Cobra CXT565 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
14
16
17
Mode d’emploi
Imprimé en Chine
Pièce n° KEM-ML38402-05A
Français
ACXT545
Nothing Comes Close to a Cobra
®
A-1 A-2 A-3 1 2
Retirez le loquet
Entretien de l’émetteur-récepteur microTALK
®
S’il fait l’objet d’un entretien adéquat, votre microTALK
®
vous fournira de
nombreuses années de service able. Manipuler l’émetteur-récepteur
prudemment. Protéger l’émetteur-récepteur contre les sources de poussière.
Éviter d’exposer l’appareil à une température extrême.
Installation des piles
Installation ou remplacement des piles:
1. Enlever l’agrafe pour ceinture – libérer le loquet et
faire glisser l’agrafe vers le haut.
2. Tirez sur le loquet de la porte de la batterie en le
remontant pour retirer le couvercle du
compartiment de la batterie.
3. Insérer les trois piles fournies (format AA - piles
rechargeables ou piles alcalines non
rechargeables). Respecter la polarité correcte des
piles (marques de repérage dans le logement des
piles).
4. Replacer le couvercle du logement des piles, serrer
les vis et remonter l’agrafe pour port à la ceinture.
Ne pas tenter de charger des piles alcalines.
Ne pas utiliser ensemble des piles usagées et des
piles neuves.
Ne pas utiliser ensemble des piles alcalines et des
piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
Charge des piles dans l’émetteur-récepteur:
1. Vérier que les piles sont correctement insérées.
2. Insérer la che du câble dans la prise de charge au
sommet de l’émetteur-récepteur.
3. Branchez le câble dans le port d'alimentation USB
compatible.
Utiliser uniquement les piles rechargeables fournies et le chargeur fourni
pour la recharge des piles de l’émetteur-récepteur Cobra microTALK
®
.
Cobra recommande la mise à l’arrêt de l’émetteur-récepteur avant une
opération de recharge des piles.
Il faut normalement environ 15 heures pour charger complètement les
piles.
• Il est également possible d’utiliser des piles alcalines (non rechargeables)
dans l’émetteur-récepteur.
3 4 5 6 7 8
2
1
3
7
4
8
11
5
10
6
9
12
13
19
18
20
1
2
3
4
5
6
11
12
13
10
8
7
9
14
15
16
Basse/Haute Distance
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE
11. Bouton Mémoire/Sortie
12. Touche de distance maximale
haute/basse
13. Bouton Balayage
14. Point de connexion pour dragonne
15. Agrafe pour port à la ceinture
16. Logement des piles
17. Vis de porte du logement
des piles
18. Prises caoutchoutées
19. Lampe de poche à DEL
20. Bouton Météo
1. Antenne
2. Haut-parleur externe/Microphone/
Prise de charge USB
3. Bouton Mode/Alimentation
4. Bouton Appel/Verrouillage
5. Boutons Canal +/-
6. Afcheur ACL/rétro-éclairage
7. Haut-parleur/Microphone
8. Boutons Volume +/-
9. Bouton Éclairage DEL
10. Bouton Émission
Afcheur ACL/rétro-éclairage
Introduction
Caractéristiques du produit
Avec un émetteur-récepteur microTALK
®
, il est facile de
maintenir le contact avec la famille ou les amis; cet appareil
pratique permet de communiquer avec une autre personne
en diverses occasions, comme:
Au travail ou en promenade (pédestre ou à bicyclette), pour garder le contact
avec des amis au sein d’une foule ou entre deux véhicules, communication
avec des voisins, choix d’un point de rendez-vous lors d’une visite dans un
centre commercial.
Arrimez votre microTALK
®
lorsque vous
vous déplacez.
Il est facile de porter l’émetteur/récepteur microTALK
®
avec l’agrafe pour port à la ceinture ou avec la dragonne
(option).
On peut accrocher facilement l’agrafe sur ceinture, sac à
main ou sac à dos.
Introduction
Simplicité et sécurité
Service-client
Entretien de l’appareil
Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit Cobra neuf,
NOUS CONTACTER D'ABORD... ne pas retourner le produit au commerçant qui
l’a vendu. Les coordonnées pour le soutien technique varient selon le pays où
ce produit a été acheté ou le lieu où il est utilisé.
Pour obtenir un service de garantie ou d'autres informations sur les produits
achetés auprès d'Altis ou auprès de son revendeur ou agent agréé et utilisé
aux États-Unis, veuillez appeler notre ligne d'assistance clientèle au (866)
721-3805 ou nous envoyer un e-mail à [email protected]. Des
instructions sur l'expédition (à vos frais) des produits vers un centre de service
après-vente Altis Global Limited, vous seront communiquées. Pour le
traitement du dossier, il faut inclure : (a) une copie du reçu, de la facture ou de
toute autre preuve d'achat, semblable; (b) une description écrite du problème ;
et surtout : (c) votre adresse et votre numéro de téléphone.
Pour obtenir des informations sur le service après-vente et la garantie, hors
des É.-U., veuillez communiquer avec votre revendeur local.
Pour de plus amples renseignements sur ses caractéristiques,
consultez www.cobrawalkietalkie.com pour obtenir
la FAQ ainsi que le manuel électronique.
©2018 Altis Global Limited,
Atlanta, GA USA.
www.cobrawalkietalkie.com
Agrafe pour port à la
ceinture
La distance maximale peut varier et est
basée sur la communication de visibilité non
obstruée sous des conditions idéales
Enlever l’agrafe
pour ceinture
Insérer les piles
Connecteur de charge
Fonctionnement
Utilisation de l’émetteur-récepteur
Mode/Alimentation
Familiarisation rapide
1. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Mode/Alimentation pour la
mise sous tension de l’émetteur-récepteur.
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour sélectionner un canal.
3. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Émission et parler
devant le microphone.
4. À la n de la transmission, lâcher le bouton Émission et
écouter la réponse transmise par le correspondant.
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs
des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal et utilisent
le même code de protection de la condentialité.
Mise en marche de l’émetteur-récepteur microTALK
®
Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Mode/
Alimentation jusqu’à l’émission d’une série de tonalités
audibles, indiquant que l’appareil est en marche.
Le microTALK
®
est maintenant au mode Attente, prêt
à recevoir une transmission. L’émetteur-récepteur est
toujours au mode Attente, sauf lorsqu’on appuie sur
l’un des boutons Émission, Appel et
Mode/Alimentation.
Pour recharger le ou les microTALK dans un chargeur
de bureau:
1. Insérer le ou les émetteurs-récepteurs dans le
chargeur comme il est illustré.
2. Insérer le câble micro-USB dans la prise à l’arrière du
chargeur. Remarque: Le chargeur doit être installé
près de l’appareil dans un endroit facile d’accès.
3. Branchez le câble dans le port d'alimentation USB
compatible.
Si l’équipement est enchable, la prise doit être installée près de
l’équipement dans un endroit facile d’accès.
Si le témoin de charge n’est pas allumé, vérier la position de
l’émetteur-récepteur. Il doit être vertical. Le témoin de charge reste allumé
jusqu’à la n de la charge.
Remarque: Pour charger une seule radio, vous pouvez simplement utiliser le
chargeur de bureau de l'ordinateur en insérant le connecteur du micro-USB
directement dans la prise de charge situé sur le dessus de la radio. La radio
afchera l'icône de la batterie qui clignotera pendant la charge.
Cobra recommande que votre radio soit éteinte pendant la charge.
Les piles alcalines non rechargeables peuvent également être utilisés dans votre radio.
Tension basse
Mode Économie
Bouton Émission
Distance de 5 cm
(bouche – microphone)
Bouton Canal
Numéro du canal
Pour un échange de communications, il faut que les
émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient
syntonisés sur le même canal.
Lors de la charge, un témoin de statut clignote
sur l’afcheur ACL de l’émetteur-récepteur.
Pour un échange de communications, il faut que les
émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient
syntonisés sur le même canal.
Voir page 17 l’allocation des fréquences aux
modes et les tableaux.
Tension basse des piles
Lorsque l’énergie des piles est faible, la dernière barre
de l’icône Pile faible clignote et une tonalité se fait
entendre deux fois avant que l’appareil s’éteigne. Il faut
alors remplacer les piles si celles-ci sont alcalines ou
les recharger si elles sont rechargeables.
Fonction automatique d’économie d’énergie
S’il n’y a aucune transmission pendant une période de
10 secondes, l’émetteur-récepteur passe
automatiquement au mode Économie d’énergie, et
l’icône Power Saver/Économie d’énergie clignote sur
l’afcheur ; ceci n’affecte pas la capacité de
l’émetteur-récepteur à recevoir une transmission entrante.
Communication avec une autre personne
1. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Émission.
2. Placer le microphone à environ 5 cm de la bouche, et
parler d’une voix normale.
3. À la n de la transmission, lâcher le bouton Émission,
et écouter la réponse transmise par le correspondant.
On ne peut recevoir une communication entrante
lorsque le bouton Émission est enfoncé.
Sélection d’un canal de transmission
Alors que l’émetteur-récepteur est en marche,
sélectionner l’un des 22 canaux – utiliser les boutons
Canal +/- pour changer le numéro de canal présenté
sur l’afcheur.
Écoute
Niveau du volume audio
Bouton de réglage
du volume
Bouton Appel
Lampe de poche à
DEL/SOS
Écoute en l’attente d’une réponse
Lâcher le bouton Émission pour pouvoir recevoir
une transmission entrante. L’émetteur-récepteur
microTALK
®
est toujours au mode Attente
lorsqu’on n’appuie pas sur le bouton Émission ou
Appel.
Réglage du volume
Utiliser les boutons Volume +/- pour le réglage du
volume audio.
L’émission d’un double bip indique le passage au
volume minimum ou au volume maximum
de 1 à 8.
Bouton Appel
Appuyer sur le bouton Appel.
Le correspondant entendra une tonalité signalant
l’appel (durée de trois secondes) ; cette tonalité
est utilisée seulement pour l’établissement d’une
communication vocale.
Lampe de poche à DEL/SOS
Appuyer sur le bouton Lampe de poche à DEL en
dessous du bouton Émission pour utiliser le
clignotement DEL situé au bas de
l’émetteur-récepteur.
Pour activer la fonction SOS, maintenir enfoncé le
bouton Lampe de poche à DEL (qui s’allume).
Appuyer momentanément sur ce bouton pour éteindre la lampe de poche ou
désactiver la fonction SOS.
Fonction de réduction du bruit autom./Portée max.
Le microTALK
®
supprime automatiquement l’audition d’un signal de
transmission faible et du bruit indésirable, ceci découlant de conguration
du terrain, conditions de transmission ou portée max. atteinte.
Vous pouvez temporairement désactiver l'auto silencieux ou activez
l'extendeur de distance maximale, qui accueille tous les signaux reçu et
s’étend à la distance maximale de votre radio.
Voir page 12 comment sélectionner l’une
des dix tonalités disponibles.
Portée réduite
Portée réduite
Portée maximale
Icône Verrouillage
Bouton Verrouillage
Pour temporairement désactiver l'auto silencieux/
Pour activer l'extendeur de distance maximale:
– Appuyer sur la touche de distance maximale
Haute/Basse.
Pour désactiver l'extendeur de distance maximale:
– Appuyer sur la touche de distance maximale Haute/Basse ou changer de
canal.
Fonction de verrouillage
La fonction de Verrouillage désactive les boutons
Canal +, Canal -, Volume +, Volume - et
Mode/Alimentation, ce qui empêche leur action
accidentelle durant l’utilisation de l’appareil.
Activation et désactivation du verrouillage :
– Appuyer/maintenir la pression pendant deux
secondes sur le bouton Appel/Verrouillage.
L’émission d’un signal sonore (double bip) conrme la
demande d’activation ou de désactivation du
verrouillage. Au mode Verrouillage, l’icône
Verrouillage est afchée.
Portée du microTALK
®
La portée est variable, selon les caractéristiques de l’environnement de
communication et du terrain.
Sur un terrain plat et dégagé, l’émetteur-récepteur
offre une portée maximale.
La présence de bâtiments ou d’arbres sur la
trajectoire du signal peut réduire la portée de
l’émetteur-récepteur.
Une végétation dense ou un terrain de collines réduit
encore plus la portée de l’émetteur-récepteur.
Lors de l’emploi d’un des canaux 8 à 14,
l’émetteur-récepteur adopte automatiquement le
mode « basse puissance », ce qui limite la portée de
l’émetteur-récepteur.
Se rappeller, vous pouvez obtenir une distance
maximale en utilisant l'extendeur de distance
maximale. Voir page 4 pour plus de détails
Fonctionnement
Fonctions Mode
Mode/Alimentation
Sélection - Code de protection de la condentialité CTCSS
Sélection - Code de protection de la condentialité DCS
Activation/désactivation - Commande vocale (Vox)
Sélection - Sensibilité pour commande vocale (Vox)
Sélection - Tonalités du signal d’appel (1-10)
Activation/désactivation de l’alerte VibrAlert
Activation/désactivation du signal de n de transmission (bip)
Activation/désactivation des tonalités de touche
Accès aux options de la fonction Mode
Le menu déroulant de la fonction Mode permet d’activer ou de désactiver
diverses caractéristiques du microTALK
®
; le menu déroulant présente
toujours les diverses caractéristiques dans le même ordre prédéterminé:
Codes de protection de la condentialité
Le microTALK
®
incorpore deux systèmes perfectionnés de suppression du
bruit (avec codage), pour la réduction des interférences que peuvent susciter
les transmissions d’autres utilisateurs sur un canal donné. Le système
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) fournit 38 codes de
protection de la condentialité, et le système DCS (Digitally Coded Squelch)
fournit 83 codes de protection de la condentialité (total de 121 codes de
protection de la condentialité). On peut utiliser le système CTCSS ou le
système DCS sur tous les canaux, mais sur un canal donné on ne peut
utliser que l’un ou l’autre des deux systèmes disponibles.
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs
des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal de
transmission et utilisent le même système de protection de la condentialité
(CTCSS ou DCS) et le même code. L’appareil conserve en mémoire pour
chaque canal la dernière combinaison (système CTCSS ou DCS
et code) utilisée pour la protection de la condentialité.
Le code 00 n’est pas un code de protection de la condentialité ; lors de
l’emploi du code 00, les signaux transmis sont audibles sur un appareil
réglé pour un canal 00 avec les systèmes CTCSS et DCS.
Code de protection de
la condentialité
Bouton Canal
Mode/Alimentation
Mode/Alimentation
Code de protection DCS
Bouton Canal
Mode/Alimentation
Pour sélectionner un code de protection CTCSS:
1. Après la sélection d’un canal de transmission,
appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’afchage de l’icône CTCSS et du clignotement
des chiffres du code à côté du numéro du canal.
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour sélectionner un code de protection
de la condentialité ; pour un délement rapide, on peut maintenir la
pression sur le bouton (+) ou (-).
3. Lorsque votre code de condentialité CTCSS souhaité est afché,
choisissez l'un des suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour choisir le nouveau
réglage et procéder à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer le nouveau réglage
et revenir en mode Veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer
dans le nouveau réglage et retourner en mode Veille.
Sélection - Code de protection de la
condentialité DCS
Pour sélectionner un code de protection DCS:
1. Après la sélection d’un canal de transmission,
appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’apparition de l’icône DCS et du clignotement des
chiffres du code sur l’afcheur (00 à 83).
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour sélectionner un code de protection
de la condentialité ; pour un délement rapide, on peut maintenir la
pression sur le bouton (+) ou (-).
3. Lorsque votre code de condentialité DCS souhaité est afché, choisissez
l'un des suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour choisir le nouveau
réglage et procéder à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer le nouveau
réglage et revenir en mode Veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer dans
le nouveau réglage et retourner en mode Veille.
Si le système de protection DCS est actif pour le
canal de transmission sélectionné, l’afcheur
présente avec clignotement l’icône CTCSS et
« OFF ». Pour permuter entre DCS et CTCSS,
appuyer sur le bouton Canal +/- lorsque l’afcheur
présente « OFF » avec clignotement ; l’afcheur
présente alors avec clignotement les chiffres du
code (petits caractères) et on peut passer à
l’étape 2.
Si le système de protection CTCSS est actif pour le
canal de transmission sélectionné, l’afcheur présente
avec clignotement l’icône DCS et « OFF ». Pour
permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le bouton
Channel/Canal (+) ou Channel/Canal (-) lorsque
l’afcheur présente « OFF » avec clignotement;
l’afcheur présente alors avec clignotement les chiffres
du code (petits caractères) et on peut passer à l’étape 2.
Fonctions Mode (suite au verso)
Caractéristiques
22 canaux
• 10 canaux Radio Météo
• Alerte Météo
• 121 codes de protection de
la condentialité (38 codes
CTCSS / 83 codes DCS)
• Commande vocale (VOX)
• Radiomessagerie
silencieuse VibrAlert
®
• Fonction de balayage
Canaux, codes de protection
de la condentialité
• Afcheur
ACL/rétro-éclairage
• Lampe de poche à DEL
• Signal d’alerte pour appel
Dix tonalités sélectionnables
• Verrouillage des boutons
• Connecteur
Haut-parleur/Micro
phone/Charge
• Signal de n de
transmission (bip)
Sélection de marche/arrêt
• Fonction d’économie
d’énergie
• Tonalités de pression
sur touches
• Indicateur de tension
(piles)
• Alerte audible de tension
basse (piles)
• Réglage silencieux
automatique
Extendeur de distance
maximale
• Agrafe pour ceinture
1. Indicateur de tension (piles)
2. Icône Fin de transmission (Roger)
3. Icône Commande vocale (VOX)
4. Icône Météo
5. Icône Verrouillage
6. Icône Alimentation Hi/Med/Low
7. Icônes DCS/CTCSS
8. Icône Balayage/Mémoire
9. Icône Alerte Météo
10. Codes de protection de la condentialité
DCS/CTCSS
11. Icône Économie d’énergie
12. Numéros de canal
13. Icône Réception/Transmission
14. Numéro de canal - Mémoire
15. Icône Alerte d’appel/VibrAlert
®
16. Icône Tonalité de touche
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
9
Balayage des codes de protection de la condentialité
Le microTALK
®
peut exécuter automatiquement un balayage des codes de
protection de la condentialité (codes CTCSS 01 à 38 ou codes DCS 01 à
83) pour un canal de transmission spécique. La fonction de balayage ne
peut examiner les codes que d’un seul système de protection à la fois
(CTCSS ou DCS).
Balayage des codes de protection de la
condentialité:
1. En mode Attente, appuyer deux fois sur le bouton
Balayage pour les codes (CTCSS) ou trois fois
pour les (DCS) jusqu'à ce que l'icône CTCSS ou
DCS et que les numéros clignotent.
2. Appuyer/maintenir le bouton Balayage pour lancer le
processus de balayage des codes de protection de la
condentialité au sein du canal sélectionné.
L’icône Balayage reste alors afchée lorsque
le processus de balayage des codes de protection de
la condentialité est activé. L’émetteur-récepteur
continue le balayage des codes de protection de la
condentialité et s’arrête lorsqu’une transmission
entrante est détectée. Ce canal/code de protection
de la condentialité est maintenu pendant
10 secondes.
Pendant le scan (tout en recevant un appel entrant
de transmission), vous pouvez choisir parmi les
options suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour
entrer dans le nouveau réglage et procéder à
d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer dans le nouveau
réglage et revenir en mode Veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer le
nouveau réglage et revenir en mode Veille.
Fonctionnement
Fonctions Mode (suite)
Sensibilité de la
commande vocal
Mode/Alimentation
Icône Commande vocale
Bouton Canal
Mode/Alimentation
Bouton Canal
PSensibilité de la commande vocale (VOX):
1. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’afchage de l’icône Commande vocale (VOX)
(avec clignotement) et du paramétrage existant de
la sensibilité.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour modier le
niveau de sensibilité.
3. Choisissez l'une des opérations suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour
entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres
fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour
entrer dans le nouveau réglage et revenir en
mode veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant
15 secondes
Le niveau courant de la sensibilité de la fonction de
commande vocale (VOX) est indiqué sur l’afcheur
par la lettre « L » et un chiffre de 1 à 5
(5 = sensibilité maximale ; 1 = sensibilité minimale).
Commande vocale des transmissions (VOX)
Au mode de commande vocale (VOX), le microTALK
®
est utilisable en mains
libres ; il suft de parler, et la transmission est exécutée automatiquement. On
peut sélectionner le niveau de sensibilité de la commande vocale (VOX) en
fonction du volume de la voix de l’utilisateur et pour éviter le déclenchement
d’une transmission par le bruit ambiant.
Activation/désactivation du mode Commande
vocale (VOX):
1. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’afchage de l’icône Commande vocale (VOX)
(avec clignotement). Le paramétrage existant
(actif/inactif) est afché.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour activer ou
désactiver la fonction de commande vocale (VOX).
3. Choisissez l'une des opérations suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour
entrer dans le nouveau réglage et passer à
d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour
entrer dans le nouveau réglage et revenir en
mode veille.
c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15
secondes pour entrer le nouveau réglage et
revenir en mode veille.
Bouton Canal
Canal de mémoire
Bouton Canal
Bouton Canal
Bouton MÉM/SORTIE
Bouton MÉM/SORTIE
Si un emplacement a été programmé
préalablement, son canal/code de protection de la
condentialité associé s’afche.
10 emplacements de mémoire
L’émetteur-récepteur microTALK
®
comporte 10 emplacements de mémoire
qui permettent de mémoriser les canaux et les combinaisons de canal et
code de protection de la condentialité, les plus fréquemment utilisés. Il est
possible de choisir ces emplacements de mémoire individuellement ou de
les utiliser par balayage.
Programmation d’un emplacement de mémoire:
1. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. L’icône
Mémoire et l’emplacement de mémoire
s’afchent.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir
l’emplacement de mémoire (0 à 9).
3. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour entrer un
nouvel emplacement de mémoire ou modier un
emplacement de mémoire déjà programmé.
4. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir
l’emplacement de mémoire.
5. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. Les numéros
de canal clignotent sur l’afcheur.
6. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir un
canal (1 à 22).
7. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. L’icône
CTCSS et les numéros de code de protection de la
condentialité clignotent sur l’afcheur.
8. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir un
code de protection de la condentialité CTCSS
(00 à 38) pour le canal.
b. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour passer
de CTCSS à DCS. L’icône DCS et les numéros de
code de protection de la condentialité
clignotent sur l’afcheur. On peut alors utiliser le
bouton Canal +/- pour choisir un code de
protection de la condentialité DCS (00 à 83)
pour le canal.
Bouton MÉM/ÉCHAP
Canal de mémoire
Bouton Canal
Si « oF » clignote au lieu des numéros de code de protection de la
condentialité, un code de protection de la condentialité est déjà conguré
dans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyer sur le bouton Canal +/-
pour annuler le code opposé et sélectionner un code de protection de la
condentialité à partir du système actif pour le canal sélectionné.
Si un emplacement a été programmé préalablement,
son canal/code de protection de la condentialité
associé s’afche.
Un emplacement de mémoire peut être
reprogrammé à tout moment lorsqu’il est afché.
Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour commencer.
9. Exécuter l’une des opérations suivantes:
a. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour entrer le canal/le code de
protection de la condentialité dans l’emplacement de mémoire
sélectionné. L’émetteur-récepteur passe alors au prochain
emplacement de mémoire, lequel se met à clignoter.
b. Maintenir enfoncé le bouton MÉM/ÉCHAP pour sauvegarder l’état
actuel de la fonction d’activation de la mémoire et appuyer à
nouveau sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour retourner au mode
Attente.
Rappel d’un emplacement de canal de mémoire
enregistré:
1. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP jusqu’au
clignotement de l’icône Mémoire et du numéro de
l’emplacement de mémoire sur l’afcheur.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/-pour choisir un
emplacement de mémoire (0 à 9).
3. Maintenir enfoncé le bouton MÉM/ÉCHAP pour
retourner au mode Attente sur l’emplacement de
mémoire choisi.
Sélection de la
tonalité d’appel
Mode/Alimentation
Bouton Canal
Tonalité d'appel
activée/Vibration
activée
Tonalité d'appel
activée/Vibration
désactivée
Signal d’alerte d’appel – Choix de dix tonalités
Un choix de dix tonalités est disponible pour la transmission d’une alerte d’appel.
Sélection de la tonalité du signal d’alerte d’appel:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation jusqu'à ce que la lettre « C »
paraisse et que le numéro de la tonalité d'appel (01
à 10) s'afche. La tonalité d'appel actuelle retentit
pendant trois secondes.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour entendre les
autres tonalités disponibles pour le signal d’alerte
d’appel.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour
mémoriser la nouvelle valeur et passer aux autres
fonctions.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. Ne pas appuyer sur un bouton quel qu'il soit pendant
6 secondes pour retourner au mode Attente.
VibrAlert
®
et Alerte d’appel
L'émetteur-récepteur MicroTALK
®
peut alerter l'utilisateur des signaux
entrants par une tonalité d'appel ou une tonalité avec VibrAlert
®
.
Sélection des tonalités du signal d’appel:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu'au
clignotement de l'icône Réglage d'appel sur
l'afcheur. Le réglage actuel (« 01 » vibration +
sonnerie, « 02 » sonnerie uniquement) s'afche.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour modier la
tonalité du signal d’appel.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes:
a. Appuyer sur le bouton Mode pour mémoriser la
nouvelle valeur et passer aux autres fonctions.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. Ne pas appuyer sur un bouton quel qu'il soit
pendant 6 secondes pour retourner au mode
Attente.
Mode/Alimentation
Mode/Alimentation
Bouton Canal
Bip Roger activé
Bouton Canal
Tonalité du signal de n de transmission (bip)
Le correspondant entend une tonalité audible lorsqu’on lâche le bouton
Émission; ceci indique la n de la transmission au correspondant, et qu’il
peut alors parler.
Activation/désactivation du signal de n de
transmission (bip):
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation jusqu’au clignotement de
l’icône bip Roger. Le réglage actuel On ou Off
(Marche ou Arrêt) s’afche.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour activer ou
désactiver le signal de n de transmission (bip).
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour
mémoriser la nouvelle valeur et passer aux
autres fonctions.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. N’appuyer sur aucun bouton pendant 6
secondes pour mémoriser la nouvelle valeur et
retourner au mode Attente.
Tonalité de touche - Activation/désactivation
Lorsque la Tonalité de touche est Activée, une tonalité est émise chaque
fois que l’on appuie sur un bouton.
Activation/désactivation de la tonalité de touche:
1. Le statut On/Off (Marche/Arrêt) existant de la
tonalité de touche clignote.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour sélectionner
l’activation ou la désactivation de la tonalité de
touche.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour
saisir le mode Attente.
b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton
Appel/Verrouillage pour retourner au mode
Attente.
c. N’appuyer sur aucun bouton pendant 6
secondes pour mémoriser la nouvelle valeur et
retourner au mode Attente.
Bouton Canal
Balayage des canaux
Bouton Balayage
Lors du balayage des canaux, l’émetteur-récepteur
ne tient pas compte des codes spéciques de
protection de la condentialité.
Fonction de balayage des canaux
L’émetteur-récepteur microTALK
®
peut exécuter automatiquement un
balayage des canaux de réception.
Lancement du balayage des canaux:
1. Appuyer/lâcher le bouton Balayage jusqu’à
afchage de l’icône Balayage et des numéros des
canaux de transmission.
2. Maintenir enfoncé le bouton Balayage pour lancer
le processus de balayage des canaux.
L’icône Balayage des canaux demeure afchée
durant le processus de balayage. L’émetteur-récep
teur poursuit le processus de balayage de tous les
canaux jusqu’à la détection d’une transmission, et
l’appareil diffuse alors le signal audible du canal
correspondant pendant 6 secondes.
Durant la réception d’une transmission détectée par la fonction de
balayage des canaux, l’utilisateur peut choisir l’une des actions
suivantes:
a. Maintenir enfoncé le bouton Émission pour pouvoir communiquer
avec la personne qui transmet sur ce canal. L’émetteur-récepteur
b. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour lancer de nouveau le processus
de balayage des canaux.
c. Appuyer/maintenir le bouton Balayage pour retourner au mode Attente.
Bouton Canal
Sélectionner le canal
Balayage des codes
de protection
Bouton Balayage
Bouton Canal
Icône Radio dangers
Bouton Météo
Canaux d’information météorologique/dangers de NOAA*
On peut utiliser le microTALK
®
pour l’écoute des transmissions d’information
météorologique de NOAA dans le secteur géographique local.
Pour l’écoute des canaux All Hazards Radio
(Radio Tous dangers):
1. Appuyer sur le bouton Météo jusqu’à l’afchage de
l’icône Radio Tous dangers et du numéro du canal
Météo sélectionné.
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour changer le numéro
du canal Radio Tous dangers.
3. Durant la réception sur un canal Radio Tous dangers,
l’icône Radio Tous dangers demeure afchée.
4. Appuyer sur le bouton ÉMISSION pour quitter la
fonction Informations météorologiques actuellement
sélectionné s'afchent.
*
National Oceanographic & Atmospheric Administration (États-Unis)
Bouton Météo
Bouton Channel/Canal
Mode d’alerte Météo (WX)
Lorsque la fonction d’alerte Météo est mise en marche, l’appareil est en
mesure de recevoir automatiquement des avertissements et signaux de NOAA
concernant la situation météorologique, diffusés à partir de stations météo
désignées. Si l’appareil est en marche, il maintient l’alerte en cas de diffusion
par NOAA des alertes concernant la situation météorologique et toute autre
situation d’urgence.
Activation et désactivation du mode d’alerte météorologique:
1. Appuyer sur le bouton Météo pour saisir le mode
Radio Tous dangers (Météo).
2. Appuyer à nouveau sur le bouton Météo et l’icône
d’alerte Météo se met à clignoter sur l’afcheur. Le
réglage actuel On ou Off (Marche ou Arrêt) s’afche.
3. Appuyer sur les boutons Canal +/- pour mettre en
Marche ou à l’Arrêt la fonction d’alerte
météorologique.
4. Appuyer à nouveau sur le bouton Météo pour
mémoriser le nouveau réglage.
Cette fonction est mise à l’Arrêt par défaut.
Fonctionnement
Spécications générales
Allocation des fréquences, et compatibilité
A = N° du canal pour un modèle à 22 canaux
B = Fréquence, MHz
C = Puissance de sortie
A B C
1 462,5625 Maximale
2 462,5875 Maximale
3 462,6125 Maximale
4 462,6375 Maximale
5 462,6625 Maximale
6 462,6875 Maximale
7 462,7125 Maximale
8 467,5625 Basse
9 467,5875 Basse
10 467,6125 Basse
11 467,6375 Basse
12 467,6625 Basse
13 467,6875 Basse
14 467,7125 Basse
15 462,5500 Maximale
16 462,5750 Maximale
17 462,6000 Maximale
18 462,6250 Maximale
19 462,6500 Maximale
20 462,6750 Maximale
21 462,7000 Maximale
22 462,7250 Maximale
MODÈLE ACXT545:
Cet appareil satisfait aux prescriptions de la Partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil
est assujettie aux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence
néfaste, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci incluant des interférences
pouvant susciter un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC : Le remplacement ou la substitution de transistors, diodes ou autres
composants de nature unique par des composants autres que ceux qui sont recommandés par
Cobra peut susciter une violation des prescriptions techniques de la partie 95 des règles de la
FCC, ou une violation des critères d’acceptation du type de l’appareil, selon la Partie 2 de la
réglementation.
Garantie et propriété intellectuelle
Garantie limitée d'un an
Altis Global Limited fournit cette garantie exclusivement au consommateur initial produit et
ses composants sont exempts de tout vice de matériau ou de fabrication, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat du produit par l’acquéreur initial. Pendant
cette période, Altis réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, ce produit ou toute pièce
défectueuse. En vertu des présentes, la responsabilité d’Altis se limite à la réparation ou au
remplacement de la pièce ou des pièces défectueuse(s) et une telle mesure corrective
constitue la réalisation de toutes les garanties d’Altis ici stipulées.
Cette garantie limitée n’est valable que pour l’acheteur consommateur initial dans des
juridictions limitées et elle n’est pas transférable. Cette garantie limitée est
automatiquement annulée avant expiration si ce produit est vendu ou transféré d’une autre
manière à un tiers. Le produit doit être acheté auprès d’Altis ou d’un distributeur agréé,
sinon la garantie est annulée. Cette garantie limitée n’est valable que pour les produits
achetés et utilisés dans des juridictions spéciques.
Consultez notre site Web www.cobrawalkietalkie.com pour connaître la liste des
juridictions dans lesquelles cette garantie limitée est valable. Cette garantie limitée ne
couvre pas les dommages dus à l’usage incorrect, l’usage abusif, la négligence,la force
majeure, un accident, l’usage commercial ou la modication de ce produit ou de toute partie
de ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à l’usage, la maintenance ou
l’installation incorrect, l’usure normale, ou des réparations ou modications tentées par une
personne autre qu’Altis ou qu’une personne autorisée par Altis à effectuer le travail de
garantie. Toute réparation ou modication non autorisée annulera cette garantie. Cette
garantie limitée ne couvre pas les produits vendus EN L’ÉTAT ou AVEC TOUS LES DÉFAUTS.
Cette garantie limitée est annulée si le marquage de la date ou du numéro de série appliqué
en usine a été altéré, rendu illisible ou retiré de ce produit. Cette garantie limitée ne couvre
pas les produits achetés ou utilisés dans une juridiction non couverte.
La méthode à suivre pour obtenir un service après-vente ou un soutien technique et les
conditions d’application de cette garantie, dépendra du pays ou de la juridiction où ce
produit a été acheté et utilisé. Pour de plus amples détails sur le service après-vente, le
soutien technique et la garantie, veuillez consulter www.cobrawalkietalkie.com. Cette
garantie confère des droits spéciques à l’acquéreur, variables d’une juridiction à une autre.
SAUF SI SPÉCIFIÉ EXPRESSÉMENT DANS CETTE GARANTIE, ALTIS NE FOURNIT AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE DONNÉ. ALTIS REJETTE
EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES NON STIPULÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES ÉVENTUELLEMENT IMPOSÉES PAR LA LÉGISLATION SE
LIMITENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE.
LIMITE DES RECOURS ET INDEMNISATIONS. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL
QUE STIPULÉ DANS CETTE GARANTIE EST LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT. ALTIS
REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE SECONDAIRE OU CONSÉCUTIF, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES FRAIS D’AVOCAT ET/OU LES FRAIS DE JUSTICE, ET
POUR LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. ALTIS
REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE CAUSÉ PAR LE PRODUIT OU PAR
L’UTILISATION DU PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES PERTES DE PROFITS,
LES PERTES D’ÉPARGNE, LES DOMMAGES SECONDAIRES OU LES DOMMAGES
S’assurer de choisir le canal Météo donnant la meilleure réception là où
l’on se trouve, en utilisant la sélection de canaux radio d’alerte (Hazard
Alert radio) de NOAA dans le menu précédent.
CONSÉCUTIFS. ALTIS REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE RÉCLAMATION PAR
UN TIERS OU FAITE PAR VOUS POUR UN TIERS. CETTE LIMITE S’APPLIQUE QUE DES
INDEMNISATIONS SOIENT DEMANDÉES, OU QU’UNE RÉCLAMATION SOIT FAITE, DANS LE
CADRE DE CETTE GARANTIE OU COMME RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE
DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU LA STRICTE RESPONSABILITÉ PRODUIT),
RÉCLAMATION CONTRACTUELLE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION. CETTE LIMITE NE PEUT
PAS ÊTRE ANNULÉE OU AMENDÉE PAR PERSONNE. CETTE LIMITE DE RESPONSABILITÉ EST
EFFECTIVE MÊME SI ALTIS OU UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ D’ALTIS A ÉTÉ INFORMÉ PAR
VOUS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Certaines juridictions et pays ne permettent pas la limitation de la durée de validité des
garanties implicites et l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects;
par conséquent, certaines des limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables à
certains acquéreurs du produit. Cette garantie confère des droits spéciques à l’acquéreur,
variables d’une juridiction à une autre.
Pour autant que le produit a été acheté auprès d’Altis lui-même ou de son revendeur ou
agent agréé et utilisé aux États-Unis, Altis choisira de réparer ou remplacer gratuitement le
produit (émetteur-récepteur) ou les composants défectueux après la livraison de l’appareil
au Altis Global Limited Authorized Service Center agréé, accompagné d’un document
attestant de la date d’acquisition par l’acquéreur initial, par exemple une copie d’un reçu.
Le propriétaire du produit doit payer tous les frais de l’expédition initiale du produit au
service des garanties; les frais de réexpédition du produit à son propriétaire aux É.-U. seront
à la charge d'Altis si le produit est sous garantie.
Pour un produit acquis hors des É.-U.
Veuillez contacter le revendeur local pour l’information au sujet de la garantie.
Propriété intellectuelle
Fabriqué, distribué ou vendu par Altis Global Limited, détenteur ofciel d'une licence pour ce
produit. Cobra
®
, microTalk
®
, Nothing Comes Close to a Cobra
®
(Il n’y a rien de tel qu’un
produit Cobra), ainsi que le motif du serpent sont des marques déposées de Cobra
Electronics Corporation, É.-U. Cobra Electronics Corporation
MC
est une marque de commerce
de Cobra Electronics Corporation, USA. Tous les autres noms de produit ou de service
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© Cobra Electronics Corporation, États-Unis 2018. Tous droits réservés.
REMARQUE IMPORTANTE:
AVERTISSEMENT: Des modications ou changements non expressément autorisés, réalisés sur cet
appareil par la partie responsable de la conformité, peuvent annuler l’autorisation d’exploiter cet
équipement.
Cet appareil satisfait aux prescriptions de la Partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil est
assujettie aux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence néfaste, et 2) Cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci incluant des interférences pouvant susciter un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Les tests exécutés sur cet équipement ont permis de vérier qu’il satisfait aux prescriptions
de la partie 15 des règles FCC (limitations imposées pour un appareil numérique de Classe B); les
limitations imposées procurent une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le
contexte d’une utilisation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre un rayonnement
aux fréquences radio; si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
produire des interférences perturbant les radiocommunications.
Cependant, rien ne garantit qu’aucune interférence ne sera générée dans une installation particulière. S’il
semble que cet équipement produit une interférence perturbant la réception des programmes de radio ou
télévision (pour vérier ceci, il suft de commander l’arrêt et la remise en marche de l’équipement),
l’utilisateur devrait essayer une ou plusieurs des méthodes suivantes pour éliminer la production de
l’interférence:
• Changer l’emplacement d’installation de l’antenne de réception, ou modier l’orientation de l’antenne.
• Augmenter la distance de séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise de courant alimentée par un circuit différent de celui qui alimente
le récepteur dont le fonctionnement est perturbé.
• Obtenir l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/télévision expérimenté.
Information sur la sécurité des émetteurs-récepteurs microTALK
®
L’émetteur-récepteur portatif contient un émetteur de basse puissance. Lors d’une pression sur le bouton
Émission, l’appareil émet un signal radio. L’appareil est homologué pour le fonctionnement avec un taux
de service ne dépassant pas 50%. En août 1996 la Federal Communications Commission (FCC) a adopté
des directives destinées à limiter l’exposition aux champs électro-magnétiques RF (radiofréquences) qui
prescrivent des limites de sécurité pour les émetteurs portatifs.
Important:
Exigences de la FCC concernant l’exposition aux champs électro-magnétiques RF (radiofréquences): En ce
qui concerne le fonctionnement de l’appareil porté sur le corps de l’utilisateur, les tests effectués ont
permis de vérier que cet émetteur-récepteur satisfait aux directives FCC limitant l’exposition aux champs
électro-magnétiques RF lorsqu’il est utilisé avec les accessoires Cobra fournis ou conçus pour ce produit;
l’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir le respect des critères des directives FCC limitant
l’exposition aux champs électro-magnétiques RF. Utiliser l’appareil uniquement avec l’antenne fournie.
L’emploi d’une antenne non homologuée ou modiée, ou d’accessoires non autorisés, pourrait faire subir
des dommages à l’appareil, et peut violer les prescriptions de la réglementation FCC.
Position normale:
Tenir l'émetteur à environ 5 cm (2 po) de la bouche et parler normalement, l'antenne étant éloignée et
dirigée vers le haut.
Avertissement, article 15.21 de la FCC-
REMARQUE : LE CÉDANT NE SERA TENU RESPONSABLE POUR AUCUN CHANGEMENT NI MODIFICATION
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ. DE TELLES
MODIFICATIONS PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L'UTILISATEUR D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT.
IC RSS-GEN
Cet appareil est conforme aux normes RSS non soumises à licence d'ISEDC. L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et 2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable de l'appareil.
Selon les réglementations d'ISEDC, cet émetteur radio peut fonctionner uniquement
à l'aide d'une antenne de type et de gain maximal (ou inférieur à cette valeur) approuvés pour l'émetteur
par ISEDC. An de réduire le risque d'interférences radio avec les autres utilisateurs, le type d'antenne et
son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
soit pas supérieure à la puissance nécessaire pour permettre la communication.
La partie concernée est tenue de fournir des consignes adéquates à l'utilisateur de l'appareil radio et
toute information sur les restrictions d'utilisation, y compris les limites de durée d'exposition. La notice
doit comprendre des consignes sur l'installation et le fonctionnement, ainsi que toute condition
d'utilisation spécique, pour garantir la conformité aux limites de puissance de champ SAR et/ou RF. Par
exemple, la distance de conformité doit être clairement énoncée dans la notice.
Déclaration d'exposition aux radiations
Tout changement et toute modication non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Pour les télécommandes, les tests SAR sont effectués en utilisant les positions de fonctionnement
standard acceptées par la FCC / ISEDC avec l'appareil émettant à son niveau de puissance certié le plus
élevé dans toutes les bandes de fréquence testées. Bien que le SAR soit déterminé au niveau de
puissance certié le plus élevé, le niveau actuel de l'appareil en fonctionnement peut être bien en
dessous de la valeur maximale.
Avant qu'un nouveau modèle soit disponible à la vente au public, il doit être testé et certié par la FCC
pour qu'il ne dépasse pas la limite d'exposition établie par la FCC / ISEDC. Les tests pour chaque appareil
sont effectués dans des positions et emplacements (p. ex. à l'oreille et porté sur le corps) tels que requis
par la FCC / ISEDC.
Pour une utilisation sur le corps, ce modèle a été testé et répond aux directives d'exposition FCC / ISEDC
pour les ondes radio lorsqu'il est utilisé avec un accessoire désigné pour ce produit ou lorsqu'il est utilisé
avec un accessoire qui ne contient pas de métal et qui positionne le combiné à au moins 10mm du corps.
Le non-respect des restrictions ci-dessus peut entraîner une violation des directives d'exposition aux
ondes radio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cobra CXT565 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à