AL-KO Vertical Wood Splitter LHS 7000 7 Tonne Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
2
5
9
8
7
4
1
3
6
A
BC
10x11
5
2
12
13
9
7
4
10
11
8
1
3
6
LHS 5500 LHS 6000, LHS 7000
Art.-Nr.: 112455 Art.-Nr.: 112454
Fendeur de bûches
F 1
Consignes de sécurité
Veuillez lire le mode d’emploi avant toute mani-
pulation de l’appareil.
Conservez soigneusement cette notice en vue
d’un usage ultérieur ou pour la remettre à un
éventuel futur propriétaire.
Veuillez tenir compte des mesures de sécurité et
des avertissements apposés sur l’appareil.
Vous trouverez les informations techniques
concernant votre fendeur de bûches dans les
premières pages du mode d’emploi.
Symboles
Sur l’appareil
Lire le mode d'emploi avant la
mise en service
Tenir les tiers éloigner de la zone
dangereuse pendant la mise en
service de l’appareil
Attention danger !
Ne pas approcher les mains du
coin fendeur
Débrancher l’appareil avant
d’entreprendre tous travaux
d’entretien ou de montage
Baisser le fendoir au maximum et
attacher les leviers de commande
pendant le transport de l’appareil.
Porter des gants de protection
Porter des chaussures de protec-
tion
Porter une protection oculaire
Important !
En cas de réparation, la classe de
protection est maintenue uniquement si
l’isolant original est utilisé et si les
distances d’isolation ne sont pas modi-
fiées.
Dans ce mode d’emploi
Attention !
Indique que les manipulations et procé-
dures de fonctionnement doivent être
observées à la lettre pour éviter toute
mise en danger des personnes.
Important !
Signale des consignes à respecter pour
éviter toute détérioration de l’appareil.
Indication :
Désigne des exigences techniques
devant être tout particulièrement obser-
vées.
Consignes de sécurité générales
L’utilisation de l’appareil n’est autorisée ni aux
enfants et aux jeunes de moins de 18 ans, ni aux
personnes sous l’influence de l’alcool, de dro-
gues ou de médicaments. L’âge minimum légal
d’utilisation peut être fixé par les règlements
locaux.
Les normes de prévention des accidents sont à
respecter.
Mesures de sécurité
Seule une personne à la fois est autorisée à
utiliser le fendeur de bûches.
Le port de chaussures de protection, de gants de
protection et d’une protection oculaire est néces-
saire pour parer au danger de projection des
échardes.
Les habits portés doivent être appropriés (mou-
lants) et ne pas gêner l’utilisateur. Les cheveux
longs doivent être attachés.
Ne saisissez en aucun cas le coin fendeur lors-
qu’il est en mouvement.
Avant la mise en service du fendeur de bûches,
assurez-vous que le montage a été entièrement
effectué et que tant l’appareil que le raccorde-
ment électrique sont en parfait état.
Le remplacement des dispositifs de sécurité
endommagés doit être pris en charge exclusive-
ment par un professionnel.
Il est obligatoire d’utiliser uniquement des pièces
de rechange d’origine.
Veuillez débrancher l’appareil en cas :
de travaux d’entretien
d’opérations d’ajustement
Traduction du mode d‘emploi original
Fendeur de bûches
F 2
de transport
d’interruptions momentanées du travail.
Seule une entreprise spécialisée est autorisée à
effectuer des réparations sur le fendeur de bû-
ches.
S’il est prêt à l’emploi, ne laissez jamais le fen-
deur de bûches sans surveillance.
L’appareil ne doit pas être mis en fonctionne-
ment si des personnes étrangères aux travaux
effectués se trouvent à proximité.
Sous risque d’électrocution, n'utilisez en aucun
cas le fendeur de bûches ni ne le laissez jamais
dehors sous la pluie. De même, ne le nettoyez
jamais au jet d’eau.
Excepté l'utilisateur, personne ne doit se trouver
dans la zone de travail. Assurez-vous tout parti-
culièrement de l’absence d’enfants et d’animaux.
L’utilisateur de l’appareil répond entièrement des
dommages causés à des tiers ou à leurs biens.
Afin d’écarter tout risque de trébuchement,
veillez à ce qu’aucun petit bout de bois ni aucun
autre objet se trouve sur la surface de travail.
Équipement de sécurité
Interrupteur de sécurité du moteur
En cas de surcharge, un interrupteur de sécurité
coupe le moteur.
L’interrupteur de sécurité du moteur ne doit être
désactivé sous aucun prétexte.
Si l’interrupteur de sécurité a mis le fendeur de
bûches hors tension, veuillez suivre les consi-
gnes suivantes :
1. Débranchez l’appareil.
2. Remédiez au problème à l’origine de la
surcharge.
3. Laissez l’appareil refroidir pendant quelques
minutes puis rebranchez-le et remettez-le
sous tension.
Raccordement électrique
Utilisez exclusivement un câble en caoutchouc
de qualité H07RN-F répondant à la norme
VDE 0282 partie 14 et présentant une section de
2,5 mm² minimum.
La longueur du câble ne doit en aucun cas dé-
passer 10 m. Un câble plus long diminuerait la
puissance du moteur et nuirait ainsi au fonction-
nement du fendeur de bûches.
Assurez-vous du parfait état du raccordement
électrique, de la prise mâle et de la prise femelle.
Seule une société spécialisée en travaux électri-
ques est habilitée à réparer le câble électrique, la
prise mâle et la prise femelle. Un câble défec-
tueux (dont l’isolation est par ex. déficiente pour
cause de fissure, de coupure, d’écrasement ou
de pliure) ne doit en aucun cas être utilisé.
Veillez à ce que les connecteurs ne soient ja-
mais exposés à l’humidité
Attention !
N’endommagez ni ne coupez jamais le
câble de connexion.
En cas d’endommagement, veuillez suivre les
consignes suivantes :
1. Débranchez immédiatement le câble de
connexion.
Caractéristiques électriques :
Modèles LHS
5500, LHS 6000
230 V/50 Hz courant alternative
Section minimum du
câble de connexion = 2,5 mm²
Intensité minimum supportée par le fusible
du secteur = 16 A
Modèle LHS 7000
400 V 3~/50 Hz courant triphasé
Branchement au secteur et câble de
connexion à 5 conducteurs : 3P+N+T
Section minimum du
câble de connexion = 2,5 mm²
Intensité minimum supportée par le fusible
du secteur = 16 A
Sens de rotation du moteur :
dans le sens de la flèche (sur le couvercle du
ventilateur).
Le sens de rotation doit être contrôlé
à chaque nouveau raccordement
électrique.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le fendeur de bûches est destiné à une utilisa-
tion privée dans le jardin ou à la maison.
Il est exclusivement réservé aux applications
suivantes :
Le fendage de bois ayant déjà été coupé et
dont les mesures ne dépassent pas les me-
sures énoncées dans les informations tech-
niques.
Fendeur de bûches
F 3
Utilisation non conforme à l’usage
prévu
Le fendage de bois dans lequel se trouvent
des morceaux de métal (clous, fil de fer,
crampons, etc.) est interdit.
Il n’est pas autorisé de mettre l’appareil en
service dans un milieu présentant un risque
d’explosion.
Toute utilisation dépassant le cadre de
l’usage prévu est interdite.
Description de l’appareil Image A
1 Poignée de transport
2 Fendoir
3 Bras de commande avec levier de com-
mande et protection des mains
4 Plateau de fendage
5 Réservoir d’huile hydraulique
6 Pieds
7 Moteur
8 Combiné interrupteur-disjoncteur
9 Colonne de fendage
10 Plateau pivotant
11 Levier de verrouillage du plateau pivotant
12 Croix de fendage
13 Tendeurs en caoutchouc
Déballage/Montage
Attention !
La mise en service du fendeur de bûche
requiert le montage de toutes les pièces
sans exception.
1. Vérifier le contenu de l’emballage (illustra-
tion A). Si une pièce est manquante, veuillez
en informer le commerçant.
Indication :
L’outillage nécessaire au montage n’est
pas compris en livraison et est présenté
sur l’illustration C.
Montage du bras de commande
1. Graissez la face supérieure et inférieure à
l’intérieur de la cavité accueillant le bras de
commande (illustration 2).
2. Positionnez le bras de commande et intro-
duisez l’axe dans les trous situés sur la barre
transversale (illustration 2).
3. À gauche de l’axe, introduisez le boulon
d’assemblage de haut en bas puis fixez-le
par dessous à l’aide de la rondelle et de la
goupille (illustration 3).
Réglage des griffes de maintien
Vous pouvez régler les griffes de maintien en
fonction du diamètre de la bûche. Le réglage des
griffes doit être des deux côtés identique.
1. Dévissez la poignée hexagonale de la griffe
de maintien et ajustez la position transver-
sale et longitudinale en fonction du diamètre
de la bûche (illustration 4).
2. Revissez la poignée hexagonale.
Montage de la croix de fendage
1. Vissez légèrement la vis de fixation (illustra-
tion 5-1) dans la croix de fendage.
2. Positionnez la croix de fendage sur le fendoir
puis vissez la vis dans l’orifice prévue afin de
pouvoir élever la croix tout en haut.
3. Consolidez la position finale à l’aide d’un
contre-écrou (illustration 5-2).
Branchement au réseau
L’alimentation électrique de l’appareil a lieu via
un combiné interrupteur-disjoncteur (illustration
A-8).
L’interrupteur est muni d’un déclencheur par
minimum de tension empêchant le moteur de
redémarrer lui-même en cas de coupure du
courant. Il est alors nécessaire d’appuyer sur le
bouton vert de démarrage pour remettre le mo-
teur en marche.
1. Branchez le câble d’alimentation à l’appareil.
2. Reliez le câble d’alimentation au réseau.
Indication :
Vérifiez le sens de rotation du moteur
sur les fendeurs équipés d’un moteur
triphasé (LHS 7000). Le sens de rotation
doit être identique à celui indiqué par la
flèche située sur le couvercle du ventila-
teur. Si ce n’est pas le cas, il est néces-
saire d’inverser deux phases à l’intérieur
de la fiche en utilisant l’inverseur de
phase.
Important !
Un sens de rotation incorrect provoque
l’endommagement de la pompe hydrau-
lique.
Inversion de la polarité de la fiche
1. Enfoncez un tournevis plat dans l’inverseur
de phase de la fiche et tournez à 90° (voir il-
lustration 6).
2. Remettez l'appareil sous tension et recontrô-
lez le sens de rotation du moteur.
Traduction du mode d‘emploi original
Fendeur de bûches
F 4
Utilisation
Attention !
Le fendeur de bûches peut être mis en
service uniquement si aucune pièce (par
ex. les arcs de protection) ne manque ou
n’est défectueuse et si le câble de
raccordement est en parfait état.
Avant chaque utilisation
1. Effectuez un contrôle visuel du fendeur de
bûches.
2. N’utilisez en aucun cas l’appareil si des
pièces font défaut, sont lâches ou défec-
tueuses.
3. Inspectez le câble de connexion. Un câble
de connexion défectueux (dont l’isolation est
par ex. déficiente pour cause de fissure, de
coupure, d’écrasement ou de pliure) ne doit
en aucun cas être utilisé.
4. Inspectez les éventuels défauts d’étanchéité
du système hydraulique.
Mise en service du fendeur de bûches
Attention !
Seule une personne à la fois est autori-
sée à utiliser le fendeur de bûches.
1. Placez le fendeur de bûches sur une surface
horizontale, plate et ferme.
Veillez à ne pas poser l'appareil sur le câble
de connexion !
2. Disposez le câble de connexion de manière
à ce qu’il ne soit jamais plié, écrasé ni en-
dommagé d’une manière ou d’une autre.
3. Desserrez du carter les poignées hexagona-
les, rabattez les pieds vers l’extérieur et
fixez-les en revissant les poignées hexago-
nales.
4. Positionnez le plateau de fendage à la hau-
teur du bois à fendre (voir illustration 7). Le
plateau doit être horizontal et bien enclique-
té.
5. Sur le modèle LHS 6000,
LHS 7000, le
plateau pivotant peut être pivoté vers
l’intérieur ou l’extérieur. Une fois en position
intérieure, fixez-le à l’aide du levier de ver-
rouillage (illustration 8).
Important !
Si la colonne de fendage se trouve en
position inférieure, elle retourne automa-
tiquement en position finale supérieure
lorsque vous démarrez le moteur.
6. Dévissez la jauge d'huile de 2 tours.
7. Appuyez sur l’interrupteur vert pour mettre le
moteur en marche.
8. Réglez l’élévation de la colonne de fendage
si besoin est (consultez la sous-partie Limita-
tion de l’élévation).
9. Placez une bûche sur le plateau et mainte-
nez-la à l’aide des griffes de maintien.
10. Abaissez les deux leviers de commande. Le
fendage commence.
11. Le fendage une fois achevé, remontez les
deux leviers de commande de manière à ce
que la colonne de fendage retourne en posi-
tion supérieure.
Attention !
Ôtez le bois fendu du plateau unique-
ment lorsque la colonne de fendage a
retrouvé sa position finale supérieure.
Indication :
Si le bois est particulièrement difficile à
fendre, il est conseillé de graisser légè-
rement le fendoir.
Limitation de l’élévation
1. Placez une bûche sur le plateau.
2. Abaissez les deux levier de commande afin
d’approcher le fendoir à 2 cm du bois.
3. Lâchez un des leviers et coupez le moteur.
Le fendoir reste dans cette position.
4. Dévissez la vis de blocage (illustration 9-2),
montez la tige de positionnement (illustration
9-1) au maximum et revissez la vis de blo-
cage.
Transport
1. Baissez le fendoir au maximum et coupez le
moteur.
Attention !
Veillez à débrancher l’appareil à chaque
déplacement.
Important !
Si l’appareil doit être transporté, la jauge
d’huile doit être revissée à fond sous
risque d’épanchement de l’huile hydrau-
lique.
2. Desserrer les poignées hexagonales des
pieds, rabattez ces derniers dans leur posi-
tion initiale et fixez-les en revissant les poi-
gnées hexagonales.
Fendeur de bûches
F 5
3. Attachez les deux leviers de commande sur
le devant avec un tendeur en caoutchouc (il-
lustration 10).
4. Tirez sur la poignée située sur la colonne de
fendage afin de basculer légèrement le fen-
deur vers l’arrière et de poser les roues sur
le sol. Une fois dans cette position, le fen-
deur est facilement transportable.
Soins et maintenance
Attention !
Veuillez débrancher le fendeur de bû-
ches avant d’y entreprendre tous tra-
vaux. Seul un spécialiste est habilité à
réparer l’appareil.
Soins
Graisser la colonne de fendage
1. Appliquez une graisse sans résine ni acide
sur la colonne de fendage avant chaque uti-
lisation. Cette mesure accroît la longévité du
dispositif de glissement.
Travaux de maintenance
Aiguiser le coin fendeur
1. Aiguisez le coin fendeur avec une lime adé-
quate si besoin est.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique
Indication :
Effectuez toujours le contrôle du niveau
d’huile lorsque la colonne de fendage est
en position supérieure d’arrivée. Le
fendeur doit alors se trouver sur une
surface bien horizontale.
1. Dévissez et sortez la jauge d’huile ; net-
toyez-la avec un chiffon propre et non pelu-
cheux.
2. Enfoncez la jauge (sans la visser) puis res-
sortez-la. Le niveau d’huile doit se situer en-
tre les repères "min" et "max" (voir illustra-
tion 11). Remplissez le réservoir d’huile hy-
draulique si nécessaire.
3. Contrôlez l’état du joint (illustration 11-1) et
renouvelez-le si besoin est.
Important !
Veuillez utiliser exclusivement de l’huile
hydraulique de la classe de viscosité
HLP 46.
Il n’est pas impératif de changer l’huile.
Traduction du mode d‘emploi original
Fendeur de bûches
F 6
Dérangements
En cas de dérangement, veuillez éteindre l’appareil et débrancher le câble. Si votre fendeur présente
des dérangements ne pouvant être écartés à l’aide de ce tableau, vous pouvez le faire réparer auprès
d’une entreprise agréée.
Dérangement Cause Suppression
La colonne de fendage ne
descend/monte pas
Sens de rotation du moteur incorrect
(fendeur LHS 7000)
Contrôler le sens de rotation
Niveau d’huile hydraulique trop bas Remplir le réservoir
Le fendeur n’a pas
d’impulsion
Niveau d’huile hydraulique trop bas Remplir le réservoir
La tige de déclenchement est tordue Faire contrôler en atelier spécia-
lisé
L’interrupteur thermique a disjoncté Attendre que le moteur refroi-
disse
La prise ou la fiche est défectueuse Faire contrôler par un électricien
Le moteur ne démarre
pas
Le câble est défectueux Remplacer
La pompe hydraulique
émet des sifflements, la
colonne de fendage se
déplace de manière
saccadée
Le niveau d’huile est trop bas Remplir le réservoir d’huile hy-
draulique
Le fil neutre n’est pas raccordé
Le fusible est défectueux (fendeur
LHS 7000)
Faire contrôler le câble et le
réseau électrique par un électri-
cien
Une phase est manquante (fendeur
LHS 7000)
Faire contrôler le câble par un
électricien
Une fois pressé,
l’interrupteur vert ne reste
pas enclenché
L’interrupteur est défectueux Remplacer
Le moteur surchauffe La section du câble est trop petite Utiliser un câble présentant une
plus grande section
Une phase est manquante (fendeur
LHS 7000)
Faire contrôler le câble et le
réseau électrique par un électri-
cien
Protection de l’environnement, traitement des déchets
Les appareils usagés ne doivent pas être mis au rebus avec les déchets ménagers !
L’emballage, l’appareil et les accessoires sont entièrement recyclables et sont à
éliminer de manière appropriée.
Accessoires
Les accessoires disponibles pour tous les fendeurs de bûches sont présentés sur l’illustration B.
LH
S
5500, LH
S
6000
LHS 7000
F
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation
par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées,
des normes de sécurité UE et aux normes spéciques au produit.
Produit
Fendeuse
Numéro de série
G4064065
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
LHS 5500
LHS 6000
LHS 7000
Directives UE
2006/42/EG (2009-12-29 ...)
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
Normes harmonisées
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06
EN 60204-1/A1; VDE 0113-1/A1:2008-01
EN 609-1:1999-05
EN 609-1/A1:2004-05
EN 609-1/A2:2008-04
Niveau de puissance sonore
mesuré / garanti
86 / 88 dB(A)
Evaluation
de conformité
2000 /14/EG
annexe VI
Kötz, 2010-02-03
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garan-
tie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La
période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre conrmation de garantie ne s'applique qu'en cas de : La garantie s'éteint en cas de :
Traitement correct de l'appareil
Respect du mode d'emploi
Utilisation de pièces de rechange d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modications techniques de l'appareil
D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX
XXX
(X)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur corre-
spondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre reven-
deur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie
légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

AL-KO Vertical Wood Splitter LHS 7000 7 Tonne Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur