Sanyo PLC-XF42 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
PLC-XF42
Projecteur multimédia
MODÈLE
La lentille de projection est disponible en option.
2
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation
de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser
un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur
dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez
laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à
ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient
pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement,
ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer
des accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
1m
1m
1m
1m
COTES et HAUT
ARRIERE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR
REFERENCE ULTERIEURE.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air,
les filtres à air, ou le haut du projecteur
périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si
vous n’effectuez aucun nettoyage du
projecteur pendant une longue période, la
poussière accumulée finira par bloquer le
fonctionnement de la fonction de
refroidissement, ce qui risquera de causer
une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA
FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE
CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR
ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et
de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à
nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la
fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne
concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre
centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs
de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une
table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de
graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement
endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide
sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car
cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez
pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à
celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour
confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
4
NORMES D’UTILISATION
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à
l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil produit,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode
d’emploi, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. L’utilisation de cet
appareil dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu
de corriger les interférences à ses propres frais.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions.
Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de
la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par
ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche
sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à
celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer
les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas
adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE
EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .......... Masse
Bleu ....................... Neutre
Brun ....................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de
couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse
de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
ASA
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous
l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la
liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard
Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la
masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la
prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
ATTENTION!
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les zones
résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives appropriées.
5
TABLE DES MATIERES
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 17
ENTREE D’ORDINATEUR 26
ENTREE VIDEO 34
REGLAGE 39
ANNEXE 42
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8
INSTALLATION DE LA LENTILLE 9
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 9
REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
10
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION
CORRECTE 10
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
12
BORNES DU PROJECTEUR 12
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 15
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 16
COMMANDES LATERALES ET TEMOINS
SUR LE PROJECTEUR 17
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 19
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 20
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 21
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
21
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 21
BARRE DE MENU 22
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 26
SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR 26
REGLAGE D’ORDINATEUR 28
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 28
REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR 29
REGLAGE D’IMAGE 31
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 31
REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 32
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 33
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 34
SELECTION DU SYSTEME VIDEO 35
REGLAGE D’IMAGE 36
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 36
REGLAGE DU NIVEAU D’IMAGE 37
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE 38
MENU DE REGLAGE 39
ENTRETIEN 42
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
42
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 42
GESTION DES LAMPES 43
REMPLACEMENT DE LA LAMPE 44
COMPTEUR DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE 45
GUIDE DE DEPANNAGE 47
ARBORESCENCE DES MENUS 48
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR 50
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
51
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 53
CONFIGURATIONS DE LA BORNE 54
DIMENSIONS 55
OPERATIONS DE BASE 23
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
23
MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR 23
MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR 23
REGLAGE DE L’ECRAN 24
REGLAGE DU ZOOM 24
REGLAGE DE LA MISE AU POINT 24
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 24
REGLAGE DU TRAPEZE 24
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 25
FONCTION SANS IMAGE 25
FONCTION DE MINUTERIE (P-TIMER) 25
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
6
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux
d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateur compatible IBM jusqu’à une résolution de
1600 x 1200.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les signaux
TV haute définition de sortie de lecteur de DVD tels
que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080i-50 ou
1080i-60, peuvent être connectés.
6 systèmes de couleurs
(avec carte vidéo en option)
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM,
NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
S-Vidéo (avec carte vidéo en option)
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie
de magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 1024 x 768 points pour
l’entrée d’ordinateur et 800 lignes TV horizontales. La
résolution de l’ordinateur comprise entre XGA (1024 x 768)
et UXGA (1600 x 1200) est compressée à 1024 x 768
points. Ce projecteur ne peut pas afficher les images dont la
résolution est supérieure à 1600 x 1200 points. Si la
résolution de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200,
réglez la sortie de l’ordinateur à une résolution inférieure.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour
s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie
d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la
fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Correction de trapèze
La hauteur de positionnement du projecteur peut causer la
déformation des images affichées sont déformées en une
forme trapézoïdale. La correction de trapèze résout ce
problème en modifiant numériquement la projection de
façon à produire des images non déformées.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché en: anglais;
allemand; français; italien; espagnol; portugais; néerlandais;
suédois; russe; chinois; coréen ou japonais.
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le
réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement
automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est
nécessaire, et la projection est toujours précise.
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique ajuste la taille de l’image à
environ 1/4 - 49 fois la taille de l’image de l’original, ce qui
permet de vous concentrer sur les informations essentielles
lors de votre présentation.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la
consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas
utilisé. La fonction d’extinction automatique s’enclenche de
manière à éteindre la lampe de projection lorsque le
projecteur détecte une interruption des signaux et qu’aucune
touche n’est enfoncée pendant plus de 5 minutes. La lampe
de projection est rallumée automatiquement lorsque le
projecteur détecte le signal ou qu’on appuie sur une touche.
A l’expédition, cette fonction est activée sur le projecteur.
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 29 broches qui
permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
Fonction de balayage progressif
Cette fonction convertit les signaux vidéo entrecroisés en
signaux de balayage progressif et offre une excellente
qualité d’image.
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut, le bas, la
gauche et la droite à l’aide de la fonction de déplacement de
lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter
facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Le zoom et la mise
au point peuvent aussi être réglés avec un dispositif motorisé.
Plate-forme multiple d’utilisation souple
Ce projecteur est équipé de différentes bornes
d’entrée/sortie et de 4 logements de bornes pour des
possibilités d’extension, afin de pouvoir capter de nombreux
signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo.
4 logements de bornes incorporés vous permettent de
disposer n’importe quelle combinaison de sources d’entrée
en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les
cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez
acheté le projecteur.
Logements de bornes sélectionnables
Carte réseau (en option)
La carte réseau est un produit en option permettant de
contrôler et de configurer un projecteur via le câble réseau.
Pour ce faire, on accède au projecteur connecté en utilisant
le navigateur Web de l’ordinateur. Elle permet de contrôler
et de configurer le projecteur à distance. Pour plus de
détails concernant les pièces en option, adressez-vous au
revendeur qui vous a vendu ce projecteur.
7
PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de
protection pour le protéger de la surchauffe.
Faites attention aux points suivants pour
garantir une bonne ventilation et éviter tout
risque d’incendie ou de mauvais
fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le
projecteur. Ces obstacles risqueraient
d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de
refroidissement par les ouvertures d’entrée
d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
POIGNEE DE REGLAGE DU
NIVEAU ET DE L’INCLINAISON
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
PRINCIPAL
ARRIERE DU COFFRET
DESSOUS DU COFFRET
COUVERCLE DE
LA LAMPE
POIGNEE DE TRANSPORT
AVANT DU COFFRET
PIEDS REGLABLES
PIEDS REGLABLES
FILTRE A AIR
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est
chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du
projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas un objet inflammable près de cette
zone.
Veillez à ce que les grilles arrière soient au moins à 1
m de tout objet, en particulier des objets sensibles à
la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et
les pièces métalliques. La température de cette zone
augmente considérablement lorsque le projecteur est
utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et
contrôle automatiquement la puissance de
fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon
de lentille en place. La haute température produite
par le faisceau lumineux risque d’endommager le
capuchon de lentille et de causer un incendie.
LENTILLE DE
PROJECTION
CAPUCHON DE
LENTILLE
(En option)
(En option)
8
PREPARATIFS
INSTALLATION DU PROJECTEUR
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où
vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise
secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe
continentale
Pour les Etats-Unis et
le Canada
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de
120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera
automatiquement la sélection de la tension d’entrée
correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes
d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de
prise de terre. Pour réduire les risques de décharge
électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de
service en cas de doute sur l’alimentation actuellement
utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant
d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant
les branchements, reportez-vous aux pages 13 à 16.)
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation
secteur (fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à
proximité de cet appareil et être
facilement accessible.
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
9
PREPARATIFS
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
1. Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate.
Pour les spécifications de la lentille de projection, reportez-vous au manuel fourni séparément ou adressez-
vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
2. Pour l’installation, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec le projecteur.
INSTALLATION DE LA LENTILLE
Lorsque vous déplacez ou installez le projecteur, veillez à remettre en place le capuchon de lentille
pour protéger la surface de la lentille. Veillez aussi à ne pas saisir ou manipuler la lentille avec une
force excessive. Sinon, vous pourriez endommager la lentille, le coffret ou les composants
mécaniques de l’appareil.
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut, le bas, la gauche et la droite à l’aide de la fonction de
déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous
voulez.
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
DEPLACEE VERS LE
HAUT OU VERS LE BAS
DEPLACEE VERS LA
GAUCHE OU VERS LA
DROITE
Utilisez la touche LENS SHIFT et la
touche de POINTAGE (HAUT/BAS)
pour déplacer l’image vers le haut
ou vers le bas.
(Reportez-vous à la page 24.)
Utilisez la touche LENS SHIFT
et la touche de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour
déplacer l’image vers la gauche
ou vers la droite.
(Reportez-vous à la page 24.)
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une
surface plane.
Ce projecteur est équipé d’un ventilateur de refroidissement
qui l’empêche de surchauffer. Veillez à respecter les points
suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout
risque d’incendie ou de panne.
N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du
papier ou d’autres matériaux.
Gardez la grille arrière à un mètre ou plus de tout
objet.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le
projecteur. Si un objet se trouve sous le projecteur,
celui-ci ne pourra pas aspirer d’air de
refroidissement par la fente de ventilation
inférieure.
VENTILATION
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
(DESSOUS)
OUVERTURE DE
SORTIE D’AIR
(ARRIERE)
ECRAN
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la
qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage
ambiant pour obtenir des images plus belles.
10
PREPARATIFS
REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
Vous pouvez régler l’inclinaison et l’angle de projection
de l’image à l’aide des poignées situées des deux côtés
du projecteur. L’angle de projection peut être réglé
jusqu’à 5,7 degrés vers le haut.
1
2
3
POIGNEE DE REGLAGE DU
NIVEAU ET DE L’INCLINAISON
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler la hauteur des pieds avant en
tournant les poignées.
BOUTON
Appuyez sur le bouton de la poignée. La poignée sortira
alors.
Tournez les poignées (droite et gauche) jusqu’à ce que
l’image soit projetée à la position correcte. Réglez la
hauteur des pieds réglables arrière en les tournant
jusqu’à ce que le projecteur soit bien stable sur la table.
Appuyez sur le bouton et rétractez la poignée.
PIEDS REGLABLES ARRIERE
(Reportez-vous à la page 7.)
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée
de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
10˚
10˚
N’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers le haut et vers le bas.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
NE PAS PLACER SUR LES COTES
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur pour effectuer ceci du mieux.
Veuillez retirer la lentille lorsque vous transportez le projecteur.
Pour votre sécurité, veillez à ce que deux
personnes ou plus tiennent le projecteur par les
poignées de transport situées des deux côtés
lorsque vous le déplacez. Si vous déplacez le
projecteur de manière inappropriée, vous risquez
l’endommager le coffret ou de causer des
blessures.
Pour éviter d’endommager la lentille et le coffret de
l’appareil, remettez le capuchon de lentille en place
et rétractez les pieds.
1
2
3
Tirez vers le haut les boutons de verrouillage situés de
chaque côté des poignées de transport, et libérez les
verrous.
POIGNEE DE
TRANSPORT
BOUTONS DE VERROUILLAGE
Tirez les poignées de transport à fond vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent (en émettant un
déclic). Pour déplacer le projecteur, deux personnes ou
plus doivent tenir celui-ci par les deux poignées.
Pour rétracter les poignées de transport, tirez les
boutons de verrouillage vers le haut et libérez le verrou
des poignées, puis appuyez à fond sur les poignées
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
Tirez les boutons de verrouillage
vers le haut pour libérer le verrou.
11
PREPARATIFS
12
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BORNES DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de différentes bornes d’entrée/sortie et de 4 logements de bornes pour des possibilités d’extension,
afin de pouvoir capter de nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo. 4 logements de bornes incorporés
vous permettent de disposer des combinaisons de sources d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les
cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
Tirez la borne vers l’extérieur en tenant la poignée.
Retirez 2 vis de la borne.
1
2
REMPLACEMENT DE LA BORNE
Serrez les vis pour fixer la borne.
Remplacez la borne. Insérez la borne le long du guide
pour placer la fiche dans la prise.
3
4
ANALOG RGB
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
CONTROL PORT
DVI
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
(MONO)
(MONO)
(MONO)
(MONO)
CONTROL PORT
AUDIO
CONTROL PORT
INPUT 2INPUT 3
INPUT 4
AUDIO
AUDIO
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
AUDIO OUT
R
L
R
L
R
R
L
L
BORNES
D’ENTREE/SORTIE
Vis
Guide
Prise
Fiche
L’illustration représente la borne HDB 15
BROCHES.
Borne DVI
Borne 5 BNC
Borne HDB 15
BROCHES
4 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
REMARQUE: Lorsque vous remplacez la carte de
bornes, l’interrupteur d’alimentation
principal doit être placé sur la position
OFF.
Lorsque vous commandez ou utilisez la carte
d’interface (Carte de borne) en option, consultez votre
revendeur. Communiquez-lui alors le numéro de
contrôle d’option (No.cont.op) figurant dans le menu se
trouvant sous le menu de sélection des langues.
(Reportez-vous à la page 39.)
REMARQUES CONCERNANT LA
COMMANDE OU L’UTILIZATION DE
LA CARTE D’INTERFACE EN
OPTION
13
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
ANALOG RGB
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
CONTROL PORT
DVI
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
(MONO)
(MONO)
(MONO)
(MONO)
CONTROL PORT
AUDIO
CONTROL PORT
INPUT 2INPUT 3
INPUT 4
AUDIO
AUDIO
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
AUDIO OUT
R
L
R
L
R
R
L
L
Ce port ne fonctionne
pas sur ce modèle.
Branchez la sortie audio de l’ordinateur
ou de l’appareil vidéo à ces connecteurs.
(Reportez-vous dux pages 15 et 16.)
CONNECTEURS DE
PORT DE COMMANDE
CONNECTEURS D’ENTREE AUDIOCONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC
Branchez la sortie vidéo composant (Cr,
Y, Cb ou Pr, Y, Pb) de l’appareil vidéo
aux connecteurs R/Pr, G/Y et B/Pb, ou
branchez la sortie d’ordinateur [type 5
BNC (rouge, vert, bleu, synchro horiz. et
synchro vert.)] de l’ordinateur aux
connecteurs R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV et V.
(Reportez-vous aux pages 15 et 16.)
Branchez la sortie d’ordinateur
(numérique/analogique type
DVI-I) à cette borne.
(Reportez-vous à la page 15.)
Il est aussi possible de
connecter le signal HD (HDCP
compatible).
(Reportez-vous à la page 16.)
BORNE D’ENTREE DVI
CONNECTEURS ET BORNES D’ENTREE/SORTIE
Branchez la sortie d’ordinateur (type
analogique HDB 15 broches) à cette
borne.
(Reportez-vous à la page 15.)
BORNE D’ENTREE HDB 15 BROCHES
Entree 2 Entree 1 Entree 1, 2, 3
Entree 1, 2, 3
Entree 3
14
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
PORT USB (Série B)
Branchez un amplificateur audio à ces connecteurs.
(Reportez-vous aux pages 15, 16.)
CONNECTEURS DE SORTIE AUDIO
ANALOG RGB
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
CONTROL PORT
DVI
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
(MONO)
(MONO)
(MONO)
(MONO)
CONTROL PORT
AUDIO
CONTROL PORT
INPUT 2INPUT 3
INPUT 4
AUDIO
AUDIO
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
AUDIO OUT
R
L
R
L
R
R
L
L
BORNE DE SORTIE DE
PORT SERIE
BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Ce port est utilisé pour l’entretien de ce
projecteur.
Branchez le port USB de l’ordinateur à ce port.
Si vous commandez le projecteur par
ordinateur, vous devez brancher un câble
(non fourni) de votre ordinateur à cette borne.
Cette borne émet le signal
provenant de SERIAL PORT
IN. Vous pouvez commander
plus de deux projecteurs
avec un seul ordinateur en
branchant l’entrée de port
série d’un autre projecteur à
cette borne.
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur pour contrôler
l’appareil. Il est possible que le micro-ordinateur
fonctionne parfois incorrectement et qu’il soit nécessaire
de le remettre à zéro. Vous pouvez effectuer ceci en
appuyant sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil
s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez pas
excessivement la fonction de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A ZERO (RESET)
Lorsque vous utilisez la
télécommande avec/sans fil
comme télécommande avec fil,
branchez la télécommande
avec fil dans ce connecteur à
l’aide du câble de
télécommande (non fourni).
(Reportez-vous à la page 19.)
CONNECTEUR R/C
Projector-ID
1
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
régler l’ID du projecteur.
2
Appuyez sur la touche AUTO PC ADJ. du projecteur ou de la
télécommande pendant 10 secondes. L’ID du projecteur
apparaît sur l’écran.
1
Cette fonction permet aux utilisateurs de configurer la communication
série (ID du projecteur) lorsque vous connectez plusieurs projecteurs
via la borne RS-232C (port série) du projecteur.
Appuyez sur la touche ON-OFF pour configurer complètement
l’ID du projecteur.
ID DU PROJECTEUR ... 1 - 999. (Réglage par défaut:
ID du projecteur 1)
3
REGLAGE DE L’ID DU PROJECTEUR
15
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
ANALOG RGB
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
CONTROL PORT
DVI
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
(MONO)
(MONO)
(MONO)
(MONO)
CONTROL PORT
AUDIO
CONTROL PORT
INPUT 2INPUT 3INPUT 4
AUDIO
AUDIO
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
AUDIO OUT
R
L
R
L
R
R
L
L
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA / WXGA / UXGA)
Câble VGA
Sortie de moniteur
Type de bureau Type portable
Câble audio
(stéréo)
Sortie audio
Entrée audio
AUDIO OUT
Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble VGA (HDB 15 broches)
• Câble DVI
• Câble BNC (BNC x 5)
• Câbles audio (RCA x 2)
Câble audio
(stéréo)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons
d’alimentation du projecteur et de l’appareil
extérieur doivent être débranchés de la prise
secteur. Allumez le projecteur et l’appareil
périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Bornes du
projecteur
Amplificateur
Enceinte audio
(stéréo)
Appareil audio extérieur
Sortie de moniteur
Câble DVI
Câble BNC
Sortie de moniteur
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
ANALOG RGB
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
CONTROL PORT
DVI
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
(MONO)
(MONO)
(MONO)
(MONO)
CONTROL PORT
AUDIO
CONTROL PORT
INPUT 2INPUT 3INPUT 4
AUDIO
AUDIO
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
AUDIO OUT
R
L
R
L
R
R
L
L
Source vidéo (exemple)
Magnétoscope à cassette
Lecteur de disques vidéo
Amplificateur
Enceinte audio (stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Sortie audio
RL
Appareil audio extérieur
AV AUDIO IN
Pr/Cr-Y-Pb/Cb
AUDIO OUT
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie vidéo
component
Câble audio
(stéréo)
Câble
vidéo
Bornes du
projecteur
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo (BNC x 3)
• Câble SCART à 21 broches - HDB à 15 broches
• Câble audio (RCA x 2)
( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble DVI
• Adaptateur DVI-VGA
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons
d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur
doivent être débranchés de la prise secteur. Allumez le
projecteur et l’appareil périphérique avant d’allumer
l’ordinateur.
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
16
DVI
Sortie numérique
(compatible avec HDCP)
Sortie Scart à 21
broches RGB
Câble SCART
à 21 broches -
HDB à 15
broches
Câble DVI
Adaptateur
DVI-VGA
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
Utilisée pour
sélectionner le niveau
d’image (p.31, 36).
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la
fonction de réglage
automatique de l’ordinateur.
(p.28)
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisé pour allumer ou
éteindre le projecteur.
(p.23)
Utilisée pour sélectionner le
réglage de la mise au point.
(p.24)
TOUCHES DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour régler le zoom.
(p.24)
TOUCHES DE ZOOM (ZOOM)
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON-OFF
INPUT 1/2
INPUT 3/4
COMMANDES LATERALES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
TOUCHE D’ENTREE 3/4
(INPUT 3/4)
Utilisée pour sélectionner la
source d’entrée, soit ENTREE
3 soit ENTREE 4. (p.26, 34)
COMMANDES LATERALES
Utilisée pour sélectionner la
source d’entrée, soit ENTREE
1 soit ENTREE 2. (p.26, 34)
COMMANDES LATERALES
TEMOINS
ARRIERE
TEMOINS
AVANT
TOUCHE D’ENTREE 1/2
(INPUT 1/2)
Utilisée pour ouvrir ou fermer
l’opération par menu.
(p.21, 22)
TOUCHE DE MENU (MENU)
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisées pour sélectionner un
élément et régler la valeur sur
le menu. Elles sont aussi
utilisées pour obtenir une
image en panning en mode de
zoom numérique. (p.33)
Utilisé pour exécuter l’élément
sélectionné.
Il est aussi utilisé pour agrandir
l’image en mode zoom
numérique. (p.33)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la
fonction déplacement de
lentille. (p.24)
17
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
TEMOIN D’ALARME DE
TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en rouge
lorsque la température
interne du projecteur est trop
élevée. (p.42, 50)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume en vert
lorsque le projecteur est
prêt à être mis en marche.
Et il clignote en vert en
mode d’extinction
automatique. (p.40, 42, 50)
TEMOIN DE LAMPE (LAMP)
Ce témoin s’éclaire
faiblement lorsque le
projecteur est allumé.
Il s’éclaire intensément
lorsque le projecteur est
en mode d’attente. (p.50)
READY
LAMP
LAMP
REPLACE
WARNING
TEMP.
TEMOIN DE REMPLACEMENT
DE LAMPE (LAMP REPLACE)
TEMOINS
WARNING
TEMP.
READY
LAMP
REPLACE
LAMP
TEMOINS AVANT
TEMOINS ARRIERE
Ce témoin LAMP REPLACE
s’allume en jaune lorsque la
durée de vie de l’une
quelconque des lampes de
projection arrive à son terme,
et clignote lorsque l’une d’elles
est grillée. Vérifiez quelle
lampe doit être remplacée sur
l’affichage de l’état des
lampes. (p.42-44, 50)
18
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
19
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la fonction
de réglage automatique de
l’ordinateur. (p.28)
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisée pour appeler
l’opération par menu.
(p.21, 22)
TOUCHE DE ZOOM
NUMERIQUE (D.ZOOM)
Utilisée pour sélectionner le
mode zoom numérique +/– et
modifier la taille de l’image.
(p.33)
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la
fonction déplacement de
lentille. (p.24)
CONNECTEUR DE TELECOMMANDE AVEC FIL
Lorsque vous utilisez la télécommande comme
télécommande avec fil, branchez le câble de
télécommande (non fourni) dans ce connecteur.
Il faut que des piles soient installées pour pouvoir utiliser
la télécommande comme télécommande avec fil.
Utilisée pour sélectionner une
source d’entrée. (p.26, 34)
TOUCHE D’ENTREE
1, 2, 3, 4 (INPUT)
Utilisez ce bouton pour sélectionner un
article ou ajuster une valeur dans le
MENU A L’ECRAN. Egalement utilisé
pour effectuer un panoramique dans le
mode ZOOM NUMERIQUE +/–. (p.33)
TOUCHES DE POINTAGE
(HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)
Utilisée pour régler le niveau
d’image. (p.37 - 38)
TOUCHE D’ECLAIRE
(LIGHT)
Eclaire les touches de la
télécommande pendant
10 secondes environ.
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer ou
éteindre le projecteur. (p.23)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisez ce bouton pour
exécuter l’article sélectionné. Il
est également utilisé pour
étendre/compresser l’image
dans le mode ZOOM
NUMERIQUE. (p.33)
TOUCHE D’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner le
niveau d’image (p.31, 36).
TOUCHE SANS IMAGE
(NO SHOW)
Utilisée pour rendre l’image
complètement noire. (p.25)
TOUCHE D’ARRET SUR
IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser
l’image. (p.25)
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la
déformation de trapèze.
(p.24, 39)
Utilisée pour régler le zoom.
(p.24)
TOUCHES DE ZOOM (ZOOM)
TOUCHES DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le
réglage de la mise au point.
(p.24)
TOUCHE D’AJUSTEMENT
DE L’IMAGE (IMAGE ADJ.)
TOUCHE DE MINUTERIE
(P-TIMER)
Utilisée pour utiliser la
fonction de minuterie. (p.25)
20
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Tirez le couvercle
vers le haut et
enlevez-le.
Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
Insérez les piles dans le
compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
2
3
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le
projecteur (récepteur de
télécommande infrarouge) lorsque
vous appuyez sur les touches.
La plage de fonctionnement
maximale est de 5 m et 60° environ,
de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
5 m
5 m
60°
60°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sanyo PLC-XF42 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire