Bercomac Berco 700255-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
O/L = Obtain locally/obtenir localement
19
REF.
RÉF.
DESCRIPTION DESCRIPTION
QTY
QTÉ
PART #
PIÈCE #
1 Rotation ring Coussinet de rotation 1 102756
2 Chute Goulotte 1 102748
3 Knob Bouton 2 102020
4 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4" Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 3/4" 2 O/L
5 Nylon flat washer 7/16" Rondelle plate de nylon 7/16" 2 102011
6 Handgrip Poignée 1 102062
7 Handle Manivelle 1 102061
8 Hair pin 2.5mm Goupille à ressort 2.5mm 2 102013
9 Rotation worm Spirale de rotation 1 102695
10 Flat washer 7/16" hole Rondelle plate 7/16" trou 2 O/L
11 Danger decal Décalque danger 1 102127
12 Frame Châssis 1 REF
21
O/L = Obtain locally/obtenir localement
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
REF.
RÉF.
DESCRIPTION DESCRIPTION
QTY
QTÉ
PART #
PIÈCE #
1 Frame Châssis 1 103000
2 Bearing Roulement à billes 2 102757
3 Bearing Roulement à billes 2 102758
4 Fan Éventail 1 102743
5 Retaining ring Bague de retenue 2 102760
6 Main drive pulley inc. 102784 Poulie d'entraîn. princ. inc. 102784 1 102691
7 Oil lite bushing Coussinet imprégné d'huile 1 102784
8 Shear bolt /N.I.L.N.T. pkg-10 Boulon de séc. /É.G.N.M. pqt-10 1 102744
9 Auger 40" Vis 40" 1 102000
10 Bearing with set screw Roulement à billes avec vis à pression 2 102755
11 Flangette Flangette 2 102680
12 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4" 4 O/L
13 Flange nut 3/8" n.c. Écrou à bride 3/8" n.c. 6 O/L
14 Chain guard Garde-chaîne 1 102698
15 Drive shaft Arbre de commande 1 102696
16 Auger drive pulley inc. 102783 Poulie d'entraîn. de la vis inc. 102783 1 102690
17 Oil-lite bushing Coussinet imprégné d'huile 1 102783
18 Retaining ring Bague de retenue 1 102761
19 Nylon shear pin w/2 clips Goupille de sécurité nylon a/2 clips 1 102747
20 Hex socket f.h. cap screw 3/8" n.c. x 2" Vis a pression hex. t.p. 3/8" n.c. x 2" 1 O/L
21 Double sprocket inc. 102759 & 102683 Pignon double inc. 102759 & 102683 1 102684
22 Bearing Roulement à billes 2 102759
23 Flange sleeve Douille à bride 2 102683
24 Flat washer 7/16" hole Rondelle plate 7/16" trou 10 O/L
25 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/2" Boulon hex 3/8" n.c. x 2 1/2" 1 O/L
26 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 3/4" 2 O/L
27 Roller chain #40 x 54 /w connecting link Chaîne #40 x 54 mailles /a maille d'accoup. 1 102767
28 Roller chain #40 x 64 /w connecting link Chaîne #40 x 64 mailles /a maille d'accoup. 1 102768
29 Connecting Link #40 Maille d'accouplement #40 1 102040
30 Chain guard Garde-chaîne 1 102745
22
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
O/L = Obtain locally/obtenir localement
REF.
RÉF.
DESCRIPTION DESCRIPTION
QTY
QTÉ
PART #
PIÈCE #
31 Tapping screw 1/4" n.c. x 1/2" Vis taraudeuse 1/4" n.c. x 1/2" 2 O/L
32 Flat pulley Poulie plate 2 102765
33 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/2" Boulon hex. 3/8" n.c. 1 1/2" 1 O/L
34 Spring Ressort 1 102861
35 Stover lock nut 5/16" n.c. Écrou de blocage 5/16" n.c. 6 O/L
36 Tension arm Bras de tension 1 103026
37 Idler Poulie 1 103044
38 Flange washer Rondelle à bride 1 103025
39 Special washer Rondelle plate spécial 1 103042
40 Cutting edge 40" Racloir 40" 1 102047
41 Skid shoe Patin 2 103188
42 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4" Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 3/4" 10 O/L
43 Flange nut 5/16" n.c. Écrou à bride 5/16" n.c. 4 O/L
44 Belt guard Garde courroie 1 103024
45 Male hitch Attache mâle 1 103043
46 Hex. bolt 7/16" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 7/16" n.c. x 1 1/4" 3 O/L
47 Lock washer 7/16" Rondelle de blocage 7/16" 3 O/L
48 Nylon Insert Lock nut 7/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 7/16" n.c. 3 O/L
49 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 5 O/L
50 Sleeve Douille 1 103028
51 Knob Bouton 1 103027
52 Carriage bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 1/4" 1 O/L
53 Carriage bolt 3/8" n.c. x 1-1/2" Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 1/2" 1 O/L
54 Tension lever Levier de tension 1 103023
55 Handgrip Poignée 1 102062
56 Danger decal Décalque danger 1 102126
57 Warning decal Décalque attention 1 102125
58 Important decal Décalque important 1 102815
59 Berco decal Décalque Berco 1 102471
60 Serial number Numéro de série 1 REF
17
OPTIONS & ACCESSOIRES
BALAI ROTATIF
#700286 avec brosse de nylon.
#700316 avec brosse polypropylène.
Se monte sur le même sous-châssis
que la souffleuse et la lame utilitaire.
Requiert un adapteur.
Option disponible: collecteur de
débris.
LAME #700266
S’installe sur le même sous-châssis
que la souffleuse et balai rotatif.
CONTREPOIDS
#700240 contrepoids arrière universel
#700246 contrepoids arrière Electrolux
Requis pour une plus grande sécurité
et une meilleure traction.
Contrebalance le poids de
l’accessoire.
CABINE D’HIVER POUR TRACTEUR
#700271
S’adapte sur la plupart des tracteurs
de jardin & pelouse.
ENS. DÉFLECTEUR & GOULOTTE
ÉLECTRIQUE #700308
Permet d’ajuster le déflecteur ainsi
que la rotation de la goulotte depuis
le siège du tracteur.
ENSEMBLE D’AJUSTEMENT DU
DÉFLECTEUR
#700239
Permet d’ajuster le déflecteur depuis
le siège du tracteur.
COUTEAUX À NEIGE
Permet de couper les
amoncellements de neige
#700261 pour souffleuses deluxe et à
P.D.F.
#700260 pour souffleuse compacte.
Emb. de 2
PATINS EXTRA-ROBUSTES
#700243
Pour les entrées de gravier.
Emb. de 2
CHAÎNES À PNEUS
Espacement à chaque 2 mailles
requise pour une meilleure traction et
une plus grande sécurité.
Emb. de 2
DÉPANNAGE
16
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE
La rotation de la goulotte se fait
difficilement.
Des saletés peuvent être
accumulées sous la goulotte.
Démontez la chute en enlevant la
vis de rotation (pour identification,
voir nomenclature des pièces dans
la section anglaise sous "Goulotte
avec système de rotation"). Tournez
la goulotte complètement vers
l’arrière et elle se décrochera de la
base. Nettoyez la base de la
goulotte et l’anneau de rotation.
Lubrifiez et réinstallez.
La souffleuse s’enfonce dans le sol. Le sol n’est pas gelé/trop mou. Ajustez les patins plus bas afin
qu’ils supportent mieux la
souffleuse. Si le problème persiste,
changez les patins pour le modèle
extra-robuste (option #700243) qui
couvre beaucoup plus de surface
au sol ce qui empêche la souffleuse
de s’enfoncer.
La souffleuse ne lève pas
également.
Pneus plus gonflés d’un côté que de
l’autre.
Mauvais ajustement de la
souffleuse.
Vérifiez et ajustez la pression des
pneus à l’arrière: 7 à 8 lb/po
2
et
pneus à l’avant: 14 à 15 lb/po
2
.
Dévissez légèrement le châssis
mâle de la souffleuse (pour
identification, voir nomenclature des
pièces dans la section anglaise
sous "Souffleuse"). Placez une cale
(ex.: un morceau de 2" sous la
souffleuse du côté qui nécessite
l’ajustement afin d’équilibrer.
Resserrez les boulons.
La souffleuse vibre ou est
anormalement bruyante.
Poulie endommagée.
Roulement défectueux.
L’éventail endommagé.
Vis pliée.
Remplacez la poulie.
Remplacez le roulement.
Démontez et redressez ou
remplacez l’éventail.
Remplacez la vis.
La vis tourne du mauvais sens. La courroie n’est pas installée
correctement.
Voir instructions de montage de la
courroie dans le manuel du sous-
châssis et du mécanisme
d’entraînement.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE
La vis ne tourne plus. Vérifiez la goupille de sécurité en
nylon, elle est probablement
coupée.
Remplacez la goupille de sécurité
(pour identification, voir
nomenclature des pièces dans la
section anglaise sous "Snowblower
Head").
La chaîne de réduction est cassée
ou l’accouplement est débarré.
Enlever les garde-chaînes.
Inspectez et réparez s’il y a lieu
(pour identification, voir
nomenclature des pièces dans la
section anglaise sous "Snowblower
Head").
L’éventail ne tourne plus. Le boulon de sécurité est
probablement coupé.
Remplacez le boulon de sécurité
(pour identification, voir
nomenclature des pièces dans la
section anglaise sous "Souffleuse’’.
La souffleuse ne tourne pas. Une des deux courroies est
probablement endommagée ou
sectionnée.
Vérifiez les deux courroies et
remplacez la ou les courroies
endommagées (pour instructions,
voir section "ENTRETIEN’’
remplacement des courroies").
La courroie est brûlée à un endroit
spécifique.
Manque de tension sur la courroie.
La souffleuse a été embrayée
pendant qu’elle était bloquée.
Ajustez le câble sur l’embrayage
manuel ou remplacez les ressorts
qui ont perdu de leur efficacité.
Assurez-vous que la vis et l’éventail
ne sont pas gelés ou bloqués avant
de démarrer.
La goulotte se bloque facilement. Moteur du tracteur tourne trop
lentement.
Vous avancez trop vite avec le
tracteur.
Toujours faire tourner le moteur à
plein régime pendant le soufflage.
Réduire la vitesse d’avancement.
Laissez la souffleuse broyer et
aspirer la neige par elle-même.
15
DÉPANNAGE
DÉMONTAGE
a) Enlever la goupille à ressort et la manivelle.
b) Enlever le garde-courroie et relâcher la tension
de la courroie en déplaçant le bras de tension
vers l’arrière. Le bras est sous tension et doit être
tenu fermement lorsque vous le baissez pour
prévenir des blessures. Enlever la courroie.
c) Détacher la souffleuse en levant les ressorts de
barrure sur l’attache rapide et en tirant la
souffleuse un côté à la fois.
14
DÉMONTAGE DE LA SOUFFLEUSE
7
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
7
PRÉCAUTIONS
7
Le bras de tension de la courroie doit être tenu
fermement lorsque vous déplacez le bras afin de
prévenir des blessures.
REMPLACEMENT DES COURROIES:
COURROIE DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT
a) Enlever le garde-courroie de la souffleuse et
relâcher la tension de la courroie. Enlever la
courroie de la souffleuse et du mécanisme
d’entraînement.
b) Enlever le mécanisme d’entraînement, prenez
soin de ne pas l’échapper.
c) NOTE: Avant de procéder à cette étape,
veuillez bien noter la position dans laquelle le
guide-courroie est installé afin d’éviter tout
dommage à la courroie. Enlever le boulon qui
retient la poulie de tension et le guide-courroie.
Remplacer la courroie et réinstaller la poulie et
le guide-courroie. Avant de serrer, assurez-
vous que le guide soit placé de façon à ce
qu’en aucun temps il ne touche à la courroie.
d) Réinstaller le mécanisme d’entraînement.
EMBRAYAGE MANUEL de la P.D.F.:
Le moteur arrêté, embrayer et débrayer
l’embrayage et assurez-vous que la courroie ne
vient pas en contact avec le guide-courroie ni avec
aucune autre pièce.
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE de la P.D.F.:
Assurez-vous que la courroie ne vient pas en
contact avec le guide-courroie ni avec aucune
autre pièce.
COURROIE DE LA SOUFFLEUSE
TRÈS IMPORTANT:
Cette vérification DOIT être effectuée avant
l’installation d’une courroie neuve.
a) Assurez-vous que les poulies sont bien
installées, qu’elles ne sont pas endommagées
ni rouillées. Si rouillées, veuillez bien les
nettoyer avec du papier sablé ou les
remplacer.
b) Assurez-vous que la poulie plate soit insérée
dans le trou approprié:
Courroie 1/2" de largeur
Installer la poulie dans le trou situé le plus vers
l’avant.
Courroie 5/8" de largeur
Installer la poulie dans le trou situé le plus vers
l’arrière.
NOTE: Voir le manuel du propriétaire du sous-
châssis pour le numéro de pièce de la courroie
en V
NOTE: Ces courroies ont une durée de vie
similaire, toutefois, la courroie de 1/2" ne
devrait pas être utilisée sur les tracteurs de
plus de 20 cv.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
a) Abaisser la souffleuse au sol.
b) Installer la courroie tel qu’illustrée ci-dessous.
c) Tensionner la courroie en levant le bras de tension.
d) Embrayer la souffleuse, laisser-la fonctionner
quelques secondes et arrêter le moteur. Inspecter
la courroie pour vous assurer qu’elle ne vient pas
en contact avec aucune autre pièce, qu’elle est
bien insérée dans les poulies ou qu’elle n’est pas
tournée sur le côté.
e) Si la courroie tourne sur le côté, enlever la courroie
et tourner-la de 180° afin que le brin gauche soit
sur le côté droit et vice-versa. Sinon, la courroie
continuera à tourner sur le côté et les brins internes
se couperont à tous les 3 à 4 pouces.
f) Si après un certain temps, la courroie devient
étirée et la poulie plate (item 3) de gauche devient
près du sol, vous devez compenser en relevant la
poulie plate de droite (item 4) dans le trou
supérieur.
g) Utiliser seulement des courroies d’origines. Elles
sont fabriquées spécifiquement pour cette
application.
h) Réinstaller le garde-courroie.
NOTE: Il doit y avoir de la tension sur les courroies en
tout temps. Si le ressort est endommagé ou étiré, il doit
être remplacé.
ENTRETIEN
13
Mode d’installation de la courroie
Item 1: Poulie de la souffleuse
Item 2: Poulie du moteur du tracteur
Item 3: Poulie plate gauche
Item 4: Poulie plate droite
Item 5: Poulie du mécanisme d’entraînement
Item 6: Courroie du mécanisme d’entraînement
Item 7: Courroie de la souffleuse
ENTRETIEN
a) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
b) Pourvoir un blocage adéquat avant de travailler en
dessous de l’accessoire lorsqu’elle est en position
relevée.
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DES PATINS
Surface pavée
: Ajuster les patins pour obtenir de 3/16" à
1/4" de dégagement entre le racloir et la surface.
Surface inégale ou de gravier
: Ajuster les patins pour
obtenir de 1/2" à 5/8" de dégagement entre le racloir et
la surface.
AJUSTEMENT DE LA CHAÎNE:
Chaîne d'entraînement de la vis
:
Desserrer le boulon hex. 3/8 x 2 1/2" (voir nomenclature
des pièces, Souffleuse) sur le côté droit de la souffleuse.
Régler la tension à 1/2" de fléchissement sur la longueur
des chaînes. Serrer le boulon hex. fermement.
LUBRIFICATION
Lubrifier tous les points pivotants.
Chaîne d’entraînement
: Huilez avec du lubrifiant à
chaîne pour tronçonneuse à toutes les quatre heures
d’utilisation et à la fin de chaque utilisation.
Rotation de la goulotte:
Huilez la base de la goulotte, et
la spirale de rotation à toutes les huit heures d’utilisation.
ENTRETIEN DU RACLOIR
Vérifier de temps en temps l’usure du racloir pour vous
assurez de ne pas user la base du châssis de la
souffleuse. Ce racloir est réversible. Tout ce que vous
avez à faire est de dévisser les boulons et tourner le
racloir de l’autre côté. Réinstaller et serrer fermement
les boulons.
REMPLACEMENT DE LA GOUPILLE ET DU
BOULON DE SÉCURITÉ
Remplacement du boulon de sécurité:
L’éventail est protégé par un boulon de sécurité spécial
à deux rainures. Si vous frappez un objet étranger ou de
la glace, le boulon a été conçu de sorte qu’il se coupe
en cas l’impact. L’éventail s’arrêtera de tourner. Ceci est
pour éviter des dommages à l’éventail ou à la
souffleuse. Remplacez par une pièce d’origine
seulement (pour identification, voir liste des pièces,
section anglaise sous «Snowblower Head»). L’utilisation
de tout autre boulon n’assure aucune protection et peut
entraîner l’annulation de la garantie. Accessible en
enlevant le garde-courroie.
Remplacement de la goupille de sécurité:
La vis est protégée par une goupille de sécurité en
nylon. Si vous frappez un objet étranger ou de la
glace, la goupille a été conçue de sorte qu’elle se
coupe en cas l’impact. La vis s’arrêtera de tourner.
Ceci évitera des dommages à la vis et à la souffleuse.
Remplacez par une pièce d’origine seulement. Pour
identification (voir nomenclature des pièces, section
anglaise sous «Souffleuse» L’utilisation de tout autre
goupille n’assure aucune protection et peut entraîner
l’annulation de la garantie. Accessible en enlevant le
garde-courroie.
ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON
a) Nettoyez votre souffleuse et sous-châssis et
peinturez toutes les pièces où la peinture est usée.
b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez
besoin pour la prochaine saison.
c) Entreposez la souffleuse et le sous-châssis dans un
endroit sec.
ENTRETIEN
12
7
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
OPÉRATION
Lorsqu'il est possible de souffler la neige vers un côté ou
vers l'autre (voir plus haut), il est plus avantageux de
commencer le déblayage au centre. Soufflez
longitudinalement d'un bout à l'autre du terrain en
envoyant la neige vers les deux côtés sans changer la
direction de la goulotte.
Commencez sur le sens opposé, si la neige ne peut être
soufflée que d'un côté seulement de la cour ou du trottoir
(voir ci-haut). À la fin de la passe, tournez la goulotte de
180° dans le sens opposé pour faire une autre passe. À
chaque changement de direction, tourner la goulotte de
180° pour que la neige soit toujours dirigée dans la même
direction.
11
MÉTHODES D'ENLÈVEMENT DE LA NEIGE
Certaines méthodes doivent être employées pour déblayer. Ces méthodes vous empêcheront d'envoyer de la neige à
des endroits non désirés et élimineront l'obligation de faire une seconde passe.
10
OPÉRATION DE LA SOUFFLEUSE
a
) Assurez-vous que la souffleuse est libre de neige
avant de démarrer le moteur.
b) Assurez-vous que la vis et l’éventail tournent
librement.
c) Démarrez le moteur du tracteur.
d) Avant d’embrayer la souffleuse, le moteur doit
tourner à moyen régime.
e) Opérez la souffleuse à la révolution maximum.
IMPORTANT: UTILISEZ LA VITESSE DE
RÉVOLUTION MAXIMUM DU MOTEUR LORS DE
L’ENLÈVEMENT DE NEIGE MOUILLÉE OU
COLLANTE. UNE VITESSE DE RÉVOLUTION TROP
BASSE AURA TENDANCE À FAIRE OBSTRUER LA
GOULOTTE.
CONTRÔLES
ROTATION DE LA GOULOTTE
La manivelle de rotation de la goulotte est située à la
gauche du volant. En tournant la manivelle dans le sens
horaire, la goulotte tourne dans le sens horaire (direction
des aiguilles d’une montre) ou vice versa.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Régler l’angle du déflecteur selon la distance à laquelle
la neige doit être projetée et pour prévenir des
dommage à la propriété. Pour changer l’angle du
déflecteur, desserrer les deux boutons du déflecteur,
ajuster le déflecteur à l’angle approprié et resserrer les
deux boutons fermement.
ENLÈVEMENT DE LA NEIGE
Lors de l’enlèvement de la neige, n’utilisez pas la
souffleuse comme une lame pour pousser la neige.
Laissez la souffleuse avancer par elle-même dans les
gros amoncellements de neige. Si la vitesse du tracteur
est trop grande, la souffleuse peut devenir surchargée
et se boucher. Pour de meilleurs résultats, levez la
souffleuse et enlevez la couche de neige supérieure.
Une seconde passe avec la souffleuse enlèvera le reste
de la neige.
OPÉRATION
7
ATTENTION
7
-N’essayez pas de dégager l’éventail, la vis ou la
goulotte bouché de neige lorsque le moteur du
tracteur est en marche.
-Débrayez la souffleuse.
-Abaissez la souffleuse au sol.
-Appliquez le frein de stationnement.
-Arrêtez le moteur, enlevez la clé du contact, dé-
branchez le fil de la ou les bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel.
-Assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont arrêtées.
-N’utilisez pas vos mains, utilisez un morceau
de bois de 36’’ (924 mm) de longueur minimum.
7
ATTENTION
7
Lisez le manuel de l’opérateur du tracteur
attentivement. Familiarisez-vous avec les
contrôles et la façon de bien utiliser
l’accessoire. Sachez comment arrêter
l’accessoire et dégager les contrôles
rapidement.
7
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES & OBTENIR
UNE MEILLEURE TRACTION LORS DE
L’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE:
-Des contrepoids arrière, minimum de 100 lb sont
requis afin de contrebalancer le poids de
l’accessoire.
-Chaînes à pneus approuvées par le
manufacturier du tracteur sont requises.
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10°.
-Lors du démontage de l’accessoire, enlevez les
contrepoids arrière.
Insérer la poignée (item 1) sur la manivelle (item 2).
Insérer la manivelle (item 2) dans le support (item 3)
tel qu’illustré.
Insérer la manivelle (item 2) sur la spirale de rotation
(item 5) et sécuriser avec une goupille à ressort de
2.5 mm (item 4).
VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DES PATINS:
SURFACE PAVÉE:
Ajuster les patins pour obtenir de
3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la
surface.
SURFACE INÉGALE OU DE GRAVIER:
Ajuster les
patins pour obtenir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A)
entre le racloir et la surface.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb/po²
Pneus arrière: 7-8 lb/po²
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
9
ASSEMBLAGE
Ajuster les patins
VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE:
-Abaisser la souffleuse au sol et faire tourner pendant
quelques secondes sous supervision.
-Débrayer la souffleuse et arrêter le moteur.
-Enlever le garde-courroie.
-Vérifier si les courroies sont bien insérées dans les
poulies et qu’elles ne soient pas tournées sur le côté
et ne touchent pas aux guide-courroies.
-Réinstaller le garde-courroie.
Installer la manivelle
Installer la courroie sur les poulies de la souffleuse tel
qu’illustré.
Installer la courroie sur la poulie du mécanisme
d’entraînement (item 5) sous le tracteur.
NOTE: Voir les instructions pour le remplacement des
courroies dans la section "Entretien".
Appliquer de la tension sur la courroie en levant le
bras de tension.
Installer les courroies
8
ASSEMBLAGE
Item 1: Poulie de la souffleuse
Item 2: Poulie du moteur du tracteur
Item 3: Poulie en V gauche
Item 4: Poulie plate droite
Item 5: Poulie de mécanisme d’entraînement
Item 6: Courroie du mécanisme d’entraînement
Item 7: Courroie de la souffleuse
7
PRÉCAUTIONS
7
Ne jamais utiliser la souffleuse sans le garde-
courroie.
Réinstaller le garde-courroie.
7
PRÉCAUTIONS
7
Le bras de tension de la courroie doit être tenu
ferment lorsque vous déplacez le bras afin de
prévenir des blessures.
ÉTAPE 2
INSTALLATION DE LA SOUFFLEUSE:
Référez-vous à la section nomenclature des
pièces pour leur identification.
7
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gar-
dez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour préve-
nir un démarrage accidentel.
Attacher la souffleuse au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la souffleuse est bien insérée
jusqu’à ce que les ressorts (item 1) bloque bien en
place.
Installer la souffleuse
ASSEMBLAGE
Placer une rondelle plate de 7/16" (item 2) sur l’arbre
de la spirale de rotation (item 1).
Installer la spirale de rotation dans le support de
rotation (item 3).
Sécuriser avec une rondelle plate de 7/16" dia. (item
4) et une goupille à ressort de 2.5 mm (item 5).
Installer la spirale de rotation
7
ASSEMBLAGE
6
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE:
Enlever le garde-courroie (item 1) de la souffleuse.
Enlever le boulon (item 2) qui retient le levier de
tension.
Installer l’attache mâle (item 3) à la souffleuse et le
levier de tension avec le boulon enle
préalablement.
Assurez-vous de réinstaller le levier de tension tel
que démonté et qu’il bouge librement.
Utiliser trois boulons hex. de 7/16 x 1 1/4" (item 4),
rondelles de blocage et écrous à garniture de nylon
(item 5).
Serrer fermement.
Installer l’attache rapide
Installer la goulotte
Installer l’anneau de rotation (item 2) sur l’ouverture
(item 3) tel qu’illustré et aligner les encoches.
Placer la goulotte (item 1) (face vers l’arrière), accro-
cher l’arrière sous l’anneau de rotation et tourner la
goulotte vers l’avant pour la bloquer en place.
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
6. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez subitement votre tracteur: débrayez et
abaissez la souffleuse, placez la transmission en
position neutre, appliquez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et enlevez la clé.
7. Quand vous nettoyez, débouchez, réparez ou
inspectez la souffleuse, soyez assuré que toutes les
pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de
la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des
bougie(s) afin de prévenir des démarrages
accidentels.
8. Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit
sans ventilation car l’essence contient du monoxyde
de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
9. Ne jamais déblayer la neige sur la façade d’une
pente. Prenez toutes les précautions quand vous
changez de direction dans une pente. Ne pas tenter
de déblayer une pente abrupte.
10. Ne jamais utiliser la souffleuse sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place.
11. Ne jamais opérer la souffleuse près des fenêtres,
automobiles, etc..., sans avoir ajusté l’angle de la
chute. Gardez les enfants et animaux domestiques
au loin.
12. Ne pas surcharger la capacité de la machine en
tentant de déblayer trop vite.
13. Ne jamais opérer la souffleuse à haute vitesse sur
les surfaces glacées. Soyez prudent lorsque vous
reculez.
14. Ne jamais diriger la neige vers les gens. Ne tolérez
personne dans la zone de déblaiement.
15. Débrayez le pouvoir de la souffleuse lorsqu’elle doit
être transportée ou qu’elle n’est pas utilisée.
16. Utilisez seulement les accessoires approuvés par le
manufacturier du tracteur (tels chaînes pour les
pneus, cabines, contrepoids et autres).
17. Ne jamais opérer la souffleuse sans une bonne
visibilité.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1. Vérifiez les boulons de sécurité, les boulons de
montage et les autres boulons à intervalles fréquents
pour s’assurer qu’ils soient bien serrés.
2. Ne jamais entreposer la machine avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a
des sources d’ignition comme des réservoirs d’eau
chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser
refroidir le moteur avant de l’entreposer à l’intérieur.
3. Toujours se référer au manuel d’instructions de
l’opérateur lorsque vous entreposez la souffleuse .
4. Maintenir ou remplacer les décalques de sécurité et
d’instructions au besoin.
5. Faire tourner la souffleuse pendant quelques minutes
après avoir soufflé la neige pour prévenir le gel de
l’éventail et de la vis.
4
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE
7
CELA SIGNIFIE:
ATTENTION!
SOYEZ PRUDENT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE!
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé
partout dans ce manuel et sur les décalques de
sécurité de la souffleuse pour vous aviser des
possibilités de blessures personnelles. S.V.P.
portez une attention particulière à la lecture et à
la compréhension des précautions sécuritaires
avant d’opérer la souffleuse ou le tracteur.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de la souffleuse. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer la
souffleuse. Ne permettez jamais à un adulte
d'opérer la souffleuse sans qu'il ait la formation
nécessaire.
3. Personne ne doit opérer la souffleuse si cette
personne est sous l’influence de l’alcool, des drogues
ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
PRÉPARATION:
1. Faites une inspection complète de l’endroit où la
souffleuse sera utilisée et enlevez les essuie-pieds ou
tout autre objet étranger.
2. Débrayez tous les embrayages et passer au neutre
avant de démarrer le moteur.
3. Ne jamais opérer la souffleuse sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Portez des chaussures
qui vont améliorer l’équilibre sur les surfaces glacées.
4. Manipulez l’essence avec précaution, il est
extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est
chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
5. Ajustez la hauteur de la souffleuse pour éviter de
ramasser du gravier ou de la roche.
6. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté lorsque cela est recommandé par le
manufacturier).
7. Laissez le moteur, le tracteur et la souffleuse s’ajuster
à la température extérieure avant de commencer à
déblayer la neige.
8. Toujours porter des lunettes de sécurité durant
l’opération, pendant les ajustements ou des
réparations pour protéger les yeux de tout objet qui
pourrait être projeté par la souffleuse.
OPÉRATION:
1. Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds près de ou
sous les pièces rotatives. Restez loin de l’ouverture de
la chute en tout temps.
2. Soyez prudent lorsque vous opérez sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne jamais transporter de passagers.
3. Après avoir touché un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la ou les bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou les bougie(s) pour prévenir
un démarrage accidentel. Inspectez la souffleuse pour
tout dommage et réparez le dommage avant de
redémarrer et d’opérer la souffleuse.
4. Si l’unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement des signes de
problèmes.
5. Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine.
3
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant
d’opérer le tracteur et la souffleuse. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout
autre manuel relatif au tracteur et la souffleuse avant l’opération. C’est l’obligation légale du propriétaire d’enseigner à
tous les opérateurs comment utiliser la souffleuse d’une façon sécuritaire.
7
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE:Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l’accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, ATTENTION, PRÉCAUTION SONT DES
MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ
TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRÉCAUTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
7
2
NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________
DATE D’ACHAT: ___________________________
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument que vous pouvez installer sur le tracteur comme,
souffleuse, balai rotatif, lame, rotoculteur, cabine, sous-châssis etc...
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .................................................................................................................................................... 2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ......................................................................................................................... 3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ASSEMBLAGE .................................................................................................... 5
ASSEMBLAGE
Étape 1: Préparation de la souffleuse ...................................................................................................... 6
Étape 2: Installation de la souffleuse ....................................................................................................... 8
OPÉRATION
Opération de la souffleuse ........................................................................................................................ 10
Contrôles ................................................................................................................................................... 10
Enlèvement de la neige ............................................................................................................................ 10
Méthodes d’enlèvement de la neige ........................................................................................................ 11
ENTRETIEN
Entretien .................................................................................................................................................... 12
Ajustements .............................................................................................................................................. 12
Lubrification ............................................................................................................................................... 12
Entretien du racloir .................................................................................................................................... 12
Remplacement de la goupille et du boulon de sécurité .......................................................................... 12
Entreposage de fin de saison ................................................................................................................... 12
Remplacement des courroies .................................................................................................................. 13
DÉMONTAGE
Démontage de la souffleuse .................................................................................................................... 14
DÉPANNAGE ....................................................................................................................................................... 15
OPTIONS & ACCESSOIRES ................................................................................................................................ 17
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR:
TABLE DE SPÉCIFICATIONS DE COUPLE ........................................................................................................ 17
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES
Goulotte avec système de rotation .......................................................................................................... 18
Souffleuse ................................................................................................................................................. 20
1
PAGE
GARANTIE
D'UNE DURÉE DE UN AN SUR LES ACCESSOIRES "BERCO"
Pendant un an à compter de la date d'achat, Bercomac Limitée s'engage à réparer ou à remplacer sans frais, à son
choix, toute pièce jugée défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication.
UTILISATION À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION:
La garantie sur les accessoires Berco utilisés à des fins commerciales ou de location est limitée à 90 jours.
Cette garantie ne couvre pas:
* les pièces usées telles que les goupilles et boulons de sécurité, les courroies
* les réparations résultant de la négligence du client ou d'une utilisation abusive
* le montage avant livraison
* le service au domicile du client
On peut se prévaloir de la garantie en apportant l'accessoire "BERCO" à un marchand autorisé.
BERCOMAC Limitée
46 Fortin N, Adstock(Québec) Canada, G0N 1S0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bercomac Berco 700255-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues