Molift RgoSling MediumBack Net Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Etac Molift RgoSling
User Manual - Bruksanvisning - Brukermanual - Brugervejledning - Käyttöopas
- Bedienungsanleitung - Gebruikershandleiding - Manuel d’utilisation - Ma-
nuale per l’utente - Manual de usuario
BM40199 Rev. B 2021-03-23
RgoSling MediumBack Net
RgoSling HighBack NetRgoSling HighBack
RgoSling MediumBack
2021 2022 2023 20242025 20262027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling HighBack
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
2816 Gjøvik - Norway
Material:
Polyester
Polypropylene
Polyethylene
User name / Brukers navn:
Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Medium
Year
Month
2012
01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12
2013 2014 2015
MEDIUM
2021 2022 2023 20242025 20262027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
UP/OPP
OUT/UT
RgoSling High Back Net
max
kg
350
max
lbs
770
2021 2022 2023 20242025 20262027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling MediumBack
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
2816 Gjøvik - Norway
Material:
Polyester
Polypropylene
Polyethylene
User name / Brukers navn:
Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Medium
Year
Month
2012
01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12
2013 2014 2015
MEDIUM
2021 2022 2023 20242025 20262027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
UP/OPP
OUT/UT
RgoSling Medium Back Net
max
kg
350
max
lbs
770
Contents
User manual - English - 4
Bruksanvisning - Svenska - 14
Brukermanual - Norsk - 24
Brugervejledning - Dansk - 34
Käyttöohje - Suomi - 44
Gebrauchsanweisung - Deutsch - 54
Handleiding - Nederlands - 64
Manual d`utilisation - Francais - 74
Manual utente - Italiano - 84
Manual de usuarioo - Español - 94
Contents
User manual - English - 4
Bruksanvisning - Svenska - 14
Brukermanual - Norsk - 24
Brugervejledning - Dansk - 34
Käyttöohje - Suomi - 44
Gebrauchsanweisung - Deutsch - 54
Handleiding - Nederlands - 64
Manual d`utilisation - Francais - 74
Manual utente - Italiano - 84
Manual de usuarioo - Español - 94
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
4.
Contents
General ..................................................... 4
Test and Warranty .....................................4
Safety Precautions
Inspection ...............................................5
Periodic inspection ..................................5
Description
Etac Molift RgoSling MediumBack ...........6
Etac Molift RgoSling HighBack ................6
Care/Washing
Care/Washing ......................................... 6
Sling application sitting .............................. 8
Sling application lying ................................ 9
Lifting .....................................................10
Lowering into sitting ................................10
Sling adjustment and checkpoints ............ 11
Removing sling sitting .............................. 11
Removing sling lying ................................ 11
Combination list ...................................... 12
Slingguide ...............................................12
Troubleshooting ...................................... 13
General
Thank you for choosing a sling from Molift by
Etac.
The manual must be read thoroughly to avoid
damage when handling and using the product.
In this manual the User is the person being lifted.
The assistant is the person operating the sling.
.
This symbol appears in the manual
together with text. It indicates a need for
caution when the safety of the user or
assistant may be at risk
Etac continuously makes improvements to its
products. We therefore reserve the right to modify
the products without prior notice.
Visit www.molift.com for more informa-
tion, advice and any documentation
updates.
We cannot be held responsible for any printing
errors or omissions.
Test and Warranty
this product is CE-marked.
Etac Molift slings are tested by accredited test
institutes and comply with the standards outlined
in the Medical Devices Directive for Class 1
products MDR (EU) 2017/745. The slings fulfil
the requirements specified in the EN ISO 10535
standard.
Warranty: Two years for material and manufac-
turing defects with correct use.
For more details on Etac Molift’s range of slings
and lifts visit www.molift.com
English manual
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
5.
Safety Precautions
To be aware of
The manual for both lift and sling
must be read thoroughly before use
to avoid injury when handling and
using the product.
It is important that the sling has been tested with
the individual user and for the intended lifting situ-
ation. Make a decision on whether one or more
assistants are required.
Plan the lifting operation in advance to ensure that
it is as safe and smooth as possible. Remember to
work ergonomically.
Assess the risks and take notes. You as a carer are
responsible for the safety of the user.
Never lift a user higher from the
starting point than what is necessary
to carry out a lift. Never leave the user
unattended in a lifting situation
Always check
that the user has the required ability for
the sling in question
that the model, size and material are
suitable
that the sling is suitable for the lift/
slingbar to be used.
It is important to check that the strap
loops are correctly attached to the sling-
bar hooks before lifting the user.
Make sure wheels on the wheelchair,
bed or bunk are locked when necessary
during the transfer process.
Inspection
The sling must be inspected regularly, preferably
prior to each lifting operation but especially after it
has been washed.
Check to ensure that there is no wear or dam-
age to seams, fabric, straps and loops.
Never use a faulty or damaged sling as
it can break and cause personal injury.
Destroy and discard damaged and old
slings
The sling should not be stored in direct
sunlight.
Periodic inspection
Periodic inspection must be carried out at least
every 6 months. More regular inspection may be
required if the sling is used or washed more often
than is normal. See the periodic inspection form at
www.molift.com
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
6.
Description
Etac Molift supplies a wide selection of slings
for different types of transfers. The Etac Molift
RgoSling is designed to offer an even weight-to-
load ratio to make it as comfortable as possible.
The sling’s upper suspension straps are slidable
allowing the sling to find an even balance during
the entire transfer. This provides the user with
great comfort and a pleasant lift. The slings have
application pockets on the back and on leg sup-
port to facilitate application.
There is a guide handle to help position users
in the correct sitting position and it is used only
when users are in lifting mode.
The Etac Molift RgoSling is developed to be
combined with a 4-point slingbar but the sling
also works with a 2-point slingbar. See the
combination list for the correct sling and slingbar
combination.
The Etac Molift RgoSling MediumBack and
Highbback is available in sizes XXS – XXL, as
a padded model in polyester and unpadded in
polyester mesh.
Etac Molift RgoSling MediumBack
has a shoulder-height back, split leg support
with a medium opening. The sling can be used
for lifting to and from a sitting position. The sling
supports the entire core.
Etac Molift RgoSling HighBack
has a high back, split leg support with a medium
opening. The sling supports the entire body. It
gives users a slightly leaned back position which
suits those with reduced core and head stability.
The sling can be used for lifting to and from a
sitting position, lifting from a horizontal position
in a bed or lifting off a floor.
The RgoSling MediumBack and RgoSling
HighBack are not suitable for double leg
amputees
The product has an expected service life of 1 to
5 years under normal use. The service life of the
product varies depending on usage frequency,
materials, loads and how often it is washed.
A1. Product label
A2. (01) EAN-code
xxxxxxxxxxxxxx
(21) Serial number
xxxxxxxx
A3. QR-code
A4. Label: Periodic inspection
A5. Label: User name
A6. Upper strap loop
A7. Locking loop
A8. Padding
A9. Guide handle, side
A10. Backhandle
A11. Application pocket, back
A12. Leg support
A13. Application pocket, leg
A14. Lower strap loops
A15. Headrest
A16. Symbol: Read the manual before use
A17. Symbol: Max. user weight
A18. Symbol: This side of the product is turned
upward and outward
A19. Symbol: Fold out for more information
A20. Symbol: Type BF Applied part
Care/Washing
Read the care instructions on the product.
1. Water washable slings can be washed at
temperatures ranging from 60 to 85º C
degrees.
Washing at higher temperatures wears out
the material faster.
2. Tumble drying, max 45º C.
Can be autoclaved at 85 degrees for 30
minutes
3. Do not dryclean.
4. Do not bleach.
5. Do not iron.
1 2 3 4 5
Symbols:
Manufacturer
This way up, this side is
outside
YYYY-MM-DD
Date of manufacture.
YYYY-MM-DD
(year/month/date)
255
560
Max user weight
CE marked
Medical Device
Refer to user manual
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
7.
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling MediumBack
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling HighBack
7
7
9
9
11
11
14
14
12
12
13
13
1
1
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling HighBack
2
3
1
4
5
6
6
15
8
8
10
10
A
16
17
18
19
RgoSling High Back
RgoSling Medium Back
20
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
8.
2
3
4
B
B1. Padded slings can be folded as shown in the illustration with the leg sections in front of the back
section.
B2. Hold the sling with one
hand and use the other
hand to support the user.
Slide the folded sling down
behind the user’s back
until it reaches the seat.
B3. Unpadded slings are easiest
inserted in place using the
application pocket. The sling
is easier slid into position by
using an open hand in the
application pocket at the
back of the sling.
B4. Pull the leg supports forward and
position them under the users
thighs. The pocket at the outer
end of the leg support facilitates
application. Cross the leg loops
by pulling one of the loops
through the other.
Sling application sitting
1
4
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
9.
5
5
7
6
B7. Pull the leg supports forward and position
them under the users thighs.
B6. Then turn the user over on the opposite side
and pull the sling forward. Make sure the user
is positioned at the centre of the sling. If the
bed has a bed back support it can be used.
B5. Turn the user towards you until he/she is lying safely on their side. Fold the sling in the middle and
position it behind the user’s back.
Sling application lying
8
B8. The pocket on the leg support facilitates application. Cross the leg loops by pulling one of the loops
through the other.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
10.
C
1 2 3 4
C1. The slingbar must always be positioned across
the user, to prevent the user from unintention-
ally sliding out of the sling.
C2. Suspend the sling in the slingbar’s hooks.
C3. Stretch the sling straps without lifting the user.
Check that the sling is correctly fitted around
the user and that the strap loops are correctly
fitted to the slingbar hooks.
C4. Lift the user no higher than necessary.
Remember that wheels on a mobile lift must
NOT be locked.
Lifting
Lowering into sitting
C
5
B
A
C5. When transferring the user into
sitting, the following techniques can
be used when lowering the user as
far back into the seat as possible:
A. Position the user with the help of the
steering handle
B. Push gently on the users knees
C. Tilt the seat backwards
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
11.
16
Removing Sling, Sitting
Removing Sling, Lying
14
15
C16. Release the loops from the suspension. Turn
the user towards you until he/she is lying
safely on their side. Fold the sling in the
middle and position it behind the user’s back.
Then turn the user over on the opposite side
and pull the sling away. Be careful when
repositioning the user over to the other side.
Make sure he/she does not flip over and rolls
out of bed
C14. Remove the leg support by folding the
leg support under the users thigh and
pull out.
C15. Stand next too the chair and lean the
user forward while supporting with
one hand. Pull the sling away with the
other hand, and lean the user back in
the chair. If you pull the sling up hard,
the user may fall forwards and be
injured. Always hold one hand around
the user.
Sling adjustment and checkpoints
C6. Make sure suspension is away
from the users face
C7. Cross suspension loops
C8. Leg support placed correctly
C9. Backrest placed in correct
height
8
9
6
7
RgoSling MediumBack
C10. Make sure suspension is away
from the users face
C11. Cross suspension loops
C12. Leg support placed correctly
C13. Backrest placed low enough
12
13
10
11
RgoSling HighBack
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
12.
Combination list
Suspension
Rgo Sling Medium back
/ Rgo Sling High back
Mover 180
XXS -
XS
S - L
XL -
XXL
2-pt
Small
2-pt
Me-
dium
2-pt
Large
4-pt
Me-
dium
4-pt
Large
Mover 205
2-pt
Small
2-pt
Me-
dium
2-pt
Large
4-pt
Me-
dium
4-pt
Large
Mover 300
4-pt
Me-
dium
4-pt
Large
Partner 255
4-pt
Me-
dium
4-pt
Large
Suspension
Rgo Sling Medium back
/ Rgo Sling High back
Smart
XXS -
XS
S - L
XL -
XXL
4-pt
Me-
dium
Nomad
4-pt
Me-
dium
Nova
2-pt
Small
2-pt
Me-
dium
2-pt
Large
4-pt
Me-
dium
4-pt
Large
Slingguide
The size to choose depends partly on the user’s
weight, function and body circumference/size.
SWL (Safe Working Load) 300* kg.
Size Weight (Kg)
XXL 230-300*
XL 160-240*
L 90-160
M 45-95
S 25-50
XS 17-25
XXS 12-17
*SWL 350kg:
RgoSling MediumBack Padded
1720150 (XL)
1720160 (XXL)
RgoSling HighBack Padded
1720250 (XL)
1720260 (XXL)
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
13.
Troubleshooting
Symptom Possible Cause/Action
The sling does not fit the user. Wrong sling size. Try other size.
The sling is too small when the leg supports do
not reach halfway around the inner thigh and the
suspension is too close to the user’s face. Try other
size.
The sling is not correctly positioned.
Pull the sling enough down at the back when
fitting it.
All the straps does not lift at the same time. If the sling straps lift unevenly, it means that the
sling can slide up at the back which can lead to
the user sliding down in the opening of the sling.
Make sure that the leg supports are positioned
correctly on the thighs.
User is sliding through/out of the sling. The sling is not connected correctly according to
individual prescription.
The user is wearing to slippery clothes. Change or
remove some of the clothing
ENSVNODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
14.
Innehåll
Allmänt ...................................................14
Testning och garanti ................................ 14
Försiktighetsåtgärder
Tillsyn ................................................... 15
Periodisk inspektion ..............................15
Beskrivning
Etac Molift RgoSling MediumBack ......... 16
Etac Molift RgoSling HighBack ..............16
Skötsel / tvätt
Skötsel / tvätt .......................................16
Applicering av selen i sittande position .....18
Applicering av selen i liggande position ....19
Lyft .........................................................20
Nedsänkning till sittande position ............20
Justering av selen samt kontrollpunkter ....21
Avlägsna lyftselen i sittande position ........21
Ta bort selen, liggande position ...............21
Kombinationslista ....................................22
Selguide .................................................. 22
Felsökning ...............................................23
Allmänt
Tack för att du valt en lyftsele från Molift by Etac.
För att undvika skador vid hantering och användn-
ing skall denna manual läsas igenom.
I den här manualen är Brukaren den person som
lyfts. Assistenten är den person som applicerar
selen.
Den här symbolen förekommer i
manualen tillsammans med text. Den
indikerar behov av försiktighet när
brukarens eller hjälparens säkerhet
kan äventyras
Etac förbättrar fortlöpande sina produkter. Vi
förbehåller oss därr rätten att ändra produkterna
utan föregående meddelande.
Besök www.moli.com för mer informa-
tion, råd och eventuella uppdateringar av
dokumentation.
Vi reserverar oss för feltryck och ofullständigheter.
Testning och garanti
Denna produkt är CE-märkt.
Etac Molifts lyftselar är testade av ackrediterade
testinstitut och uppfyller kraven enligt stand-
arderna i Medicintekniska direktivet för klass
1-produkter MDR (EU) 2017/745. Selarna uppfyller
kraven enligt EN ISO 10535.
Garanti: Två år för material och tillverknings-
fel vid korrekt användning.
Mer information om Etac Molifts sortiment av
selar och lyftar, gå in på www.molift.com
Manual Svenska
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
15.
Försiktighetsåtgärder
För att undvika skador vid hantering
och användning ska alltid manual för
både lyft och lyftsele läsas igenom
noga före användning..
Det är viktigt att selen är utprovad för den
enskilda brukaren och den avsedda lyftsituationen.
Gör en bedömning om det behövs en eller flera
assistenter.
Planera lyftmomentet före lyft, så att det sker så
tryggt och smidigt som möjligt. Tänk på att arbeta
ergonomiskt.
Gör en riskbedömning och dokumentera. Som
vårdgivare är du ansvarig för brukarens säkerhet.
Lyft aldrig en brukare högre från
underlaget än vad som är nödvändigt
för lyftets genomförande. Lämna
aldrig en brukare utan tillsyn i en
lyftsituation
Kontrollera alltid:
att brukaren har den funktion som krävs
för den aktuella selen
att modell, storlek och material passar
att selen passar för den lyft/lyftbygel
som ska användas.
Det är viktigt att kontrollera att
bandöglorna sitter rätt på upphängn-
ingskrokarna innan brukaren lyfts från
underlaget.
Se till att hjulen på rullstol, säng,
brits etc. är låsta när så krävs under
förflyttningen.
Tillsyn
Selen ska kontrolleras regelbundet, helst före varje
användning, men var särskilt noggrann efter att
den tvättats.
Kontrollera så att inga förslitningar eller skador
finns på sömmar, tyg, band och öglor.
Använd aldrig en trasig eller skadad
lyftsele, den kan gå sönder och orsaka
personskador. Kassera skadade eller
slitna selar.
Selen bör ej förvaras i direkt solljus.
Periodisk inspektion
Periodisk inspektion skall utföras minst var 6:e
nad. Tätare inspektioner kan krävas om selen
annds eller tvättas oftare än normalt. Se pro-
tokoll för periodisk inspektion på www.etac.com
ENSV
NODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
16.
Beskrivning
Etac Molift erbjuder ett brett sortiment av
lyftselar för olika slags förflyttningar. Etac Molift
RgoSling är utformad för att ge en jämn vikt-
och belastningsfördelning för att vara så bekväm
som möjligt.
Selens övre upphängningsband kan glida i
bygeln.sningen ger en jämn viktfördelning
och bättre balans under hela lyftrörelsen. Lyftet
kan ske utan ryck och blir därmed behagligt
för brukaren. Selen har en placeringsficka i
ryggen och på benstöden för att underlätta
appliceringen.
För att positionera brukaren till rätt sittande posi-
tion finns det styrhandtag som används endast
r brukaren är i lyft läge.
Etac Molift RgoSling är utvecklad för att kom-
bineras med 4-punktsbygel men selen fungerar
även bra med 2-punksbygel. Se kombinationslista
för korrekt kombination av sele och bygel.
Etac Molift RgoSling MediumBack och Highback
finns som polstrad modell i polyestertyg samt
opolstrad i nätpolyester i storlek XXS – XXL.
Etac Molift RgoSling MediumBack
Etac Molift RgoSling MediumBack har axelhög
rygg och delade benstöd med mediumskärning.
Selen kan användas vid lyft till och från sittande
ställning. Selen ger stöd för hela bålen.
Etac Molift RgoSling HighBack
Etac Molift RgoSling HighBack har hög rygg och
delade benstöd med mediumskärning. Selen ger
stöd för hela kroppen. Brukaren får en något
tillbakalutad ställning vilket passar vid nedsatt
bål- och huvudstabilitet.
Selen kan användas vid lyft till och från sittande
ställning, vid lyft till och fn liggande i säng eller
vid lyft från golv.
RgoSling MediumBack och RgoSling
HighBack passar ej för personer med dubbel
benamputation.
Produkten har en förväntad livslängd på 1-5 år
vid normal användning. Livslängden på produk-
ten varierar beroende på användningsfrekvens,
material, belastning samt hur ofta den tvättas.
A1. Produktetikett
A2. (01) EAN-kod
xxxxxxxxxxxxxx
(21) Serienummer
xxxxxxxx
A3. QR-kod
A4. Etikett: Periodisk inspektion
A5. Etikett: Brukarnamn
A6. Övre bandögla
A7. Låsögla
A8. Polstring
A9. Styrhandtag sida
A10. Styrhandtag bak
A11. Appliceringsficka rygg
A12. Benstöd
A13. Appliceringsficka ben
A14. Nedre bandöglor
A15. Huvudstöd
A16. Symbol: Läs manual före användning
A17. Symbol: Max brukarvikt
A18. Symbol: Denna sida av produkten vänds
uppåt och utåt
A19. Symbol: Veckla ut för mer information
Skötsel / tvätt
Läs skötselinstruktionen på produkten.
1. Selar med angiven vattentvätt kan tttas
med temperatur från 60 till 85 °C.
Vid tvätt i högsta temperatur sker en snab-
bare förslitning av materialet.
2. Torktumling max 45 ºC.
Kan autoklaveras vid 85 grader i 30 min
3. Får inte kemtvättas.
4. Får inte klorblekas
5. Får inte strykas.
1 2 3 4 5
Symboler:
Tilverkare
Denna sida upp, denna sida
utåt
YYYY-MM-DD
Tillverkningsdatum.
ÅÅÅÅ-MM-DD
(år/månad/dag)
255
560
Max. brukarvikt
(säkerarbetsbelastning)
CE-märkt
Medicinteknisk produkt
Se manual
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
17.
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling MediumBack
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling HighBack
7
7
9
9
11
11
14
14
12
12
13
13
1
1
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
Periodic inspection performed.
Date of first use.
YEAR
User name / Namn
MONTH
Product name
xxxxxxx
Size XX
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number
YYYY-MM-DD
M
RgoSling HighBack
2
3
1
4
5
6
6
15
8
8
10
10
A
16
17
18
19
RgoSling High Back
RgoSling Medium Back
ENSV
NODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
18.
2
3
4
B
B1. Polstrad sele kan vikas som bilden visar med bendelarna framför ryggdelen.
B2. Håll lyftselen med ena
handen och använd den
andra handen för att
stödja patienten. För ner
den vikta lyftselen bakom
brukarens rygg tills den når
sätet.
B3. Sele utan polstring placeras
lämpligast med hjälp av
appliceringsfickan. Lyftselen
kan skjutas bättre på plats
om man sätter handflatan i
positioneringsfickan baktill
selen.
B4. Dra fram benstöden och placera
dem under brukarens lår. Fickan
ngst ut på benstödet undert-
tar appliceringen. Korsa benöglo-
rna genom att dra den ena öglan
genom den andra.
Applicering av selen i sittande position
1
4
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
19.
5
5
7
6
B7. Dra fram benstöden och placera dem under
brukarens lår
B6. nd sedan brukaren över på motsatt sida
och dra fram lyftselen. Se till att brukaren
placeras mitt på lyftselen. Om sängen har ett
sängryggstöd kan detta användas.
B5. nd brukaren mot dig så att han/hon ligger på sidan i en säker position. Vik lyftselen på mitten och
placera den bakom brukarens rygg.
Applicering av selen i liggande position
8
B8. Fickan på benstödet underlättar appliceringen. Korsa benöglorna genom att dra den ena öglan
genom den andra.
ENSV
NODAFIDENLFRITES
Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com
20.
C
1 2 3 4
C1. Lyftbygeln skall alltid ställas på tvären över bru-
karen för att förhindra att brukaren oavsiktligt
glider ur lyftselen.
C2. Häng upp selen i lyftbygelns krokar.
C3. Sträck selens band utan att brukaren lyfts.
Kontrollera att selen är rätt applicerad på
brukaren och att bandöglorna sitter rätt i
bygelkrokarna.
C4. Lyft brukaren, dock inte högre än nödvändigt.
Kom ihåg att hjulen INTE ska låsas på en mobil
lyft.
Lyft
Nedsänkning till sittande position
C
5
B
A
C5. När brukaren sänks ned till sittande
position kan följande tekniker
anndas för att brukaren ska
hamna så långt bak på sitsen som
möjligt:
A. Placera brukaren med hlp av
styrhandtaget
B. Tryck försiktigt på brukarens knän
C. Luta sätet bakåt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Molift RgoSling MediumBack Net Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur