couper en
tranches minces, beurrer les poêlettes, y placer
quelques tranches de pommes de terre, ajouter
1 cuillère à soupe de légumes, couvrir d’une
tranche de fromage et gratiner.
Prenez des sauces à la place du fromage:
Sauce au citron
100 g de fromage frais à pâte molle, ¼ cuillère
à café de zestes de citron, 1 cuillère à soupe de
jus de citron, 1 pincée de muscat, 3 cuillères
à soupe de lait, 30 g de Parmesan râpé, sel,
poivre Mélanger les ingrédients.
Sauce à l’orange
Prendre les mêmes ingrédients comme pour la
sauce au citron, mais remplacer le jus et les
zestes de citron par le jus et les zestes d’orange.
Ajouter selon goût ¼ cuillère à café de curry.
Sauce au gingembre
100 g de fromage frais à pâte molle, ¼ cuillère
à café de gingembre frais râpé, 1 cuillère à café
de sauce de soia, quelques gouttes de Tabasco,
2 cuillères à café de jus de citron, 2 cuillères
à soupe de jus de pommes, 30 g de Parmésan
râpé, sel Mélanger les ingrédients.
Sauce aux amandes
25 g de pelée amandes, 100 g de fromage de
mouton (Féta) , 2 cuillères à soupe de crème
douce, 1 gousse d’ail, sel, poivre. Brunir les
amandes dans une poêle et les hacher après
qu’elles soient refroidies. Verser les ingrédients
dans un broyeur et les réduire en purée.
Recommandation: A la place des amandes
prendre des pistaches, des cacahuètes ou des
noix.
Sauce au yaourt
100 g de yaourt crémeux, 50 g de fromage
Gouda râpé
Mélanger les ingrédients.
Sauce au raifort
100 g de fromage frais à pâte molle, 3 cuillères
à soupe de crème fraîche, 1 oeuf, 1 cuillère à
café de raifort (en verre), poivre Mélanger les
ingrédients.
Sauce à l’ail
1 tête d’ail, 100 g de fromage frais à pâte
molle, 3 cuillères à soupe de crème, ½ bouquet
de persil simple sans branches, sel, poivre
Emballer la tête d’ail dans un tissu humide et
faire cuire dans un four aux micro-ondes pour
4–5 minutes, jusqu’à ce que les gousses soient
molles. Laisser refroidir et peler les gousses.
Réduire les gousses d’ail en purée avec les
autres ingrédients.
Sauce aux tomates
100 g de fromage frais à pâte molle, 1 cuillère
à soupe de crème, 1 tomate sèche dans l’ huile
d’olives, 1 gousse d’ail, poivre de Cayenne, sel,
poivre Mélanger le fromage frais et la crème,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
hacher la tomate dans ainsi que la gousse d’ail,
et les mélanger avec la crème de fromage.
Assaisonner de poivre de Cayenne, de poivre et
de sel.
Sauce au poivre
50 g de fromage frais à pâte molle, 2 cuillères
à soupe de crème douce, 50 g de Gouda râpé,
sel, 1 cuillère à café de poivre vert en conserve
Mélanger les ingrédients, ajouter à la fin le
poivre sans l’écraser.
Sauce sucrée
100 g de fromage frais à pâte molle, 1 cuillère à
café de sucre à la vanille, ½ cuillère à soupe de
miel, 3 cuillères à soupe de crème
Mélanger les ingrédients.
Sébaste nappé de sauce au citron
150 g de pommes de terre en robe de champ
cuites et pelées, 150 g de filet de sébaste
mince, 1 tomate, 1 cuillère à soupe de vert
d’oignon coupé, sel, poivre, beurre, jus de citron
Couper les pommes de terre et les tomates en
tranches, le sébaste en morceaux. Beurrez les
poêlettes, ajouter quelques tranche de pommes
de terres et quelques morceaux de poisson.
Assaisonner le poisson de jus de citron, de sel
et de poivre, placer 1-2 tranches de tomates au-
dessus et napper le tout avec de la sauce au
citron. Faire gratiner pour 6–8 minutes.
Filet de poulet avec de la sauce à l’orange
150 g de nouilles cuites, 100 g de filet de
poulet cuit, sauce à l’orange, beurre, sel, curry
Beurrer les poêlettes, y mettre des nouilles et
un peu de viande, assaisonner de curry, de sel
et de poivre. Napper avec de la sauce à l’orange
et faire gratiner 3-4 minutes.
Poitrine de canard avec sauce au gingembre
150 g de poitrine de canard, 150 g de riz cuit,
2 cuillères à café de sauce de soia, 2 cuillères
à café de gelée de citron, sauce au gingembre
Couper la poitrine de canard en tranche de ½ cm
et les faire griller sur le plat gril pour 2 minutes
en les tournant. Beurrez les poêlettes, ajoutez
un peu de riz et un peu de viande. Napper la
viande avec du gelée de citron, avec de la sauce
de soia et avec de la sauce au gingembre, faire
gratiner 3-4 minutes.
Epinard en sauce aux amandes
100 g d`épinard (congelé), ½ oignon, 1 gousse
d’ail, 1 cuillère à café de beurre, 150 g de
pommes de terre en robe de champ cuites et
pelées, sel, poivre, muscat, sauce aux amandes
Peler et hacher l’oignon et l’ail, et les faire rôtir
dans le beurre, ajouter l’épinard en malaxant.
Beurrez les poêlettes, y mettre quelques tran-
ches de pommes de terre, assaisonner l’épinard
de sel, de poivre et de muscat, ajouter un
peu d’épinard, napper avec de la sauce aux
amandes, gratiner 3-4 minutes.
Saumon fumé avec sauce au raifort
150 g d’asperges, 100 g de saumon fumé,
beurre
Beurrer les poêlettes, les remplir avec quelques
morceaux d’asperges, ajouter un peu de saumon
fumé et napper avec de la sauce au raifort.
Gratiner 5–7 minutes et servir avec du pain
blanc grillé.
Nous recommandons les recettes suivantes avec les sauces:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
63 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Foie de veau aux pommes avec sauce au yaourt
150 g de foie de veau, 1 pomme, ½ oignon,
150 g de purée de pommes de terre, 2 cuillères
à café d’airelles rouges, 2 cuillères à café
d’huile Sauce au yaourt
Couper la foie en morceaux minces, peler et
dépépiner la pomme, la couper en tranches,
peler et couper oignon en tranches fines.
Beurrez le plat de gril un peu d’huile et griller
la foie avec la pomme et l’oignon un instant
en les tournant. Remplir 1-2 cuillères à soupe
de purée de pommes de dans les poêlettes
beurrées, ajouter un peu de foie et couvrir avec
la sauce au yaourt, faire gratiner 3 minutes et
servir avec ces airelles rouges.
Pommes de terre, courgettes, jambon avec sauce
au poivre
100 g de pommes de terre en robe de champ
cuites et pelées, 100 g de petites courgettes en
tranches, 100 g de jambon cuit en bandes, un
peu de beurre, sel, poivre
Beurrer les poêlettes, griller les tranches de
courgette sur le plat de gril en 2 minutes, met-
tre quelques tranches de pommes de terre et de
courgette dans les poêlettes. Ajouter le jambon,
assaisonner et napper avec de la sauce au
poivre, gratiner 3-4 minutes.
Crevettes avec sauce aux tomates
100 g de crevettes cuites, 100 g de courgettes
en tranches, un peu d’huile d’olives, 100 g de
riz cuit, sauce aux tomates
Faire cuire les crevettes et les courgettes
2 minutes sur le plat de gril en les tournant de
temps en temps. Donner un peu de riz dans les
poêlettes beurrées, ajouter les courgettes et les
crevettes, et napper avec la sauce aux tomates,
faire gratiner 3-4 minutes.
Pommes de terre avec sauce à l’ail
200 g de pommes de terre en robe de champ
cuites et pelées, sauce à l’ail, beurre
Remplir les poêlettes avec des tranches de
pommes de terre, couvrir avec de la sauce à l’ail
n°.9 et gratiner 3–4 minutes.
Fruits avec sauce sucrée - un dessert délicieux
150 g de fruits de saison en morceaux, jus de
citron, sauce sucrée
Remplir des fruits dans les poêlettes, les aroser
d’un peu de jus de citron, les napper avec la
sauce sucrée et les gratiner 3-4 minutes.
Tomates farcies
3 petites tomates, 2 champignons de Paris,
1 tranche de pain blanc, 2 cuillères à soupe
de basilic haché, 2 cuillères à soupe de persil
simple haché, 50 g de jambon cuit, 2 cuillères
à soupe de crème fraîche, 1 cuillère à café
de purée de tomates, sel, poivre, 100 g de
Mozzarella, beurre
Griller le pain et le broyer avec les champig-
nons et le jambon. Ajouter le basilic, le persil,
la crème fraîche et le purée de tomates, bien
mélanger, épicer de sel et de poivre, remplir la
La diversité de la raclette
Comme déjà mentionné, la raclette offre des possibilités innombrables à notre fantaisie. Veuillez
trouver quelques idées ciaprès
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLER SUR LA PLAQUE DU GRILL
1. Pour griller, vous pouvez utiliser la plaque du grill revêtue ou la plaque en
pierre. Les deux plaques doivent être légèrement huilées avec une graisse
résistant à la chaleur, par ex. de l‘huile de coco.
2. En cas d‘utilisation de la plaque de grill revêtue, il est possible de préparer
de la fondue. Si vous ne préparez pas de fondue, l‘ouverture pour la casserole
à fondue peut être recouverte avec le couvercle correspondant.
3. Si vous utilisez la plaque en pierre, le récupérateur de graisse (cf. ill. de
droite) doit être installé dans la cavité du plateau à raclette afin que la
farce dans les tomates. Beurrer les poêlettes,
y mettre deux moitiés de tomates, couper le
mozzarella en tranches, et le placer sur les
tomates. Gratiner 6-8 minutes.
Camembert et airelles rouges
150 g de nouilles cuites, 1 cuillère à soupe
d’airelles rouges, 100 g de camembert, beurre
Beurrer les poêlettes, y mettre des, ajouter les
airelles rouges et le camembert en tranches,
gratiner 4-5 minutes.
Champignons de Paris farcies
4 grands champignons de Paris, 1 tranche de
pain blanc, 1 cuillère à soupe de persil haché,
1 oeuf cuit pelé , 50 g de saumon fumé,
2 cuillères à soupe de crème fraîche, 1 cuillère
à café de moutarde sucré, ½ cuillères à café de
râpé raifort, sel, poivre, 100 g de mozzarella,
beurre
Nettoyer les champignons, enlever les tiges.
Prépare une farce des tiges et des autres
ingrédients comme décrit ciavant. Remplir la
farce dans les champignons, les couvrir avec
le mozzarella coupé en tranches. Beurrer les
poêlettes et y mettre 2 champignons. Gratiner
4-8 minutes.
Salami et poivrons
150 g de pommes de terre en robe de champ
cuite et pelées, 100 g de poivrons grillé dans
l’huile, 50 g de salami sec en tranches, 120 g
de fromage à raclette en tranches, paprika,
beurre
Beurrer les poêlettes, y mettre quelques tranches
de pommes de terre, couper les poivrons en
morceaux, placer quelques morceaux sur les
pommes de terre, ainsi que le salami, couvrir
avec le fromage à raclette. Gratiner 3–4 minutes,
saupoudrer de paprika.
Crostini aux concassé de tomates
1 grande tomate, 2 cuillères à soupe feuilles de
basilic, 12 olives vertes sans noyau, sel, poivre,
100 g de mozzarella, 6 tranches de baguette,
huile d’olives
Couper la tomate en dés, hacher le basilic,
couper les olives en tranches. Griller une tranche
de pain sur le plat gril, beurrez les poêlettes, y
mettre le pain. Distribuer les dés de tomate, le
basilic et les olives sur le pain, épicer de slk et
de poivre, couvrir avec la mozzarella et gratiner
4-8 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
65 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETTES POUR LE GRILL
Pizzaburger
100 g de viande hachée de porc et de boeuf,
1 gousse d’ail et ½ oignon en dés, 1 oeuf,
2 cuillères à soupe de chapelure, 50 g de
fromage gouda, 50 g de jambon cuit, 2 cuillères
à café de purée de tomates, ½ cuillères à café
d’épice pour pizza, sel et poivre, si nécessaire,
1 petit pain, 2 feuilles de salade, 1 cuillère à
soupe de mayonnaise, 1 cuillère à soupe de
ketchup de tomates, 2 tranches de tomates,
2 tranches d’oignon
Mélanger la viande hachée, l’ail et l’oignon,
l’oeuf, la chapelure, le fromage, le jambon en
dés, purée de tomates et les épice de pizza.
Former deux boulettes plates et les griller sur
le plat de gril huilé 6-8 minutes en les tournant
une fois. Couper le petit pain et le griller
quelques instants. Tartinez le pain avec un peu
de mayonnaise, ajouter le salade lavé, puis la
première boulette. La napper de ketchup, y
mettre la deuxième boulette, les tomates et les
oignons. Mettre la deuxième moitié du petit
pain en haut.
Brochette aux crevettes
4 crevettes, 4 échalottes, un peu de cumin,
1 brochette en bois
Piquer les crevettes et les échalottes absur le
brochette, le brosser avec de l’huile au ou à l’ail
et le griller 8–10 minutes
Brochettes épicé
200 g de filet de poulet, 3 cuillères à soupe
de sauce de soia, 2 pincées de beurre de chili,
½ cuillères à café de gingembre frais râpé, un
peu d’huile, 3 brochettes en bois
Passer le filet de poulet aux congélateur et le
couper en tranches très fines, mélanger la sauce
de soia avec le chili et le gingembre. Mariner
la viande et 2-3 heures au frigidaire. Enduisez
le plat de gril d’huile ainsi que les brochettes.
Placer la viande sur les brochettes et les griller
10 minutes en les tournant de temps en temps.
Boulettes à la grecque
100 g de viande d’agneau hachée, 1 gousse
d’ail, ½ oignon, 1 oeuf, 2 cuillères à soupe
graisse en excédent puissent s‘écouler et être récupérée. En cas d‘utilisa-
tion de la plaque en pierre, il n‘est pas possible de préparer de la fondue
en même temps.
4. Pour griller, réglez l‘appareil sur le niveau de température le plus élevé.
5. Placez les aliments sur la plaque du grill et faites-les griller en les retournant
jusqu‘à ce qu‘ils soient cuits.
6. Si les aliments grillent trop, tourner le sélecteur de température sur un
niveau inférieur.
ATTENTION :
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
de chapelure, 10 olive vertes sans noyau, sel,
poivre, 50 g de fromage de mouton (Féta)
Préparer une pâte de la viande hachée avec
l’ail et l’oignon haché, l’oeuf, la chapelure, les
olives, le fromage, sel et poivre.
Huilez le plat de gril, former trois boulettes
et les griller des deux côtés pour 6-8 minutes
grillen. Recommendation: Servir avec du pain
Pita et de la salade de chou.
Brochettes de courgettes
1 petite courgettes (150 g), 1 cuillère à soupe
de purée de tomates, 1 cuillère à café d’huile
d’olives, 1 gousse d’ail hachées, ½ cuillères à
café de origan, sel, poivre, 2 brochettes en bois
Couper la courgette en tranches longues très
minces, prépare une farce de tomates, de
l’huile, de l’ail, de l’origan, de sel et de poivre.
Tartinez les tranches de courgette avec cette
farce, les rouler et piquer sur les brochettes.
Griller 6–8 minutes sur le plat de gril enduite
d’huile.
Brochettes de saucisses
2 saucisses, 100 g de petites tomates, un peu
d’huile, 2 brochette en bois
Partager les saucisses en morceaux de 4 cm.
Piquer des saucisses et des tomates sur les
brochettes, et les griller 6-8 minutes.
Brochettes aux prunes
4 lardons, 4 prunes sèches, 1 pomme, 4 écha-
lottes, un peu d’huile, 2 brochette en bois
Emballez 1 prune avec 1 tranche lard, peler et
couper la pomme en quarts, peler les échalottes,
piquer les échalottes, la pomme, et les prunes
en lardons sur les brochettes, enduisez d’huile
et les griller 6-8 minutes, tourner de temps en
temps.
Brochettes de foie
150 g de foie de veau, sel, poivre, Ingrédients
comme ciavant, sauf les prunes
Couper la foie en 4 morceaux, l’emballer dans
les lardons, continuer comme décrit ci-avant.
Griller 8-10 minutes, saler après la cuisson.
Rouleaux de dinde
1 escaloppe mince de dinde, sel, poivre, 1 cuil-
lère à café de moutarde, 1 échalotte, 3 tranches
de lardons, un peu d’huile, 3 curedents huilés
Saler et poivrer l’escaloppe, l’enduire de
moutarde et la couper en 3 morceaux. Couper
l’échalotte en tranches fines et les distribuer
sur l’escaloppe, courvrir d’une tranche de lard.
Rouler les escaloppes et les fixer avec les cure-
dents, griller 10–12 minutes.
TEMPS DE CUISSON
Nous recommandons de couper les morceaux de viandes an tranches d’un 1 cm d’épaisseur pour
réduire le temps de cuisson. Enduisez la viande d’huile ou marinezla.
Les temps indiqués sont des temps moyens, qui sont influencés par la qualité, l’épaisseur et la
préparation des aliments.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
67 von 160
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Aliments Préparation Temps
Filet de boeuf 200 g 10-12 minutes
Steak de boeuf 20-24 minutes
Cevapcici (congélé) Décongéler, sur brochette 10-12 minutes
Saucisse grillée mince 6-8 minutes
Saucisse grillée épaisse 10-14 minutes
Pâté de foie bavaroise en
tranches de 1 cm
3-4 minutes
Brochette de viande 8-12 minutes
Seak de porc 20-25 minutes
Filet de poulet en tranches de 1 cm, tourner de temps en temps 4-8 minutes
Filet de dinde en tranches de 1 cm, tourner de temps en temps 4-8 minutes
Poitrine de canard en tranches de 1 cm, tourner de temps en temps 4-8 minutes
Filet de lapin sans os en tranches de 1 cm, 5-8 minutes
Kotelette d’agneau tourner de temps en temps 12-15 minutes
Sardines 6-8 minutes
Filets de truites 5-8 minutes
Filet de saumon 10-15 minutes
Crevettes pelées 8-10 minutes
Courgettes 3-5 minutes
Pomme Couper en tranches de 1 cm 3-5 minutes
FONDUE AVEC DE L‘HUILE OU DU BOUILLON DE VIANDE
Placez la casserole remplie avec env. 500-700 ml d’huile ou de bouillon dans
l’évidement de la plaque du grill revêtue. Réglez le thermostat sur le niveau le
plus élevé. Faites chauffer l’huile ou le bouillon pendant 30 à 40 minutes env.
jusqu’à ce que la température nécessaire soit atteinte. Vous pouvez déterminer si
l’huile est suffisamment chaude en plongeant le manche d’une cuillère en bois
dans l’huile. Si aucune bulle ne remonte autour du manche, la température qui
convient est atteinte. Le bouillon ne doit pas bouillir à gros bouillons, mais être
juste à ébullition. En cas de besoin, baissez un peu la température.
Faites cuire les morceaux de viande env. 1,5 à 3 minutes si vous utilisez de
l’huile et 3 à 4 minutes env. si vous utilisez du bouillon de viande.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68 von 160
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
En cas d’utilisation de bouillon, vous pouvez également cuire du poisson à chair
ferme, des crevettes, des raviolis chinois (wonton) ou des légumes.
Les dim sum ou les crustacés en beignets sont particulièrement savoureux cuits
dans l’huile. Avec la fondue, servez des sauces chaudes et froides en fonction de
vos goûts. Vous pouvez les préparer en un tournemain avec le mixeur plongeant
Zauberstab
®
ESGE.
Remarques concernant la cuisson à l’huile
Ne couvrez jamais la casserole avec un couvercle durant la mise en chauffe
si la protection contre les projections se trouve sur la casserole. Elle pourrait
surchauffer. Utilisez uniquement des graisses résistant à la chaleur et au goût
neutre. La graisse ne doit ni gicler, ni fumer.
Utilisez la graisse 3 à 4 fois au maximum. Vous reconnaissez de l’huile usagée
car elle mousse, elle dégage une odeur rance et elle devient épaisse. Remplacez
toujours l’intégralité de l’huile. Ne mélangez pas de l’huile neuve et de l’huile
usagée. Ne mélangez pas différentes sortes d’huiles. Utilisez uniquement de
la viande maigre et tendre. Coupez la viande en morceaux réguliers, pas trop
gros. Les aliments surgelés doivent être décongelés au préalable. Les aliments
doivent être séchés délicatement afin d’éviter autant que possible les projections
lorsqu’ils sont plongés dans l’huile.
Conservez la graisse filtrée et refroidie au frais dans un récipient fermé.
Les fourchettes à fondue sont de longueur variable. Dévissez simplement la
poignée, retournez-la et vissez le
manche dans la poignée par l’autre
côté. Pour la fondue à l’huile ou au
bouillon, nous recommandons la
variante longue, et pour la fondue au
fromage ou au chocolat, la variante
courte.
ATTENTION :
L’appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Unold 48726 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire