AVENTICS CANopen Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso |
Instrucciones de servicio | Bruksanvisning |
R412005742/05.2014, Replaces: 11.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler for CMS, B-Design
Coupleur de bus pour CMS, design B
Accoppiatore bus per CMS, design B
Acoplador de bus para CMS, diseño B
Fältbussnod för CMS, B-Design
CANopen
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
Appendix
150 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
Digital output module Object 6300h: write output 16 bit
This object sets the condition of the output lines in groups of 16
lines with 16 bits of information (2 bytes). A maximum of 255
groups can be addressed, in other words 255 x 16 = 4080
outputs.
Table 35: Write output 8 bit objects – entry description
Entry description
Sub-Index 0h
Description Number of Input 8 Bit
Access ro
Entry Category Mandatory
PDO Mapping No
Value Range 1h to FEh
Default Value No
Sub-Index 1h – 6h
Description Read Input 1h to 48 h
Access ro
Entry Category Mandatory / Optional ab 2h
PDO Mapping Default
Value Range Unsigned 8
Default Value No
Table 36: Write output 16 bit objects – object description
Object description
INDEX 6300h
Name Read Input 16 Bit
Object Code Array
Data Type Unsigned 16
Category Optional
Sommaire
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 163
Français
Sommaire
1 A propos de cette documentation ........................... 167
1.1 Validité de la documentation ............................................167
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires ...167
1.3 Présentation des informations.........................................168
1.3.1 Consignes de sécurité ....................................................... 168
1.3.2 Symboles .............................................................................. 169
1.3.3 Abréviations ......................................................................... 169
2 Consignes de sécurité .............................................. 170
2.1 A propos de ce chapitre...................................................... 170
2.2 Utilisation conforme ............................................................ 170
2.3 Utilisation non conforme.................................................... 171
2.4 Qualification du personnel................................................. 171
2.5 Consignes générales de sécurité .................................... 172
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et
la technique............................................................................ 173
3 Domaines d’application ............................................ 174
4 Fourniture .................................................................. 175
5 Description de l’appareil .......................................... 175
5.1 Vue d’ensemble du système de distributeurs et
des modules...........................................................................176
5.2 Composants ........................................................................... 177
5.2.1 Coupleur de bus .................................................................. 177
5.2.2 Modules d’entrée/de sortie ............................................. 179
5.2.3 Modules d'entrée ................................................................ 180
5.2.4 Modules de sortie ............................................................... 181
6 Montage ...................................................................... 182
6.1 Montage du coupleur de bus sur le système
de distributeurs.....................................................................182
6.1.1 Dimensions ........................................................................... 182
6.2 Inscription des modules.....................................................183
6.3 Raccordement électrique du coupleur de busl ...........184
6.3.1 Remarques générales concernant le raccordement
du coupleur de bus ............................................................ 185
6.3.2 Raccordement du coupleur bus en tant que station
intermédiaire ....................................................................... 186
Sommaire
164 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
6.3.3 Raccordement du coupleur de bus en tant que
dernière station ................................................................. 186
6.3.4 Raccordement de l’alimentation du circuit logique
et des distributeurs du coupleur de bus ..................... 187
6.3.5 Raccordement des modules d’entrée / de sortie 8x 189
6.3.6 Raccordement de l’alimentation des distributeurs
du module de sortie .......................................................... 191
6.3.7 Raccord FE ........................................................................... 192
7 Mise en service et utilisation ................................... 193
7.1 Définition des paramètres préalables ........................... 193
7.1.1 Paramétrage du débit en bauds .................................... 194
7.1.2 Réglage de l’adresse sur le coupleur de bus ........... 194
7.1.3 Paramétrage des notifications de diagnostic ............ 195
7.1.4 Affectation de l’alimentation des distributeurs ......... 196
7.1.5 Réglage de la terminaison bus ...................................... 203
7.2 Configuration du système bus.......................................... 204
7.3 Comportement en service ................................................. 205
7.4 Comportement de mise en route..................................... 206
7.5 Test et diagnostic du coupleur de bus........................... 206
7.5.1 Lecture de l’affichage de diagnostic sur
le coupleur de bus .............................................................. 206
7.5.2 Vérification des capteurs sur le module d’entrée .... 208
7.5.3 Vérification des actionneurs sur le module de
sortie ..................................................................................... 208
7.6 Mise en service d’un système de distributeurs avec
coupleur de bus ....................................................................209
7.7 Arrêt du système.................................................................. 211
7.7.1 Quitter l’état d’arrêt du système .................................... 211
8 Démontage et remplacement .................................. 211
8.1 Remplacement du coupleur de bus................................ 212
8.2 Ajout de module(s) d’entrée / de sortie ........................ 213
9 Entretien et maintenance ......................................... 216
9.1 Entretien des modules........................................................ 216
9.2 Maintenance du coupleur de bus .................................... 216
10 Données techniques ................................................. 217
10.1 Caractéristiques....................................................................217
10.2 Coupleur de bus.................................................................... 217
Sommaire
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 165
Français
10.3 Modules d’entrée 8x, RMV04-8DI_M8 et
RMV04-8DI_M12 ................................................................... 218
10.4 Modules de sortie 8x, RMV04-8DO_M8 et
RMV04-8DO_M12.................................................................. 218
11 Pièces de rechange et accessoires ......................... 219
11.1 Coupleur de bus.................................................................... 219
11.2 Module d'entrée/de sortie 8x, 8DI/8DO .........................219
11.3 Connecteur pour coupleur de bus et module
de sortie................................................................................... 220
12 Elimination ................................................................. 220
13 Annexe ....................................................................... 220
13.1 Electronic Data Sheet (EDS).............................................. 220
13.2 BTenu en service ..................................................................221
13.2.1 Comportement de mise en route ................................... 221
13.2.2 Identificateurs CAN ............................................................ 222
13.3 Object Dictionary................................................................... 225
13.3.1 Objets OD généraux ........................................................... 226
13.3.2 Objets OD spécifiques au fabricant ............................... 227
13.3.3 Objets OD spécifiques aux appareils : .......................... 228
13.4 Diagnostic CANopen ............................................................ 233
13.4.1 Mode de fonctionnemnet du CANopen ....................... 233
13.5 Télégrammes d’urgence EMCY ........................................235
13.6 Etendue des fonctions .................................................236
13.7 Objets propres au fabricant .............................................. 237
13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) ........................... 237
13.7.2 Module Control Register (MCR) ...................................... 237
13.7.3 Informations diagnostiques ............................................ 239
13.7.4 Informations de paramétrage ........................................ 240
14 Index .......................................................................... 241
Sommaire
166 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
A propos de cette documentation
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 167
Français
1 A propos de cette
documentation
1.1 Validité de la documentation
Cette documentation contient des informations importantes
pour installer, utiliser et entretenir le coupleur de bus de
manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-
même de simples interférences.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Consignes de sécurité » avant de travailler avec
le produit.
1.2 Documentations nécessaires et
complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir comprises
et observées :
Pour de plus amples informations concernant les composants,
consulter le catalogue en ligne d’AVENTICS sur le site
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre Numéro du document Type de document
Documentation du système de distributeurs HF03 LG R412008233 Instructions
Documentation du système de distributeurs
HF04 LG D-SUB
R412015493 Instructions
Documentation de l’installation
A propos de cette documentation
168 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
1.3 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec
ce produit, cette documentation contient des consignes de
sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces
derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité
figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un
risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures
décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du
danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-
respect
W Remède : indique comment contourner le danger
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à
coup sûr des blessures graves ou mortelles si le
danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si
le danger n’est pas évité.
A propos de cette documentation
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 169
Français
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent
pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de
la documentation.
1.3.3 Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères à modérées si
le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne
livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Tableau 4 : Abréviations
Abréviation Signification
VS Système de
distributeurs
GSD General Station Description
Embase terminale EP Embase terminale avec raccordements
électriques et pneumatiques
Embase terminale P Embase terminale avec raccordements
pneumatiques
Embase terminale E Embase terminale avec raccordements
électriques
Consignes de sécurité
170 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques
généralement reconnues. Des dommages matériels et
corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même
que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
2.2 Utilisation conforme
Ce produit est un composant d’installation électropneumatique.
Le produit peut être utilisé comme suit :
W Uniquement dans le domaine industriel. Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de
séjour (habitations, bureaux et sites de production),
demander une autorisation individuelle auprès d‘une
administration ou d‘un office de contrôle.
W Uniquement dans le champ de travail indiqué dans les
données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel
et non privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette
documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre
« Consignes de sécurité ».
Consignes de sécurité
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 171
Français
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation
conforme » est non conforme et par conséquent interdite.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des
applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation
incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner
des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent,
utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la
sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément
spécifiées et autorisées dans la documentation. Par exemple,
dans les zones de protection contre les explosions ou dans les
pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute
utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W La modification ou la transformation du produit
W L’utilisation en dehors des domaines d’application cités
dans ce mode d’emploi
W Toute utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des
connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que
la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin
d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne
doivent par conséquent être effectués que par des
professionnels spécialement formés ou par une personne
instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui
lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de
prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa
formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi
qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle
doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Consignes de sécurité
172 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
2.5 Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur
état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être
sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments
divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre
en danger les personnes du fait de pièces de rechange non
appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions
ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés
dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états
de fonctionnement incontrôlés peuvent survenir dans ces
applications et entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des
applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque
ces applications sont expressément spécifiées et autorisées
dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a
été constaté que le produit final (par exemple une machine
ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont
utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation,
prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Consignes de sécurité
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 173
Français
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière
mécanique.
W Ne jamais y déposer d’objets.
W S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la
plage de tolérance indiquée pour les modules.
W Observer les consignes de sécurité figurant dans le mode
d’emploi de votre système de distributeurs.
W Tous les composants sont alimentés par un bloc
d’alimentation à 24 V. Le bloc d’alimentation doit être équipé
d’une mise hors service de sécurité conformément à la
norme EN 60742, classification VDE 0551. Les composants
de circuit correspondants sont ainsi valables en tant que
composants de circuit SELV / PELV selon IEC 60364-4-41.
W Couper la tension de service avant de brancher ou de
débrancher les raccords enfichables.
Lors du montage W La garantie est exclusivement valable pour la configuration
livrée. La garantie n’est plus valable en cas de montage
incorrect.
W Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et
hors pression avant de monter l’appareil ou de le démonter.
Veiller à protéger l’installation contre toute remise en
marche pendant les travaux de montage.
W Mettre les modules et le système de distributeurs à la terre.
Lors de l’installation du système, respecter les normes
suivantes :
DIN EN 50178, classification VDE 0160
VDE 0100
Lors de la mise en
service
W L’installation ne doit avoir lieu qu’en l’absence de toute
tension et de toute pression et n’être effectuée que par un
personnel qualifié et expérimenté. N’effectuer la mise en
service électrique qu’en l’absence de toute pression afin
d’éviter tout mouvement dangereux des actionneurs.
Domaines d’application
174 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
W Ne mettre le système en service que lorsqu’il est
complètement monté, correctement câblé et configuré, et
après l’avoir testé.
W L’appareil est soumis à l’indice de protection IP69K. Avant la
mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons
des raccords enfichables sont étanches, afin d’éviter que
des liquides ou des corps solides ne pénètrent dans
l’appareil.
Lors du fonctionnement W Assurer un refroidissement suffisant lorsque le système de
distributeurs présente les caractéristiques suivantes :
Equipement complet
Sollicitation continue des bobines
Lors du nettoyage W Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs.
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement
humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et
éventuellement un détergent doux.
3 Domaines d’application
Le coupleur de bus sert à la commande électrique des
distributeurs via le système bus CANopen. Les modules
d'entrée/de sortie offrent en outre la possibilité d’émettre des
signaux électriques d'entrée par la connexion bus du système
de distributeurs.
W Le coupleur de bus est exclusivement défini pour le
fonctionnement en tant qu'esclave dans un système bus
CANopen selon EN 50170, partie 2.
Fourniture
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 175
Français
4 Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 système de distributeur HF03 LG ou HF04 selon la
configuration et la commande
W 1 mode d'emploi du système de distributeurs
W 1 mode d'emploi du coupleur de bus
La fourniture d’un jeu de pièces pour coupleur de bus
comprend :
W 1 coupleur de bus avec joint et 2 vis de fixation
W 1 mode d’emploi du coupleur de bus
Le VS est configuré individuellement. La configuration
exacte peut être affichée à l’aide du n° de référence dans le
configurateur Internet de AVENTICS.
5 Description de l’appareil
Le coupleur de bus permet de commander le VS par le biais d’un
système bus DeviceNet.Outre le raccord des lignes de données
et des alimentations en tension, le coupleur de bus permet
également de régler différents paramètres et d’établir un
diagnostic par le biais de LED. Il peut en plus être élargi de
plusieurs modules d’entrée et de sortie. Pour une description
plus détaillée du coupleur de bus et des modules d’entrée/de
sortie, consulter le chapitre « Composants » à partir de la
page 177.
La vue d’ensemble suivante du système montre l’entier
système de distributeurs et ses composants. Le système de
distributeurs est décrit dans un propre mode d'emploi.
Description de l’appareil
176 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
5.1 Vue d’ensemble du système
de distributeurs et des modules
Selon le volume de commande, le système de distributeurs est
constitué des composants représentés à la fig. 1 :
Fig. 1: Vue d’ensemble : exemple de configuration coupleur de bus avec modules E/S et VS monté
1 Embase terminale E
2 Module de sortie
1)
3 Module d’entrée
1)
4 Coupleur de bus CANopen, forme B
1)
6 modules max. (modules d’entrée et de sortie) peuvent être branchés de manière indifférente (par ex. 3 modules
d’entrée et 3 modules de sortie)
5 Embase terminale EP
6 Porte-distributeurs
2)
7 Raccord FE sur l’embase terminale E
2)
Avec mode d’emploi propre
7
1
2
3
4
6
5
Description de l’appareil
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 177
Français
5.2 Composants
5.2.1 Coupleur de bus
Fig. 2: Vue d'ensemble du coupleur de bus
1 Affichages LED pour notifications de diagnostic
2 Case d’inscription BTN
3 Connexion X71 (BUS IN) pour le coupleur de bus pour la
commande des distributeurs et les modules E/S
1)
1)
Voir page 6.3.1185 pour l’affectation des connecteurs.
4 Connexion X72 (BUS OUT) destiné à commander les
distributeurs et les modules E/S
1)
5 Connexion X10 (POWER) pour l'alimentation en tension des
bobines de distributeurs, du circuit logique et des entrées
6 Couvercle de protection B pour commutateurs à coulisse S4,
S5 et S6 (assignation des distr. pour la tension
d’alimentation) et S8 (terminaison bus)
7 Couvercle de protection A pour commutateurs rotatifs S1,
S2 (paramétrage de l’adresse de la station) et commutateur
DIP S3 (paramétrage du mode)
2
3
4
5
6
7
1
Description de l’appareil
178 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
Le coupleur de bus est exclusivement défini pour le
fonctionnement en tant qu'esclave dans un système bus
CANopen.
Adresse de la station L'adresse de la station Node-ID du coupleur de bus est
paramétrée par les deux commutateurs rotatifs S1 et S2.
Débit en bauds Le débit en bauds maximal est de 1 MBaud.
Diagnostic Les tensions d'alimentation pour les circuits logiques et la
commande par distributeur sont surveillés. Si les limites ne
sont pas atteintes ou si elles sont dépassées, un signal d'erreur
est alors généré et signalé grâce à une LED de diagnostic et à
l'information de diagnostic.
Nombre de distributeurs
pouvant être commandés
Le coupleur de bus est disponible en 2 versions, c’est-à-dire
avec 24 ou 32 sorties de distributeurs. Le nombre maximal de
bobines pouvant être commandées est ainsi limité. Selon la
version, il est possible de commander
W 12 distributeurs bistables ou 24 distributeurs monostables
ou
W 16 distributeurs bistables ou 32 distributeurs monostables
de cette manière. Une combinaison des distributeurs est
également possible.
Un coupleur de bus avec 32 sorties peut être raccor
seulement à un VS qui est conçu pour 32 bobines de
distributeurs.
OSI Le modèle de communication CANopen se conforme au ISO/OSI
Basic Reference Model.
Référence :
W ISO 7498, 1984, Information Processing Systems – Open
System Interconnection – Basic Reference Model
CAN Les couches inférieures du Basic Reference Model sont basées
sur le système CAN.
CANopen Pour toutes les consignes et directives CANopen, se rapporter
aux spécifications de la CiA.
Certification L’appareil est certifié par la CiA selon les normes du
Conformance Test V2.0.2.
Description de l’appareil
AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD 179
Français
Référence :
W CiA Draft Standard 301, «Application Layer and
Communication Profile», version 4.01, état 1 juin 2000
W CiA Draft Standard 401, «Device Profile for Generic I/O
Modules» version 2.0, état 20 décembre 1999
5.2.2 Modules d’entrée/de sortie
Grâce aux raccords enfichables amovibles, les modules
d'entrée et de sortie offrent la possibilité de lire des signaux
électriques d'entrée par la connexion bus du système de
distributeurs.
Nombre de modules
pouvant être raccordés
Des modules d’entrée et de sortie peuvent être branchés de
manière indifférente au système de distributeurs avec coupleur
de bus en tout 6 modules max. L'ordre ici n’a aucune
importance.
O Veiller à respecter les limites de charge !
Le coupleur de bus alimente les entrées des modules d'entrée.
La somme des intensités maximale pour toutes les entrées est
de 0,7 A.
Le module de sortie est alimenté via un connecteur M12 avec
une alimentation en tension, chacune pour 4 sorties (voir tab. 6
à la page 187).
Description de l’appareil
180 AVENTICS | CANopen | R412005742–BDL–001–AD
5.2.3 Modules d'entrée
Les modules d’entrée destinés à la connexion des signaux
électriques de capteurs sont disponibles en deux versions.
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) ou
W 4 x M12, double affectation (RMV04-8DI_M12)
Fig. 3: Module d’entrée 8x RMV04-8DI_M8 (à gauche) et RMV04-8DI_M12 (à droite)
1 Case d’inscription
2 RMV04-8DI_M8 (à gauche) : 8 entrées sur 8 douilles M8
1)
RMV04-8DI_M12 (à droite) : 8 entrées sur 4 douilles M12
1)
1)
Voir page 185 pour l’affectation des connecteurs.
3 1 affichage LED (jaune, état) par entrée
2
3
1
2
3
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490

AVENTICS CANopen Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à