Toro 5.5 hp Lawn Vacuum Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Form No. 3350-208 Rev A
Aspirateur/souffleuse 5,5 CH
Modèle Nº 62925 – 220000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Le manuel d’utilisation du moteur ci-joint est fourni à
titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état de
Californie relatives aux systèmes antipollution, à
l’entretien et à la garantie.
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez
immédiatement le manuel du moteur s’il est
endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer
un nouvel exemplaire en vous adressant au
constructeur du moteur.
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 4. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 5. . . . . .
Montage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la partie supérieure du guidon et
des commandes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’éjecteur et du sac de ramassage 8. . . .
Montage de la buse d’aspiration 8. . . . . . . . . . . . .
Avant l’emploi 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint de carburant 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur du carter d’entrée d’air 11. . . .
Conduire la machine en marche avant 11. . . . . . . .
Vider le sac de ramassage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’aération du sac 12. . . . . . . . . . . . . .
Conversion d’aspirateur à souffleuse 12. . . . . . . . . .
Entretien 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 14. . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification de la machine 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 16. . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la transmission aux roues 17. . . . . . . .
Remisage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Merci d’avoir fait confiance à Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement
satisfait de votre acquisition. N’hésitez donc pas à contacter
votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition
un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
compmentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’empla-
cement des numéros de modèle et de série du produit.
1790
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
À titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
Nº de modèle :
Nº de série :
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. La lecture
de ce manuel évitera à tout utilisateur d’endommager le
produit ou de subir des blessures. Toro conçoit, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie. Vous devez néanmoins utiliser votre machine
correctement en respectant les consignes de sécurité. Vous
êtes également tenu(e) d’informer les autres utilisateurs
sur les mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
3
Attention signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l’attention sur des informations mécaniques, et
Remarque, pour des informations d’ordre général méritant
une attention particulière.
Sécurité
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-
même et tout autre utilisateur de la machine lisiez et
compreniez le contenu de ce manuel avant de mettre le
moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, qui peuvent être mortels.
L’utilisation ou l’entretien incorrect de cette machine
peuvent occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
Attention
Sécurité
Formation
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la machine avant de la mettre en marche.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris
connaissance de ces instructions utiliser la machine.
N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes (et
surtout des enfants) ou des animaux familiers, se
trouvent à proximité. Arrêtez la machine si quelqu’un
entre dans la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés pas la machine. Ne partez jamais du
principe que les enfants se trouvent encore vous les
avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
machine si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
Préliminaires
Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
pour travailler.
Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
machine.
Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
Si vous devez vidanger le réservoir de carburant,
faites-le à l’extérieur.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant l’utilisation, vérifiez l’état de la machine.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
4
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marchez, ne courez pas.
Tenez solidement le guidon.
Soyez prudent quand vous faites demi-tour sur un
terrain en pente.
N’utilisez pas la machine sur des pentes raides.
N’utilisez jamais une machine dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité (tels que tube de souffleuse
ou sac de ramassage), n’est pas en place.
Désengagez la transmission aux roues avant de mettre
le moteur en marche.
N’approchez pas les mains ou les pieds de la buse
d’aspiration. Ne vous approchez jamais de la buse ou
du tube de souffleuse (s’il est monté).
Coupez le moteur et débranchez la bougie :
avant de dégager les obstructions
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la machine
avant de passer du mode aspirateur au mode
souffleuse et inversement.
Coupez le moteur :
avant de quitter la machine
avant de rajouter du carburant
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la
turbine avant d’enlever le sac de ramassage.
N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations sont généralement le signe d’un
problème.
Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, fossés
ou berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne travaillez pas sur de l’herbe humide, au risque de
glisser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans
danger.
N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux et l’endroit de stockage de
l’essence de tout excès de graisse, d’herbes et de
feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
Arrêtez et examinez la machine après avoir heurté un
obstacle. Le cas échéant, réparez la machine avant de
remettre le moteur en marche.
Les éléments du sac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et
des accessoires Toro d’origine.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression acoustique
pondéré A continu équivalent de 97 dBA à l’oreille de
l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures énoncées dans la
Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures.
5
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 107 dBA, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les procédures énoncées
dans la Directive 2000/14/CE et les modifications
ultérieures.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 6,4 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE et les modifications ultérieures.
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
105-4062
1. Attention – lisez le
Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine.
3. Attention – coupez le moteur, débranchez la bougie et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions.
4. Risque de mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
93-4137
1. Bas
2. Hauteur de la buse
d’aspiration
3. Haut
93-4139
1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
2. Attention – coupez le moteur et lisez les instructions avant de
procéder à l’entretien ou à des révisions.
3. Risque de mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
6
93-4141
1. Pour engager la transmission, rapprochez le levier de
transmission de la poignée.
Montage
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées avec la machine.
Description Qté Utilisation
Ensemble partie supérieure du guidon 1
Support de sac 1
Montage de la partie supérieure du guidon
Boulon à tête hex. 5/16 x 1-1/2 pouce 4
Montage de la partie supérieure du guidon
Contre-écrou 5/16 pouce 4
Boulon à tête hex. 1/4 x 1-3/4 pouce 1
Contre-écrou 1/4 pouce 1
Montage du guide-câble de lanceur
Guide-câble 1
gg
Boulon à tête hex. 1/4 x 3/4 pouce 1
Montage du câble de commande de transmission
Contre-écrou 1/4 pouce 1
Montage du câble de commande de transmission
Tige de commande de hauteur 1
Montage de la tige de commande de hauteur
Goupille fendue 2
Montage de la tige de commande de hauteur
Boulon à tête hex. 1/4 x 3/4 pouce 1
Rondelle de blocage 1/4 pouce 1
Montage de l’éjecteur
Sac de ramassage 1
gj
Tube de souffleuse 1
Montage de la souffleuse
Grille d’entrée d’air de la souffleuse 1
Montage de la sou
ff
leuse
Remarque : La machine est partiellement assemblée comme aspirateur de gazon. La grille d’entrée d’air et l’échappement
de la souffleuse ne sont pas utilisés en mode aspirateur. Pour utiliser la machine au mode souffleuse, reportez-vous à la
section Conversion d’aspirateur à souffleuse, page 12.
7
Montage de la partie supérieure
du guidon et des commandes
1. Fixez la partie supérieure à la partie inférieure du
guidon avec quatre vis et contre-écrous (Fig. 2).
1789
1
2
3
4
Figure 2
1. Partie inférieure du guidon
2. Partie supérieure du guidon
3. Support de sac
4. Guide-câble
2. Fixez le support du sac à l’intérieur de la partie
inférieure du guidon lors du montage de ce dernier
(Fig. 2).
3. Fixez le guide-câble de lanceur à la partie inférieure
du guidon avec un boulon et un contre-écrou (Fig. 3).
1824
1
2
3
Figure 3
1. Boulon
2. Contre-écrou
3. Faites passer le câble
dans le guide-câble
4. Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble
(Fig. 3).
5. Accrochez l’extrémité inférieure (bout arrondi) du
câble de commande de transmission dans la fente en
trou de serrure du bras du capot de transmission
(Fig. 4).
1
3
2
Figure 4
1. Câble de commande de
transmission
2. Capot de transmission
3. Boulon et écrou
6. Fixez le bout arrondi dans la fente en trou de serrure
avec un boulon et un écrou (Fig. 4).
Remarque : Veillez à ne pas coincer le bout arrondi du
câble entre la tête de la vis et le capot de transmission.
7. Fixez le bas de la tige de commande de hauteur à la
patte sur le support de roue avant à l’aide d’une
goupille fendue (Fig. 5).
1823
1
2
3
Figure 5
1. Tige de commande de
hauteur
2. Patte du support de roue
avant
3. Goupille fendue
8
8. Fixez le haut de la tige de commande de hauteur à la
poignée de réglage de hauteur à l’aide d’une goupille
fendue (Fig. 6).
1825
1
3
2
Figure 6
1. Tige de commande de
hauteur
2. Poignée de réglage de
hauteur
3. Goupille fendue
Montage de l’éjecteur et du sac
de ramassage
1. Montez l’éjecteur et fixez-le avec un boulon
(1/4 pouce) et une rondelle-frein (Fig. 7).
1817
1
2
Figure 7
1. Éjecteur 2. Boulon (1/4 pouce) et
rondelle-frein
2. Mettez le sac en place en accrochant les rivets sur les
ergots et la sangle sur le guidon (Fig. 8).
1818
1
2
Figure 8
1. Rivets 2. Ouverture élastique
3. Enfilez l’ouverture élastique du sac sur les rebords de
l’éjecteur (Fig. 8).
Montage de la buse d’aspiration
1. Montez le bord inférieur de la bride de la buse dans le
support de fixation (Fig. 9).
m–5815
1
3
2
4
Figure 9
1. Buse d’aspiration
2. Bord inférieur de bride
3. Bride de retenue
4. Rondelle et contre-écrou
2. Positionnez la bride de retenue sur les 3 boulons qui
dépassent de la buse (Fig. 9).
3. Fixez la buse et la bride à la souffleuse avec 3
rondelles et contre-écrous (Fig. 9).
9
Avant l’emploi
Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de
carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement
accumulés. Vérifiez également que personne ne se trouve
sur la zone de travail et qu’elle est débarrassée de tout
débris.
Appoint de carburant
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrê-
mement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou
sources d’étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants. Ne
stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de la
caisse risque d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisez de l’essence sans plomb (indice d’octane 87 ou plus
à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de
l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou du carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
que l’essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir) ;
nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/
conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur dans l’essence.
Plein du réservoir de carburant
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et coupez le moteur.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et
enlevez le bouchon.
4. Ajoutez suffisamment d’essence sans plomb pour que
le niveau arrive à 26 mm en dessous de la base du
goulot de remplissage.
Important L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir.
6. Essuyez l’essence éventuellement répandue.
10
Contrôle du niveau d’huile
Important La machine est expédiée sans huile dans le
carter moteur. Le carter moteur doit être rempli avec 0,6 l
d’huile détergente SAE 30 ou 10W 30 de bonne qualité et de
classe de service API SF, SG, ou SH. Le moteur sera
gravement endommagé s’il est mis en marche sans huile.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et coupez le moteur.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile
(Fig. 10).
1
2
Figure 10
1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique
4. Sortez la jauge d’huile et essuyez soigneusement
l’extrémité métallique (Fig. 10).
5. Revissez la jauge complètement dans le goulot de
remplissage (Fig. 10).
6. Ressortez la jauge et examinez l’extrémité métallique.
7. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité
d’huile suffisante dans le goulot de remplissage pour
amener le niveau au repère du plein (F).
Important Ne remplissez pas excessivement le carter
sous peine d’endommager le moteur.
8. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage.
Utilisation
Si l’éjecteur est ouvert, des objets peuvent être
projetés à l’extérieur de la machine et blesser
gravement l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le sac de
ramassage.
Attention
La poulie de la courroie de transmission tourne
quand le moteur est en marche, même si la
transmission n’est pas engagée. Vous risquez de
vous blesser gravement si vous touchez la poulie.
Ne vous approchez pas de la poulie et autres pièces.
Attention
Démarrage du moteur
1. Placez la manette de starter (située à gauche du
moteur) à la position de starter (“Choke”) (Fig. 11).
m–5458
1
2
3
4
56
Figure 11
1. Manette de starter
2. Manette d’accélérateur
3. Position de marche
4. Position de starter
5. Position de régime ralenti
6. Position de régime max.
2. Placez la manette d’accélérateur (située à droite du
moteur) à la position de régime maximum (Fig. 11).
3. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour
démarrer le moteur. Laissez le lanceur se rétracter
lentement.
Important Ne tirez pas trop sur le lanceur et ne lâchez
pas la poignée quand le lanceur est tiré pour éviter de
casser le cordon ou d’endommager l’ensemble lanceur.
4. Lorsque le moteur commence à chauffer, amenez
progressivement la manette de starter en position hors
service (Fig. 11).
11
Arrêt du moteur
Repoussez la manette d’accélérateur complètement à
gauche à la position de régime ralenti (Fig. 11).
La turbine continue de tourner pendant plusieurs
secondes après l’arrêt du moteur et peut causer
des blessures graves.
Ne vous approchez pas de la turbine avant son
arrêt complet.
Attention
Réglage de la hauteur du
carter d’entrée d’air
Vous pouvez régler la distance entre le carter d’entrée
d’air et le sol en déplaçant la commande de réglage de
hauteur à la position voulue. Choisissez la position de
réglage basse (L) pour aspirer les surfaces dures (allées,
trottoirs, etc.) et la position haute (H) pour aspirer les
gazons recouverts d’une épaisse couche de feuilles ou
d’herbe coupée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous maintenez le carter d’entrée d’air aussi près du sol
que possible pour la tâche en cours.
1. Arrêtez le moteur.
2. Basculez légèrement la machine en arrière pour
décoller les roues pivotantes du sol pendant le réglage.
3. Déplacez la commande de réglage de hauteur vers
l’avant pour abaisser le carter d’entrée d’air ou vers
l’arrière pour l’élever (Fig. 12).
1795
1
Figure 12
1. Commande de réglage de hauteur
4. Reposez les roues pivotantes sur le sol.
Conduire la machine en
marche avant
Maintenez le levier de commande de déplacement (Fig. 13)
contre le guidon pour avancer. Relâchez le levier de
commande de déplacement pour immobiliser la machine.
1
1819
Figure 13
1. Levier de commande de déplacement (désengagé)
Vider le sac de ramassage
Pour vider le sac de ramassage quand il est plein,
procédez comme suit :
Remarque : Il n’est pas obligatoire d’enlever le sac pour
le vider.
1. Rendez-vous jusqu’à l’endroit où vous souhaitez vider
le sac.
2. Arrêtez le moteur.
3. Ouvrez la glissière latérale du sac et videz-le (Fig. 14).
1820
1
2
Figure 14
1. Glissière de vidage 2. Aération du sac
12
4. Fermez la glissière avant de mettre le moteur en marche.
Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
de causer des blessures graves voire mortelles.
Examinez fréquemment le sac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un bac Toro neuf d’origine.
Attention
Utilisation de l’aération du sac
Le sac est doté d’une aération à glissière (Fig. 14). Si vous
aspirez une surface qui n’est généralement pas poussiéreuse,
ouvrez l’aération latérale du sac pour permettre à l’air de
circuler. Si vous aspirez une surface poussiéreuse, fermez
l’aération.
Important L’intérieur du sac doit être propre pour que
l’air puisse circuler correctement.
Conversion d’aspirateur à
souffleuse
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez les contre-écrous, les rondelles et la bride de
retenue qui maintiennent la buse d’aspiration, puis
déposez la buse (Fig. 9).
3. Retirez l’ouverture élastique du sac de l’éjecteur de
souffleuse (Fig. 15). (Vous pouvez retirer tout le sac si
vous le souhaitez).
1797
1
2
3
4
Figure 15
1. Ouverture du sac
2. Éjecteur de souffleuse
3. Tube de souffleuse
4. Grille d’entrée d’air de la
souffleuse
4. Retirez le boulon et la rondelle-frein de fixation de
l’éjecteur de souffleuse et déposez l’éjecteur (Fig. 15).
5. Montez le tube de souffleuse et fixez-le avec la
visserie retirée au point 4 (Fig. 15).
6. Retirez le boulon qui fixe le carter de souffleuse au
support du moteur (Fig. 16).
m–5460
1
3
4
2
5
6
Figure 16
Carter à la position aspirateur
1. Boulon
2. Carter de tondeuse
3. Support du moteur
4. Contre-écrous et goujons
de fixation du carter
5. Contre-écrous
6. Support de stabilisation
7. Retirez les 2 contre-écrous de fixation du carter au
support du moteur et déposez le support (Fig. 16).
8. Vissez les 2 contre-écrous sur les goujons de fixation
du carter pour éviter de les perdre.
9. Retirez les 2 contre-écrous de fixation du carter au
support de stabilisation (Fig. 16).
10.Soulevez légèrement le carter de souffleuse et faites-le
pivoter de 120° dans le sens horaire (lorsque vous
faites face à la souffleuse) (Fig. 15).
13
11. Réinstallez le carter de souffleuse en appuyant le
support de fixation inférieur sur le bord avant de la
base du moteur (Fig. 17).
12.Montez le support du moteur sur les goujons de
fixation du carter avec 2 contre-écrous (Fig. 17).
m–5470
1
2
3
4
5
Figure 17
Carter à la position souffleuse
1. Support de fixation
inférieur du carter de
souffleuse
2. Bord avant de la base du
moteur
3. Boulon
4. Support du moteur
5. Contre-écrous et goujons
de fixation du carter
13.Fixez le support au support du moteur avec le boulon
retiré précédemment (Fig. 17).
14.Montez la grille d’entrée d’air de souffleuse et fixez-la
avec une des rondelles et un des contre-écrous retirés
au point 2 (Fig. 15).
Remarque : N’utilisez pas la bride de retenue avec la
grille d’entrée d’air de souffleuse.
L’air sort de la souffleuse à plus de 160 km/h et
peut donc causer des blessures ou des dommages
matériels.
Ne dirigez jamais l’air directement vers quiconque
ni quoi que ce soit.
Prudence
14
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur
Contrôlez le serrage des fixations
Enlevez la saleté et les débris accumulés autour du silencieux
25 heures
Nettoyez le préfiltre en mousse et l’élément en papier du filtre à air
1
Graissez l’ensemble de renvoi arrière
1
50 heures ou une fois
par an
Changez l’huile moteur
1,
2
100 heures ou une fois
par an
Contrôlez/remplacez la bougie
Nettoyez le moteur et le circuit de refroidissement
1
Une fois par an
Huilez les roues pivotantes et les points de pivot
1
Retouchez la peinture écaillée
1
Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés.
2
Changez l’huile après les 5 premières heures d’utilisation.
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie (Fig. 18) avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
1
Figure 18
1. Fil de bougie
Entretien du filtre à air
Contrôlez l’état de l’élément en mousse avant chaque
utilisation. Nettoyez l’élément en mousse et la cartouche
en papier toutes les 25 heures de fonctionnement.
Nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un
environnement poussiéreux ou sale. Remplacez les deux
éléments s’ils sont très encrassés ou endommagés.
15
Pour nettoyer les éléments, procédez comme suit :
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
2. Dévissez le bouton et déposez le couvercle du filtre à
air (Fig. 19).
m–5453
3
2
1
4
Figure 19
1. Bouton
2. Couvercle
3. Élément en papier
4. Élément en mousse
3. Retirez l’élément en mousse de la cartouche en papier
et nettoyez-le comme suit :
A. Lavez l’élément en mousse dans un mélange d’eau
chaude et de savon liquide, en le pressant pour
éliminer la saleté, mais sans le tordre pour ne pas
le déchirer.
B. Rincez soigneusement l’élément à l’eau claire.
C. Séchez l’élément en l’enveloppant et en le pressant
dans un chiffon propre.
Important Ne lubrifiez pas les éléments.
4. Tapez légèrement l’élément en papier contre une
surface dure pour déloger la poussière.
Important Ne lavez pas l’élément en papier et ne le
nettoyez pas avec des solvants comme du kérosène.
N’utilisez pas non plus d’air comprimé pour le nettoyer.
Toutes ces méthodes de nettoyage risquent d’endommager
l’élément.
5. Remettez l’élément en mousse sur l’élément en papier.
6. Montez les éléments dans le filtre à air.
7. Remettez le couvercle du filtre à air et fixez-le avec le
bouton.
Important Ne mettez pas le moteur en marche sans le
filtre à air complet sous peine d’user et de d’endommager
gravement le moteur.
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement puis toutes les 50 heures ou une fois par
an, la première échéance prévalant.
Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Type d’huile : huile détergente SAE 30 ou 10W 30 (classe
de service API SG, SH, SJ ou supérieure)
Capacité du carter : 0,6 l
Vidange de l’huile moteur
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui
s’écoule alors plus facilement.
2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
coupez le moteur et débranchez la bougie (Fig. 18).
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile et
retirez-la (Fig. 10).
1
2
Figure 20
1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique
4. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
(Fig. 21).
m–5463
1
Figure 21
1. Bouchon de vidange
16
5. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange
pour recueillir l’huile.
6. Retirez le bouchon de vidange pour permettre à l’huile
de s’écouler dans le bac de vidange.
7. Quand la vidange est terminée, remettez le bouchon de
vidange en place et essuyez l’huile éventuellement
répandue.
8. Versez lentement une quantité d’huile suffisante
(environ 0,6 l) dans le goulot de remplissage pour faire
monter le niveau jusqu’au repère du plein (F).
Important Ne remplissez pas excessivement le carter
sous peine d’endommager le moteur.
9. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage.
Lubrification de la machine
Lubrification des roues pivotantes et des
points de pivot
Lubrifiez les roues pivotantes et les points de pivot une
fois par an.
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
2. Appliquez quelques gouttes d’huile sur les points
suivants :
Chacune des bagues des roues pivotantes
Point de pivotement du support de roues avant dans
la base du moteur (Fig. 22).
Point de pivotement des arbres de transmission
arrière dans la base du moteur (Fig. 22).
1826
1
2
2
3
4
2 2
Figure 22
1. Ensemble de renvoi
arrière
2. Huiler
3. Graisser
4. Arbres de transmission
Graissage de l’ensemble de renvoi arrière
Lubrifiez l’ensemble de renvoi arrière avec de la graisse
universelle Nº 2 toutes les 25 heures de fonctionnement ou
plus souvent si vous travaillez dans un environnement
poussiéreux ou sableux (Fig. 22). Injectez de la graisse
dans le graisseur jusqu’à ce qu’elle ressorte par les
roulements.
Vidange du réservoir de
carburant
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important Ne vidangez l’essence que lorsque le
moteur est froid.
2. Débranchez la bougie.
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
4. À l’aide d’une pompe à main, siphonnez le carburant
dans un bidon homologué propre.
5. Reconnectez le fil à la bougie.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il cale, faute de carburant.
7. Remettez le moteur en marche pour vous assurer qu’il
n’y a plus d’essence dans le carburateur.
Entretien de la bougie
Vérifiez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, la première échéance
prévalant. Avant de monter la bougie, vérifiez si
l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode
latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour
déposer les bougies et les remonter, et une jauge
d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des
électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
Type : Champion RCJ-8 ou type équivalent.
Écartement des électrodes : 0,76 mm
Dépose de la bougie
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le fil de la bougie (Fig. 18).
3. Nettoyez les abords de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
17
Contrôle de la bougie
1. Inspectez le centre des deux bougies (Fig. 23). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou
brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est
couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que
le filtre à air est encrassé.
Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez
toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou
d’une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elle
présente des fissures.
2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 23).
3. Courbez l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement
est incorrect.
0,76 mm
2
3
1
m-3215
Figure 23
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à
l’échelle)
Montage de la bougie
1. Vissez la bougie dans l’orifice prévu.
2. Vissez la bougie à 20 Nm.
3. Reconnectez le fil à la bougie (Fig. 18).
Entretien de la transmission
aux roues
Réglage de la transmission aux roues
L’usure naturelle des roues de friction et des pneus
demande occasionnellement de régler la timonerie de
transmission.
1. Arrêtez le moteur.
2. Desserrez l’écrou inférieur sur le dessous de la patte
(Fig. 24).
1829
1
2
4
3
Figure 24
1. Écrou inférieur
2. Écrou supérieur
3. Patte
4. Trou supérieur
3. Serrez l’écrou supérieur pour élever le logement du
câble (Fig. 24) ce qui aura pour effet de rapprocher la
roue de friction du pneu. (Cela raccourcit le câble afin
de compenser l’usure).
Remarque : S’il est impossible de régler le câble
davantage, montez la patte dans le trou supérieur du
guidon et recommencez la procédure de réglage (Fig. 24).
4. Lorsque le réglage est terminé, serrez l’écrou inférieur
contre la patte pour conserver le bon réglage (Fig. 24).
Si vous avez réglé la transmission aux roues mais que les
roues ne tournent pas quand vous actionnez le levier,
réglez la courroie de transmission.
18
Réglage de la courroie de transmission
Réglez la courroie de transmission si les roues ne tournent
pas ou si la courroie patine. Commencez par régler la
transmission aux roues.
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
2. Desserrez l’écrou et faites coulisser la poulie jusqu’à
ce que la courroie soit correctement tendue (Fig. 25).
1826
1
2
Figure 25
1. Écrou 2. Poulies
3. Serrez juste assez l’écrou pour empêcher la courroie
de glisser. Ne le serrez pas excessivement.
Remarque : Lorsque vous ne pouvez plus régler une
poulie, utilisez l’autre. Lorsqu’aucune des deux poulies ne
peut plus être réglée, remplacez la courroie.
Remplacement de la courroie de
transmission
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du
réservoir de carburant, page 16).
3. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile
moteur, page 15).
4. Coupez la courroie usagée et retirez-la (Fig. 25).
5. Desserrez les écrous de réglage sur les poulies de
tension de la courroie (Fig. 25).
6. Déposez la buse d’aspiration (Fig. 15).
7. Dégagez le sac de l’éjecteur et déposez l’éjecteur
(Fig. 15).
8. Desserrez les deux contre-écrous qui fixent le carter de
souffleuse au support de stabilisation (Fig. 26).
3
1
2
m–5460
Figure 26
1. Contre-écrous
2. Support de stabilisation
3. Boulon
9. Retirez le boulon de fixation du carter de souffleuse et
soulevez le carter aussi loin que la turbine le permet
(Fig. 26).
19
10.Faites passer la courroie neuve autour du carter de
souffleuse (Fig. 27).
1827
1
Figure 27
1. Courroie autour du carter
11. Faites passer la courroie sur la poulie et dans
l’ouverture (Fig. 28).
m-5469
1
2
Figure 28
1. Carter de tondeuse 2. Passez la courroie dans
l’ouverture
12.Montez et fixez le carter de souffleuse avec le boulon
retiré précédemment et resserrez les deux écrous que
vous avez desserrés.
13.Basculez la machine sur le guidon.
14.Retirez la goupille fendue au bout de l’arbre de
transmission, desserrez la vis de chaque collier, puis
tapotez sur l’arbre pour le déplacer assez loin sur la
gauche pour permettre l’installation de la courroie
(Fig. 29).
1826
1
2
2
3
4
5
Figure 29
1. Goupille fendue
2. Vis de fixation
3. Arbre
4. Courroie
5. Pignons
15.Installez la courroie autour de la poulie de l’arbre de
transmission (Fig. 29).
Important La courroie doit être installée comme
illustré à la Figure 29 sinon la transmission aux roues se
fera en en sens inverse.
16.Ramenez l’arbre à sa position d’origine, puis fixez les
colliers avec les vis, et l’arbre avec la goupille fendue
(Fig. 29).
17.Assurez-vous que les pignons sont alignés correctement
(Fig. 29).
18.Réglez la courroie de transmission (voir Réglage de la
courroie de transmission, page 18).
20
Remisage
Remisage de la machine
1. Coupez le moteur et débranchez la bougie.
2. Débarrassez l’extérieur de la machine, et surtout le
moteur, des saletés et de la crasse. Enlevez les saletés
et les débris d’herbe sèche à l’extérieur du système de
refroidissement du moteur.
Important N’utilisez pas de nettoyeur haute pression
sur le moteur.
3. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air, page 14).
4. Lubrifiez la machine (voir Lubrification de la
machine, page 16).
5. Changez l’huile (voir Vidange de l’huile moteur,
page 15).
6. Déposez et contrôlez la bougie (voir Entretien de la
bougie, page 16).
7. Versez 2 cuillerées à soupe (10 ml) d’huile moteur
dans l’ouverture laissée par la bougie.
8. Placez des chiffons sur le trou de la bougie pour
absorber les projections d’huile éventuelles, puis
actionnez le lanceur pour faire tourner le moteur et
distribuer l’huile à l’intérieur du cylindre.
9. Remontez la bougie sans la rebrancher.
10.Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d’un mois, préparez-la au remisage comme suit :
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par le
fabricant du stabilisateur (7,8 ml/litre). N’utilisez
pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou
méthanol).
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et
qu’on les utilise de manière systématique.
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit
d’alimentation.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez
le réservoir de carburant avec un siphon à pompe
(voir Vidange du réservoir de carburant, page 16).
D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
E. Actionnez le starter.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Important Ne conservez pas l’essence traitée/addi-
tionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
défectueuse.
12.Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
13.Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de
contact et rangez-la en lieu sûr.
14.Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
Remise en service après remisage
1. Vérifiez le couple de serrage de toutes les fixations.
2. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer
l’excédent d’huile dans le cylindre.
3. Montez et serrez la bougie à 20 Nm.
4. Remplissez le réservoir de carburant d’essence fraîche
et propre.
5. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
6. Branchez la bougie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 5.5 hp Lawn Vacuum Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur