Haier HLTW500AXW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Top-Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de ropa con carga superior
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HLTW500AXW
Designed for
High-Efficiency;
use HE detergent.
Conçue pour
haute efficacité;
utiliser un
détergent HE.
Diseñada para un
alta eficiencia; use
detergente HE
(Alta eficiencia).
25
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................. 26
Précautions de sécurité concernant l’installation .....................................................26
Précautions générales de sécurité .............................................................................27
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................................... 28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................... 29
Outils nécessaires .......................................................................................................29
Pièces nécessaires ......................................................................................................29
Pièces fournies .............................................................................................................29
Critères d’emplacement .............................................................................................29
Critères du système de vidange .................................................................................30
Spécifications électriques ...........................................................................................31
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ................................................................... 32
Étape 1 – Déballage de la laveuse ...............................................................................32
Étape 2 – Raccordement et immobilisation du tuyau de vidange .............................33
Étape 3 - Raccordement des tuyaux d’admission d’eau ............................................33
Étape 4 – Nivellement de la laveuse ............................................................................35
Étape 5 – Fin de l’installation ......................................................................................35
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS ....................................................... 36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ....................................................................... 43
Étape 1 – Préparation et tri du linge ............................................................................43
Étape 2 – Ajout de produits de soin des tissus ...........................................................43
Étape 3 – Chargement de la laveuse ...........................................................................44
Étape 4 – Mise en marche de la laveuse ......................................................................44
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE .......................................................... 45
Nettoyage et entretien ................................................................................................45
Nettoyage de la cuve de la laveuse .............................................................................45
Précautions à prendre avant un départ ......................................................................46
Préparation avant un déménagement ou un entreposage .......................................46
DÉPANNAGE ..................................................................................................... 47
GARANTIE LIMITÉE ........................................................................................... 50
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouvelle laveuse.
Pour référence ultérieure, inscrire le
numéro de plaque signalétique sit
sous le couvercle, ainsi que la date
d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service
sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
___________________________________
Numéro de modèle
___________________________________
Numéro de série
___________________________________
Date d’achat
26
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
éduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Ne pas utiliser la laveuse pour le nettoyage de vêtements dans un cadre
commercial.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas
été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est
resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser une laveuse. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène. Le
cette période.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L’INSTALLATION
DANGER
Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de
façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou être coincés
dans l’ancien appareil.
Avant d’être utilisé, cet appareil doit être correctement installé et placé
dans la pièce, conformément aux instructions d’installation.
Ne pas entreposer ou installer cet appareil dans un endroit où il sera
exposé aux intempéries ou à des températures inférieures au point de
congélation; cela pourrait endommager l’appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la terre, conformément à tous
les critères des codes et règlements locaux régissant les installations
27
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière
produits chimiques.
Une surveillance attentive s’impose lorsque cet appareil ménager est
utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec
l’appareil, ni jouer dessus ou à l’intérieur.
Ne pas placer dans l’eau de lavage des articles précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour
exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou
exploser.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le panier de lavage, la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
Ne pas débrancher la laveuse en tirant sur le cordon d’alimentation.
prise de courant.
nettoyage.
REMARQUE : Le fait de tourner le bouton de sélection de programme
à la position “d’arrêt” ne permet PAS de déconnecter l’appareil de
l’alimentation électrique.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ou
recommandé(e) dans ce manuel d’utilisation ou dans les instructions de
réparation fournies et que vous compreniez et soyez capable d’exécuter
ces instructions.
Retirer la porte ou le couvercle de la laveuse avant de la jeter ou de la
rendre inutilisable.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIF
28
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
C
D
E
G
Q
P
O
N
H
M
F
B
A
J
K
L
I
Couvercle supérieur
Tableau de commande
Caisse
Distributeur d’assouplissant pour
tissu
Pieds de nivellement (4)
Interrupteur de sécurité du couvercle
Distributeur d’agent de blanchiment
liquide
Panneau d’accès
Pulsateur
Cerclage externe de la cuve
Anneau d’équilibrage
Panier de lavage
Cordon d’alimentation électrique
(120 V/60 Hz)
Valve du tuyau d’alimentation d’eau
froide
Valve du tuyau d’alimentation d’eau
chaude
Q
Couverture arrière
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince
Clé
Tournevis à lame plate
Mètre ruban
Niveau
PIÈCES NÉCESSAIRES (Non incluses)
Nouveaux tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Bride pour tuyau de vidange
Crochet de tuyau de vidange
Tuyau de vidange
Manuel d’utilisation
CRITÈRES D’EMPLACEMENT
La laveuse doit être installée sur un plancher résistant pour réduire les vibrations
durant le programme d’essorage. Un plancher en béton est idéal.
Le plancher doit être de niveau avec une pente maximale de 1” (25 mm) sous
l’ensemble de la laveuse.
L’appareil doit être placé dans un emplacement protégé de la lumière directe du
soleil et de sources de chaleur comme des radiateurs, des plinthes électriques
ou des appareils de cuisson.
Ne pas installer sur de la moquette.
L’emplacement d’installation doit comporter une prise électrique reliée à la
terre et située à 4 pi (1,2 m) maximum du cordon d’alimentation à l’arrière de la
laveuse.
Deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent se situer à 3 pi (0,9 m)
maximum des raccordements d’eau chaude et d’eau froide de la laveuse.
(49°C).
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 à 100 lb/po
2
(138 et 690 kPa).
AVERTISSEMENT
Ne pas installer ou faire fonctionner la laveuse dans un endroit où elle
sera exposée à des températures inférieures à 32°F (0°C). De l’eau
restée dans la laveuse gèlera et endommagera la laveuse.
30
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE
27"
(68,6 cm)
27
"
(68,6 cm)
42½
"
(108,0 cm)
SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD
60 po
2
(387,1 cm
2
)
60 po
2
(387,1 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
15"
(38,1 cm)
1"
(2,5 cm)
7฀฀"
(20 cm)
GAGEMENTS MINIMUMS
Les dimensions indiquées correspondent aux dégagements minimaux
nécessaires.
Il faut laisser un dégagement de chaque côté de la laveuse
transfert de bruit.
Il est nécessaire de laisser un dégagement à l’arrière de la laveuse pour les
tuyaux d’arrivée d’eau.
CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE
TUYAU RIGIDE DE REJET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANCHER
La hauteur du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être comprise entre 39” (99 cm)
et 60” (153 cm) à partir du bas de la laveuse. Le diamètre du tuyau rigide de rejet à
l’égout doit être de 2” ( 5 cm) minimum.
Mur Plancher
39" – 60"
31
ÉVIER DE BUANDERIE
L’évier de buanderie doit avoir une
capacité minimale de 20 gal. (76 L). La
hauteur de l’évier de buanderie doit être
de 39” (99 cm) minimum et de 48”
(122 cm) maximum.
39" – 48"
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
La laveuse doit être branchée à une prise secteur correctement mise à
la terre de 120 volts, 60 Hz, CA uniquement, protégée par fusible de
15 ou 20 ampères. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur ou un
fusible temporisé.
Si l’alimentation électrique fournie ne répond pas aux critères ci-dessus,
contacter un électricien agréé.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre
d’équipement peut causer un risque de choc électrique. Consulter un
électricien ou un répar
de la liaison à la terre de l’appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de
au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
Cet appareil est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise
doit être branchée sur une prise de courant appropriée bien installée et reliée à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas utiliser d’adaptateur à trois broches.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
32
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle laveuse soit réalisée par
un technicien d’appareils électroménagers agréé. Si vous pensez être capable
d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de
procéder à l’installation.
MISE EN GARDE : Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
AVERTISSEMENT
Si la laveuse vient juste de vous être livrée et que la température
extérieure est inférieure au point de congélation, ne pas faire
fonctionner la laveuse avant qu’elle n’ait atteint la température
ambiante.
ÉTAPE 1 – DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
1. Enlever tous les matériaux d’emballage. Cela comprend la base en polystyrène
et tous les adhésifs qui maintiennent les accessoires pour laveuse en place, à la
fois à l’intérieur et à l’extérieur.
2.
.
REMARQUE :
réutiliser en cas de déplacement ultérieur de la laveuse.
3.
resté sur l’appareil avant de l’utiliser.
33
AVERTISSEMENT
out risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et
autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants.
Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour
enf z et de la
bouche et empêcher la respiration. Ce sac n’est pas un jouet.
ÉTAPE 2 – RACCORDEMENT ET IMMOBILISATION DU
TUYAU DE VIDANGE
1. Desserrer la bride du tuyau de vidange
avec un tournevis à lame plate. Faire
remonter la bride le long du tuyau de
vidange et la dégager de l’extrémité du
tuyau en caoutchouc.
2. Placer l’extrémité en caoutchouc du tuyau
en plastique de la laveuse.
3. Faire glisser la bride pour tuyau de vidange
sur l’extrémité en caoutchouc du tuyau de
plastique.
4. Serrer la bride du tuyau de vidange pour assujettir le raccordement.
5. Placer l’extrémité crochetée du tuyau de vidange dans le conduit d’évacuation
ou l’évier de buanderie.
6. Fixer le tuyau de vidange à un tuyau d’eau, au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à
l’un des pieds de l’évier de buanderie pour le maintenir en place. Voir “Critères
du système de vidange” pour des illustrations.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ADMISSION D’EAU
Vous devez acheter de nouveaux tuyaux de raccordement d’eau. Ceux-ci sont
disponibles chez votre marchand d’électroménagers, revendeur de pièce,
quincaillerie ou auprès du fabricant.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des tuyaux neufs pour installer la laveuse.
REMARQUE : Inspecter périodiquement les tuyaux pour pouvoir détecter toute
coupure, usure ou fuite éventuelle. Remplacer les tuyaux et installer des tuyaux
neufs tous les 5 ans environ.
REMARQUE : L’eau chaude doit être réglée à une température d’au moins 120ºF
à 140ºF. (49ºC-60ºC) pour que le savon puisse être dissout et pour éviter que des
résidus de savon ne se déposent sur les vêtements.
1.
des tuyaux d’arrivée d’eau. Des rondelles plates ont été préinstallées à l’usine.
A
Rondelle
34
2.
tiers de tour supplémentaires (MAXIMUM) à l’aide d’une pince. Ne pas forcer
excessivement.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer
excessivement.
REMARQUE :
3.
d’arrivée d’eau portant les mentions “H” (eau chaude) et “C” (eau froide) à
l’arrière de la laveuse jusqu’à ce qu’ils soient serrés. Serrer ensuite les raccords
pince. Ne pas forcer excessivement.
IMPORTANT :
vanne d’admission d’eau chaude, et que l’autre tuyau connecte le robinet d’eau
froide à la vanne d’admission d’eau froide.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer
excessivement.
REMARQUE :
laveuse, ne pas utiliser de ruban adhésif pour tuyauteries ou de produits
4.
.
35
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits
éventuels.
1.
isations d’eau
quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose
solidement dessus.
2.
en arrière.
3. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, ajuster les pieds de nivellement. Tourner les
pieds dans le sens horaire pour les déployer (et relever la laveuse) ou antihoraire
pour les rétracter (et abaisser la laveuse).
Relever Abaisser
ÉTAPE 5 – FIN DE L’INSTALLATION
1. Brancher la laveuse dans une prise de courant à 3 alvéoles,
reliée à la terre.
2. .
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4.
détergent pour tester et nettoyer la laveuse. Voir la
section “Instructions d’utilisation”.
36
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS
TABLEAU DE COMMANDE
A
B
E H JIDC
F G K LM
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Lors de la mise sous tension initiale de la laveuse, les témoins lumineux de
programme indiquent les étapes du programme sélectionné.
Pendant que la laveuse fonctionne, l’étape en cours clignote. Une fois une
étape terminée, le témoin s’éteint et celui de l’étape suivante commence à
clignoter.
Le programme de lavage est entièrement terminé lorsque tous les témoins
lumineux s’éteignent.
REMARQUE : Pour les programmes Normal et Eco Wash (lavage normal
et écologique), les témoins Soak (trempage) et Wash (lavage) peuvent
clignoter en même temps. Cela indique un court trempage qui a été prévu
dans le programme de lavage.
BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
Utiliser ce bouton pour mettre sous tension et hors tension la laveuse.
REMARQUE : Si la laveuse est sous tension et qu’aucun programme n’est
lancé, elle s’éteint automatiquement au bout d’environ 5 minutes.
BOUTON SPIN SPEED (VITESSE D’ESSORAGE)
Un réglage de vitesse d’essorage sera automatiquement sélectionné avec
le programme de lavage. Utiliser ce bouton pour changer ce réglage par
défaut.
Toutes les options ne sont pas toutes disponibles avec tous les
programmes.
BOUTON DE SÉLECTION DU PROGRAMME
On peut choisir parmi 8 programmes:
Whites (blancs) - Utiliser ce programme pour les tissus blancs résistants
très sales.
37
H eavy Duty (nettoyage intense) - Utiliser ce programme pour les
vêtements résistants très sales. On peut utiliser ce programme pour les
serviettes, les équipements de sport, les vêtements pour enfants, etc.
Bulky (articles volumineux) - Utiliser ce programme pour laver des
articles de grande taille tels que des couettes, des sacs de couchage et des
couvertures.
Normal - Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de
tissus mixtes présentant un degré de saleté normal.
Eco Wash (lavage écologique) - Utiliser ce programme pour les charges de
tissus mixtes présentant un degré de saleté normal et pour économiser de
l’énergie grâce à la plus faible température de l’eau de lavage. Ce programme
comprend un prétrempage par défaut et l’agitation est plus longue pour
compenser la plus faible température de l’eau.
Perm Press (pressage permanent) - Utiliser ce programme pour les
vêtements infroissables, les mélanges coton/polyester et les pantalons et
chemises habillés.
Delicate (articles délicats) - Utiliser ce programme pour laver de petites
charges légèrement sales et des vêtements délicats nécessitant un lavage
en douceur.
Quick Wash (lavage rapide) - Utiliser ce programme pour laver les
petites charges composées d’articles légèrement sales dont on a besoin
rapidement.
On peut également choisir parmi 4 programmes spéciaux :
Rinse & Spin (rinçage et essorage) - Utiliser ce programme pour défroisser,
éliminer l’excès de détergent et rafraîchir des vêtements propres.
Spin Only (essorage uniquement) - Utiliser ce programme pour éliminer
l’eau restée dans les vêtements propres. Ce programme est idéal pour les
vêtements délicats ou en coton que l’on ne souhaite pas faire sécher dans la
sécheuse.
Soak (trempage) - Utiliser ce programme pour décoller les saletés intenses
vidangée mais le panier de lavage n’essorera pas. On peut alors ajouter du
détergent et lancer un programme de lavage normal.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse) - Utiliser ce programme une fois
par mois pour que l’intérieur de la laveuse reste propre. Voir la section
“Guide d’entretien et de nettoyage” pour des instructions étape par étape
sur le nettoyage de la cuve de lavage.
IMPORTANT: Ne pas mettre de vêtements dans la laveuse lorsque ce
programme est utilisé.
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné ou
suspendre un programme en cours.
REMARQUE : Une fois un programme de lavage lancé, le programme en
réglages.
38
BOUTON WASH TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE)
Utiliser ce bouton pour choisir une température de lavage; tous les rinçages
utilisent de l’eau froide. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions
sur l’étiquette des vêtements et utiliser la température d’eau de lavage la
plus élevée possible qui reste sans danger pour le tissu.
Toutes les options ne sont pas toutes disponibles avec tous les
programmes.
L’eau correspondant aux options Hot (chaud) et Warm (tiède) peut être
moins chaude que dans votre laveuse d’une génération antérieure.
L’eau froide est mélangée avec un peu d’eau chaude pour les options Cold
(froid) et Cool (frais).
L’option Tap Cold (très froid) utilise directement l’eau du robinet d’eau
froide.
BOUTON SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETÉ)
Utiliser ce bouton pour régler votre programme de lavage avec précision en
fonction du niveau de saleté de votre linge. Ajuster ce réglage entraînera des
temps de lavage plus longs ou plus courts.
AFFICHAGE ESTIMATED TIME REMAINING (DURÉE RESTANTE
ESTIMÉE)
Cet affichage montre le temps total estimé pour un programme de lavage
en minutes. Pendant que la laveuse fonctionne, le décompte du temps
restant s’affiche. Le temps estimé au départ peut être réévalué en cours de
lavage quand la laveuse ajuste le programme en fonction du volume de la
charge et d’autres variables.
Si vous utilisez la fonction Delay Wash (lavage différé), cet affichage
indiquera le nombre d’heures choisi pour un démarrage différé de la laveuse.
Si la laveuse détecte un problème, un code d’erreur apparaîtra sur cet
affichage. Veuillez consulter la section “Dépannage” pour une liste des
codes d’erreur et des causes et solutions possibles.
BOUTON FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR TISSU)
Activer cette fonction en cas d’utilisation du distributeur d’assouplissant
pour tissu. Cela garantira que le programme de lavage sélectionné est
optimisé pour l’utilisation d’un additif de rinçage. Au début du rinçage final,
l’assouplissant pour tissu sera versé dans la charge et le distributeur sera
rincé à l’eau.
IMPORTANT : Vous devez pousser le bouton Fabric Softener (assouplissant
pour tissu) sur le panneau de commande si vous ajoutez de l’assouplissant
dans la tasse. Sinon l’assouplissant NE sera PAS libéré dans la charge à laver.
39
BOUTON DELAY WASH (LAVAGE DIFFÉRÉ)
décalage d’1 heure.
(mise sous tension).
Le témoin LED au-dessus du bouton indique que la fonction de lavage
marche/pause) pour lancer le compte à rebours. Le témoin LED clignotera
REMARQUE : Le couvercle de la laveuse doit être fermé pour que le compte
à rebours commence. Ouvrir le couvercle suspendra le compte à rebours en
cours. Pour reprendre le compte à rebours, fermer le couvercle et appuyer sur le
bouton Start/Pause (mise en marche/pause).
BOUTON CYCLE SIGNAL (SIGNAL DE PROGRAMME)
Utiliser ce bouton pour ajuster le volume des signaux sonores du tableau de
revient automatiquement au réglage maximum.
BOUTON EXTRA RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE)
Utiliser ce bouton pour sélectionner ou désélectionner l’option Extra Rinse
(rinçage supplémentaire).
REMARQUE : Le programme Whites (blancs) sélectionne automatiquement
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
OPTION PRE-SOAK (PRÉTREMPAGE)
Appuyer sur le Bouton Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pendant
3 secondes pour activer et désactiver cette option. Le témoin Soak
(trempage) dans le groupe des témoins de programme s’allumera quand
l’option Pre-soak (prétrempage) est sélectionnée.
REMARQUE : Les programmes Whites (blancs), Heavy Duty (service intense)
et Eco Wash (lavage écologique) activent automatiquement l’option Pre-
soak (prétrempage).
40
GUIDE DES PROGRAMMES
REMARQUE : Pour protéger la charge de lavage, les options et réglages ne sont
pas tous disponibles avec tous les programmes. Les cases grisées indiquent les
réglages par défaut correspondant à chaque programme.
PRO-
GRAMME
TYPE DE
TISSU
PROCES-
SUS DE
LAVAGE
DURÉE
ESTI-
MÉE
TEMPÉRATURE DE
LAVAGE
VITESSE
D’ESSO-
RAGE
NIVEAU
DE
SALETÉ
PRE
SOAK
(PRÉ-
TREM-
PAGE)
EXTRA
RINSE
(RINÇAGE
SUPPLÉ-
MEN-
TAIRE)
Whites
(blancs)
Vêtements
blancs
28 min
lavage
Rinçage
Essorage
92
Chaude Élevée Intense
Tiède
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Faible
Pas
d’essorage
Très
sale
Normal
Léger
Service
intense
Tissus
résistants
grand teint
très sales
28 min
lavage
Rinçage
Essorage
79
Tiède Élevée Intense
Chaude
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Faible
Pas
d’essorage
Très
sale
Normal
Léger
Articles
volu-
mineux
Draps, sacs
de couchage,
petits duvets
et vestes
14 min
lavage
Rinçage
Essorage
48
Tiède Élevée Normal
Chaude
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Faible
Pas
d’essorage
Très
sale
Intense
Léger
Normal
Articles en
coton, lin
et charges
mixtes
5 min
trempage
14 min
lavage
Rinçage
par vapo-
risation
Essorage
44
Tiède Élevée Normal
Chaude
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Très
sale
Intense
Léger
Eco
Wash
(lavage
écolo-
gique)
Articles en
coton, lin
et charges
mixtes
5 min
trempage
18 min
lavage
Rinçage
par vapo-
risation
Essorage
62
Tiède Élevée Normal
Chaude
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Pas
d’essorage
Très
sale
Intense
Léger
Pressage
perma-
nent
Tissus
infroissables
et
synthétiques
14 min
lavage
Rinçage
Essorage
44
T
iède Faible Normal
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Pas
d’essorage
Très
sale
Intense
Léger
Delicate
(articles
délicats)
Lingerie,
tissus
transparents
avec
ornements en
dentelle
6 min
lavage
Rinçage
Essorage
33
Tiède Faible Léger
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Pas
d’essorage
Intense
Normal
Lavage
rapide
Articles en
coton, lin
et charges
mixtes
7 min
lavage
Rinçage
par vapo-
risation
Essorage
28
Tiède Élevée Léger
Chaude
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Faible
Pas
d’essorage
Intense
Normal
41
PRO-
GRAMME
TYPE DE
TISSU
PROCES-
SUS DE
LAVAGE
DURÉE
ESTI-
MÉE
TEMPÉRATURE DE
LAVAGE
VITESSE
D’ESSO-
RAGE
NIVEAU
DE
SALETÉ
PRE
SOAK
(PRÉ-
TREM-
PAGE)
EXTRA
RINSE
(RINÇAGE
SUPPLÉ-
MEN-
TAIRE)
Rinçage
et
essorage
Vêtements
propres
Rinçage
Essorage
22
Température du
robinet d’eau froide
Élevée
n/a
Faible
Pas
d’essorage
Essorage
unique-
ment
Vêtements
propres
encore
trempés
Essorage 13 n/a
Élevée
n/a
Faible
Trem-
page
Tissus très
sales
Court
Agitation
Trempage
57
Tiède
Pas
d’essorage
Normal
Chaude
Fraîche
Froide
Température du
robinet d’eau froide
Très
sale
Intense
Léger
Net-
toyage
de la
laveuse
Ne pas
mettre de
vêtements
dans la
laveuse
avec ce
programme
Agitation
et
essorage
62
Chaude
n/a n/a
Le temps estimé est basé sur une charge de linge de taille moyenne. Le temps réel variera en fonction
de la quantité de vêtements à laver et d’autres variables comme la pression en eau de la canalisation
d’alimentation
.
Le prétrempage rallonge le programme de 8 à 20 minutes en fonction du niveau de saleté sélectionné
.
Le rinçage supplémentaire rallonge le programme d’environ 12 minutes
.
CARACTÉRISTIQUES
HAUTE EFFICACITÉ
Cette laveuse utilise un système de lavage à pulsateur pour nettoyer les
vêtements en douceur en utilisant moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse
traditionnelle de type agitateur.
En utilisant moins d’eau, elle produit une solution d’eau et de détergent
.
détergents habituels créeront un excès de mousse qui peut endommager des
composantes de la laveuse, réduire les performances de rinçage et entraîner
l’accumulation d’un dépôt de lessive qui génère des moisissures. Suivre les
recommandations du fabricant de détergent pour déterminer la quantité de
détergent HE à utiliser.
IMPORTANT : Le panier de lavage ne se remplira pas d’eau comme celui
d’une laveuse traditionnelle de type agitateur. Il est normal qu’une partie des
vêtements dépasse le niveau d’eau. Quand la laveuse imbibe la charge d’eau
et commence à remuer les vêtements, ceux-ci se mettent en place au fond du
panier. Ne pas ajouter de vêtements pour remplir le panier.
42
DÉTECTION AUTOMATIQUE DU VOLUME DE LA CHARGE
Le tableau de commande ne comprend pas de bouton de niveau d’eau car la
laveuse est équipée de capteurs intelligents qui mesurent automatiquement le
volume de la charge et déterminent précisément la quantité d’eau nécessaire
IMPORTANT : Quand la laveuse imbibe la charge d’eau et commence à remuer
les vêtements, ceux-ci se mettent en place au fond du panier. Ne pas ajouter de
vêtements pour remplir le panier.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
Cette laveuse est équipée pour mesurer la température et le débit de l’eau
d’alimentation. Une programmation spéciale détermine le mélange approprié
entre eau chaude et eau froide pour chaque réglage de la température de lavage,
en vue d’obtenir les températures d’eau ciblées. Ceci est particulièrement utile
dans les régions au climat très froid, où l’eau d’alimentation est extrêmement
froide. De l’eau chaude sera ajoutée à un lavage à l’eau froide pour que
La laveuse se remplit d’abord avec de l’eau froide pour tous les réglages de la
température de lavage, y compris pour les lavages à l’eau chaude ou tiède. La
laveuse passe ensuite au remplissage à l’eau chaude. Une fois que la laveuse
a détecté l’eau froide et l’eau chaude, le mélange approprié est utilisé pour
compléter le remplissage de la cuve de lavage.
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE
PRÉPARATION DU LINGE
Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de
lavage.
Vider les poches et les retourner.
Déplier les revers et enlever la charpie ou la poussière.
Attacher les ceintures et les cordons pour qu’ils ne s’emmêlent pas.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets afin qu’ils
ne s’accrochent pas à d’autres articles.
Retirer tout objet pouvant culbuter (épingles, pinces à cheveux, pièces de
monnaie, bagues, boucles d’oreilles, mouchoirs en papier, etc.) des vêtements
pour éviter d’érafler le panier de lavage ou d’obstruer la pompe de vidange.
Prétraiter toutes les taches et zones très sales.
Retourner les tricots synthétiques et les lainages pour éviter le boulochage.
TRI DU LINGE
Trier le linge en fonction du type de programme de lavage nécessaire
(température de l’eau et action de lavage).
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des
articles qui déteignent.
Séparer les tissus lourds et les tissus légers.
Séparer les tissus qui retiennent la charpie de ceux qui la forment.
ÉTAPE 2 – AJOUT DE PRODUITS DE SOIN DES TISSUS
AJOUT DE DÉTERGENT
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité. Les détergents
HE sont spécialement formulés avec des composants qui évitent
les problèmes causés par une production excessive de mousse. Une
production excessive de mousse empêchera l’élimination complète
du détergent des vêtements.
Verser le détergent liquide ou en poudre et l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs directement dans le panier de lavage avant de charger les
vêtements dans la laveuse.
REMARQUE : La quantité appropriée de détergent dépend de la taille de la charge,
du niveau de saleté des vêtements, et de la douceur de l’eau fournie à la laveuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Haier HLTW500AXW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues