Arjohuntleigh MaxiSlide Operating And Product Care Instructions

Taper
Operating And Product Care Instructions
GB
2-9
CA/FR
10-17
CA/US
18-25
MAXISLIDE
Operating and Product Care Instructions
TM
NSX01000-INT1-M
Issue 1
October 2009
Instructions d’utilisation et d’entretien
2
The vertical and horizontal lines printed in the
margins adjacent to the text/illustrations in these
instructions are for ARJO use only and should be
disregarded by the reader.
Some of the information contained in these
instructions may become outdated, due to
improvements made to the product in the future. If
you have any questions regarding these instructions
or your
MaxiSlide
™, please contact ARJO or their
approved distributor.
© ARJO Med. AB LTD
ARJO products are patented or patent pending.
Patent information is available by contacting ARJO
Med. AB LTD.
Our policy is one of continuous development and
we therefore reserve the right to make technical
alterations without notice. The content of this
publication may not be copied either whole or in
part without the consent of ARJO Med. AB LTD.
ARJO Med. AB LTD. strongly advise and warn that
only ARJO Company Designated Parts, which are
designed for the purpose, should be used on
equipment and other appliances supplied by ARJO,
to avoid injuries attributable to the use of
inadequate parts
Un-authorised modifications on any ARJO Med. AB
LTD. equipment may affect it’s safety and are in
breach of any warranty on it. ARJO Med. AB LTD.
will not be held responsible for any accidents,
incidents or lack of performance that occur as a
result of any un-authorised modification to it’s
products.
The ARJO Company’s Conditions of sale make
specific provision confirming no liability in such
circumstances.
Introduction
SECTION
Page
No.
Forward .......................................................
3
Safety Instructions .....................................
3
Using your
MaxiSlide .................................
4-8
General ..................................................... 4
Carl, Doris & Emma - Fitting 2
MaxiSlide
s
using the unravelling technique ................ 4
Doris - Turning in bed with two people .... 5
Doris - Moving up the bed, two people, pulling 6
Emma - Lateral transfer onto trolley ........ 6
Moving out of a confined space on the floor 7
Care of your
MaxiSlide
..............................
8
Ordering Details .........................................
9
Contents
3
Symbols used adjacent to the text in these
instructions:-
See also “Care of your
MaxiSlide™
” section.
The techniques shown are based on sound
biomechanical principles. Pushing actions are
carried out at a high level to avoid stooping and to
allow use of the strong leg muscles. Pulling is
carried out at a lower height, with the elbows
straight, to avoid overuse of the shoulders and allow
use of the leg muscles to achieve the movement.
Where there is a choice it is preferable to push
rather than pull.
Reference Mital:
Pushing 80 -120cm off ground
Pulling 60-80cm off ground (depending on your
height)
Peak load is reduced by 50% if the manoeuvre is
carried out slowly. This reduces the physical load
experienced by the carer, and gentle movement is
preferred by the patient.
Sliding sheets are generally removed once the
manoeuvre is complete, but in some circumstances
e.g. at night to allow patients more independent
movement, they may be left in place. In these
circumstances a suitable assessment must be
carried out to ensure the patients safety.
Full laundering instructions are included with the
MaxiSlide
™ but always ensure you follow your
organizations infection control policy regarding
laundering, disinfection and reuse of this product.
Warning: Means:- failure to understand
and obey this warning may result in
injury to you or to others.
Note: Means:- this is important
information for the correct use of this
system or equipment.
Warning: Ensure that sliding sheets are
never dropped or left on the floor, as they
are extremely slippy and accidents could
occur.
Note: Sliding techniques may be
used successfully with patients of all
dependency levels, but they must be
subject to a suitable assessment. Factors
you should consider are the environment,
(bed, space, type of sliding sheets)
characteristics of the patient (ability to
assist, size, medical condition,
comprehension, level of any pain, weight)
the task you are carrying out, the carers
individual capability (never attempt to
carry out a task which you feel exceeds
your individual capability).
Forward
Safety Instructions
Thank you for purchasing ARJO equipment.
Your
MaxiSlide™
is part of a series of quality
products designed especially for hospitals, nursing
homes and other health care uses.
We are dedicated to serving your needs and
providing the best products available along with
training that will bring your staff maximum benefit
from every ARJO product.
Please contact us if you have any questions about
the operation or maintenance of your ARJO
equipment.
Conditions
The unit is cared for in accordance with
recommended, published “Operating and
Product Care Instructions”.
The product care, in accordance with ARJO
requirements, must begin on first use of the unit
by the customer.
The equipment is used for its intended purpose
only and is operated within the published
limitations.
Only ARJO designated spare parts should be
used.
Before using your
MaxiSlide™
, please read this
manual thoroughly in its entirety. Information in
the manual is crucial to the proper operation and
maintenance of the equipment, and will help
protect your product and ensure that the equipment
performs to your satisfaction. Some of the
information in this booklet is important for your
safety and must be read and understood to help
prevent possible injury. If there is anything in the
manual that is confusing or difficult to understand,
please call ARJO Med. AB. Ltd or their appointed
distributor (the telephone number appears on the
last page of this manual).
The following techniques are only a sample of the
latest ergonomically correct patient handling
manoevers carried out with the
MaxiSlide
™. There
are many more shown in our CD-ROM
MaxiSlide
™ user guide which is available from
your local ARJO office.
4
General
The
MaxiSlide™
is a unique, ergonomically
designed device having ultra-low friction
properties, which will aid carers in moving or
positioning patients whilst, at the same time,
encouraging good posture without causing undue
stress to either the patient or the carer.
The
MaxiSlide™
will also encourage the patient to
help themselves wherever possible.
This document uses the following ARJO patient
categories from the ‘Residents Gallery’:
Carl
: requires assistance with many of his daily
activities.
Doris
: requires a high level of assistance with all
her daily activities.
Emma
: is not capable of performing daily activities
independently.
Albert
and
Barbara
from the ‘Residents Gallery’
can be found on the
MaxiSlide™
CD Rom User
Guide.
Carl, Doris & Emma - Fitting 2
MaxiSlide™s using the unravelling
technique
Some patients may not be suitable for rolling, for
example when they are in pain, or due to their size.
In this instance this technique may be used to insert
two full length
MaxiSlide
™ sheets. The technique
is firstly shown as a detail without the patient so it
is easier to see what is happening.
Place both
MaxiSlide
™ sheets together
lengthwise. Fold the two
MaxiSlide
™ sheets into 6-
8" folds and then turn over so that the folds are
underneath.
Hold both
MaxiSlide
™ sheets with your outside
hand to secure them, and with the inside hand palm
up unravel each fold, taking care to keep your hand
in contact with the bed, do not lift upwards.
Unravelling the folds of the sheets away from the
patient prevents skin shear.
Warning: MaxiSlide™ has not been
designed to, and must not therefore be
used to lift patients.
Using your
MaxiSlide
5
It is recommended that you unravel the
MaxiSlide
™ sheets from the patients head
downwards, as this follows the direction of the
patients clothes and helps prevent the sheets getting
caught.
In case of pressure relieving mattresses gently push
down on the mattress to assist with fitting. You may
also find it helpful to set the mattress pressure to a
firm setting for the procedure.
Doris - Turning in bed with two
people
This technique can be used with a patient who is
unable to assist and hence requires 2 carers to
reposition in bed.
Ensure the bed is at the correct height for the fitting
of the
MaxiSlide
™ sheets and using the
‘unravelling technique’ fit them underneath the
patient, starting at the patient's head.
Using the principles of normal movement wherever
possible, prepare the patient to turn to the side
desired.
The patient is moved towards one side of the bed to
allow space to turn onto her side. At this point the
bed is lowered, as the physical action to be
undertaken is mainly pulling.
The carer grasps the
MaxiSlide
™ handles and
adopts a ‘walk’ stance and using her bodyweight
pulls the patient gently towards her.
Using the principles of normal movement the carer
then turns the patient towards the second carer
using a gentle rolling movement. The patient may
need to have her hips, shoulders and legs
repositioned for comfort.
Remove both
MaxiSlide
™ sheets from behind the
patient rather than the front, as this is where the
majority of the slide material ends up following the
technique.
Using your
MaxiSlide
6
Doris - Moving up the bed, two
people, pulling
Use of a profiling bed can prevent a patient from
slipping down towards the foot end. However, if
such a bed is not available the following technique
can be used to slide the patient back towards the
head end
This technique may be used where the bed is at a
low height, hence a pulling action is desirable. The
patient is unable to assist with the movement.
The
MaxiSlide
™ sheets and tube have been fitted
beneath the patient to remove any 'shearing' effects
of the movement.
Each carer stands either side of the bed and holds
the top
MaxiSlide
™ with the closest hand to the
bed.
Ensuring good communication the carers move
simultaneously and slowly backwards to the head
of the bed.
Emma - Lateral transfer onto trolley
Two
MaxiSlide
™ sheets are fitted using the
‘unraveling’ method. Use a Maxitube under the
patient's feet if necessary.
Four Pull Straps are fitted to the top
MaxiSlide
™, at
shoulders, hip and feet. The Pull Straps prevent the
carers from having to over reach.
The trolley is brought into place.
While the third carer rolls or tilts the patient
towards him the two carers place a ‘pat slide’ on the
bed and slide it underneath the
MaxiSlide
™ sheets.
Warning: Care must be taken that the
pulling action is not carried out too
quickly as this may result in injury to the
patient.
Note: It is vital that you ensure that
the trolley and the bed are of
approximately equal height. It will
however assist with the manoeuvre if the
surface the patient is being transferred
onto is slightly lower than the bed.
Ensure the bed and trolley castors are
solidly locked.
Using your
MaxiSlide
7
The two carers on the pulling side grasp the Pull
Straps. The carer on the ‘pushing’ side will assist
with initiating the transfer, taking care not to
overstretch.
Using clear commands and working as a team the
two carers use a ‘walk’ stance and step back from
the trolley, using their bodyweight to move the
patient.
Final repositioning in the center of the trolley is
achieved by using the handles on the
MaxiSlide
™.
Remove both slide sheets to complete the move.
Moving out of a confined space on the
floor (any fallen patient)
On finding a patient on the floor always ensure the
correct health checks have been made prior to
attempting to move them. If the patient is assessed
as safe to move, this technique can be used to
manoeuvre them into a space where a hoist can be
used.
Place a pillow under the patient's head.
Using two
MaxiSlide
™ sheets and the ‘unravelling’
technique place the sheets beneath the patient,
ensuring they have been positioned beneath the
pillow, this will protect the patient's head during the
movement.
If space allows attaching the Pull Straps will enable
you to stand, and work in a healthy posture.
If you require moving the patient over a greater
distance you can reposition the lower
MaxiSlide
in front of the direction of travel.
Using your
MaxiSlide
8
Care of your
MaxiSlide
Cleaning Instructions
The
MaxiSlide™
,
MaxiTube™
,
MaxiTransfer™
can be wiped clean using either a Chlorine based
solution (up to 10000 ppm), an alcohol based
solution (up to 70%) or any good quality
sterilization solution.
In addition they can be washed at a maximum
temperature of 80˚C (175˚F), and drip dried.
If necessary a low temperature tumble dry can
reduce drying times however, the sliding sheets
may develop a wrinkled appearance which should
not affect performance.
Attention!
Please ensure that the MaxiSlide™,
MaxiTube™, MaxiTransfer™ are always
packed away or hung up after use in order to
prevent people accidentally slipping on them.
The MaxiSlide™, MaxiTube™, MaxiTransfer™
are not designed to be left directly under the
patient. However in the case where there is a
need for long term patient positioning in bed, it
may be possible, based on a clinical evaluation
of the patient and using an interface such as a
cotton sheet, to leave the product under the
patient
Please check the MaxiSlide™, MaxiTube™,
MaxiTransfer™ regularly for any signs of wear
and replace as necessary.
The MaxiSlide™, MaxiTube™, MaxiTransfer™
should only be used where no better alternative
to moving or positioning the patient is available.
9
Ordering Details
Art. No. Consisting of
NSA 1000 2
MaxiSlide™,
1
MaxiTube™,
Operating Instructions all in a Resealable Bag
NSA 3000 2 MaxiTransfer™, Operating Instructions all in a Resealable Bag
NSA 0510 8 MaxiSlide™ Straps
NSA 0500 1 MaxiSlide™ transfer sheet (purple)
NSA 6000 1 MaxiSlide™ XL transfer sheet (blue) 1 1/2 x std width
NSA 7000 1 MaxiSlide™ XXL transfer sheet (orange) 2 x std width
NSA 0600 1 MaxiTube™
To Assist your staff further in other techniques of using your MaxiSlide™, a CD-ROM or video is now
available covering all the ‘Residents Gallery’ from Albert through to Emma. For further details, please contact
your local ARJO sales representative.
The CD-ROM and video cover the following uses:
Introduction (Residents Gallery)
Safe use of the MaxiSlide™
•Fitting & removing the MaxiSlide™ & MaxiTube™ - Bridging and Scissors technique
Independent moving up the bed - Knees bent, sitting position, using a trapeze, straight legs.
•Turning independently.
•Turning a patient, the hip tilt.
•Moving sideways and sitting on the edge of the bed.
Getting into bed - independently and assisted.
•Fitting and removing full length MaxiSlide™
Unravelling technique
•Moving up the bed with assistance
•Turning a patient away
•Turning with one carer from one side of the bed
•Turning in bed with two people
•Moving towards the head of the bed with two carers - Pulling and pushing technique
•Turning into a prone position
Lateral transfer onto a theatre and bath trolley
•Fitting a sling in a chair with a slide sheet
•Fitting a stretcher sling between two MaxiSlide™'s
•Fitting an X-Ray plate
•Moving out of a confined space on the floor (any fallen patient)
•Fitting a sling in a moulded chair using a MaxiTube™
Using a MaxiSlide™ to remove sling on a bed
Fitting a sling on a bed using MaxiSlide™'s
Ordering Details
10
Les lignes verticales et horizontales en marge du texte/
illustrations de ces instructions sont réservées à l'usage de
la Société ARJO uniquement et doivent être ignorées par
le lecteur.
Certaines informations contenues dans cette notice
peuvent être obsolètes ultérieurement en raison de
perfectionnements apportés au produit. Pour toutes
questions concernant cette notice ou votre
MaxiSlide
MD
,
prière de contacter la société ARJO ou un distributeur
agréé.
© ARJO Med. AB LTD
Les produits ARJO sont brevetés ou en attente de brevet.
Pour obtenir des informations concernant les brevets,
prière de contacter ARJO Med. AB LTD.
Notre objectif est de poursuivre le développement de nos
produits. Nous nous réservons donc le droit de les
modifier sans préavis. Il est interdit de copier, dans son
intégralité ou partiellement, le contenu de cette
publication sans l'autorisation de ARJO Med. AB LTD.
Seules les pièces détachées ARJO, spécialement
conçues, doivent être utilisées sur les équipements
et accessoires ARJO, pour éviter toutes blessures.
Tout accident provoqué par l'utilisation d'autres
composants n'engagerait pas la responsabilité de la
société ARJO Med. AB LTD.
Toute modification non autorisée des équipements ARJO
Med. AB LTD. risque d'affecter leur sécurité et d'annuler
la garantie. ARJO Med. AB LTD. décline toute
responsabilité en cas d'accidents, incidents ou manque
de performance susceptibles de se produire à la suite de
toute modification non autorisée de ses produits.
Les conditions de vente de la société ARJO
comprennent des dispositions spécifiques
confirmant que dans ce cas, elle décline toute
responsabilité.
Introduction
CHAPITRE
Page
N˚
Avant-propos ...............................................
11
Consignes de sécurité..................................
11
Utilisation de
MaxiSlide..............................
12-16
Généralités................................................. 12
Carl, Doris et Emma, en train de placer 2
MaxiSlide
selon la technique du déroulage 12
Doris –Tourner un patient alité avec
deux personnes ......................................... 14
Doris – Déplacer vers le haut du lit, avec
deux personnes, par traction...................... 14
Emma – Transfert latéral sur chariot ......... 14
Déplacer un patient hors d’un espace
confiné, sur le sol....................................... 15
Entretien de
MaxiSlide
...............................
16
Détails pour la commande..........................
17
Sommaire
11
Symboles utilisés dans cette notice :
Voir aussi le chapitre “Entretien de
MaxiSlide
MD
”.
Les techniques illustrées sont basées sur des principes
biomécaniques éprouvés. Les mouvements de poussée
sont effectués en hauteur afin d’éviter de se pencher et de
favoriser l’utilisation des muscles des jambes. Les
mouvements de traction sont effectués plus bas, avec les
coudes droits, pour éviter de solliciter excessivement les
épaules et favoriser l’utilisation des muscles des jambes.
Lorsqu’un choix est possible, il est préférable de pousser
plutôt que de tirer.
Référence Mital :
Poussée à 80 – 120 cm du sol
Traction à 60 – 80 cm du sol (en fonction de
votre taille)
Le pic de charge est réduit de 50% si la manœuvre est
réalisée lentement. Ceci diminue la charge physique pour
le personnel, et le patient préférera ce mouvement plus
doux.
Les bâches antifriction sont généralement enlevées une
fois que la manœuvre est terminée, mais dans certains
cas, par exemple la nuit pour permettre aux patients de
bouger de manière plus indépendante, on peut les laisser
en place. Dans ces circonstances, il faut réaliser une
évaluation adaptée afin d’assurer la sécurité du patient.
Le
MaxiSlide
MD
est livré avec des instructions de lavage
détaillées, mais vous devez toujours respecter la politique
de contrôle des infections en vigueur dans votre
organisation concernant le lavage, la désinfection et la
réutilisation de ce produit.
Avertissement : Signifie : passer outre cet
avertissement peut causer des blessures à
vous-même ou à autrui.
Remarque : Signifie : Information
importante pour une utilisation correcte du
système ou de l'équipement.
Avertissement : Veillez à ne jamais laisser
tomber les bâches antifriction et ne les laissez
jamais sur le sol, car ils sont extrêmement
glissants et pourraient provoquer un accident.
Remarque : On peut utiliser ces techniques
de déplacement avec succès sur les patients
de tous les niveaux de dépendance, mais
ceux-ci doivent faire l’objet d’une évaluation
adaptée. Les facteurs à prendre en compte
sont l’environnement (lit, espace, type de
bâche antifriction), les caractéristiques du
patient (capacité à aider, taille, état médical,
compréhension, niveau de douleur, poids), la
tâche à réaliser, les capacités individuelles
des personnels (ne tentez jamais de réaliser
une tâche qui dépasse vos capacités
individuelles).
Avant-propos
Consignes de sécurité
Nous vous remercions pour l'achat d'un appareil ARJO.
Le
MaxiSlide
MD
fait partie d'une série de produits de
qualité conçus spécialement pour les hôpitaux, les
maisons de convalescence et autres établissements de
santé.
Notre objectif est de servir vos besoins et de vous
proposer les meilleurs produits disponibles, ainsi que la
formation qui permettra à votre personnel de profiter au
maximum de tous les produits ARJO.
Pour toutes questions éventuelles sur le fonctionnement
ou l'entretien de votre équipement ARJO, n'hésitez pas à
nous contacter.
Conditions
Les opérations d’entretien et de révision de l’appareil
sont effectuées conformément aux "Instructions
d’utilisation et d’entretien".
Conformément aux conditions ARJO, les opérations
d’entretien et de révision doivent commencer dès la
première utilisation de l’appareil par le client.
L’équipement est utilisé uniquement aux fins prévues,
et son opération s’effectue dans les limites prescrites
dans les publications.
Seules les pièces détachées ARJO doivent être
utilisées.
Avant d’utiliser
MaxiSlide
MD
, merci de lire attentivement
ce manuel dans sa totalité. Les informations contenues
dans cette notice sont cruciales pour assurer un bon
fonctionnement et un bon entretien de cet appareil. Elles
vous aideront à protéger votre produit et à garantir que
l'appareil fonctionne de manière satisfaisante. Certaines
informations contenues dans cette notice sont
importantes pour votre sécurité. Il faut les lire et les
assimiler afin d'éviter tous risques de blessures. En cas
d'ambiguïté ou de difficulté à comprendre le contenu de
ce manuel, prière d'appeler le service après-vente ARJO
Med AB Ltd ou le distributeur agréé (le numéro de
téléphone figure à la dernière page de ce manuel).
Les techniques ci-dessous sont quelques exemples des
manœuvres de manipulation ergonomiquement
correctes des patients réalisées avec
MaxiSlide
MD
. Vous
en trouverez de nombreuses autres sur le manuel du CD-
ROM
MaxiSlide
MD
qui est disponible auprès de votre
bureau ARJO local.
12
Généralités
MaxiSlide
MD
est un dispositif unique et ergonomique qui
possède des propriétés de friction extrêmement faibles
pour aider le personnel à déplacer ou positionner les
patients tout en encourageant une bonne posture sans
provoquer de stress excessif pour le patient ou le
personnel.
MaxiSlide
MD
encourage également le patient à se prendre
en charge dans la mesure du possible.
Ce document fait référence aux catégories de patients
ARJO ci-dessous, extraites de la « Galerie des patients » :
Carl
: doit être assisté dans un grand nombre de ses
activités quotidiennes.
Doris
: exige un haut niveau d’assistance dans toutes ses
activités quotidiennes.
Emma
: est incapable de réaliser des activités
quotidiennes de manière indépendante.
Vous retrouverez
Albert
et
Barbara
, deux patients de la
« Galerie des patients » sur le manuel CD Rom de
MaxiSlide
MD
.
Carl, Doris et Emma, en train de
placer 2 MaxiSlide avec la technique
du déroulage
On ne peut pas faire rouler certains patients, par exemple
lorsqu’ils ressentent des douleurs ou à cause de leur taille.
Dans ce cas, on peut utiliser cette technique pour mettre
en place deux bâches
MaxiSlide
MD
grand format. Cette
technique est d’abord illustrée sans le patient, car il est
plus facile de voir ce qu’elle met en jeu.
Placez les deux bâches
MaxiSlide
MD
ensemble, dans le
sens de la longueur. Pliez les deux bâches
MaxiSlide
MD
en lés de 6 à 8 pouces puis tournez-les de manière à ce
que les plis se trouvent sur la face inférieure.
Tenez les deux bâches
MaxiSlide
MD
d’une main pour les
maintenir, et avec l’autre main, la paume vers le haut,
dépliez chaque lé, en prenant soin de laisser votre main
en contact avec le lit ; ne la levez pas. En dépliant les lés
des bâches sans toucher le patient, on évite d’irriter sa
peau.
Avertissement : MaxiSlide
MD
n’a pas été
conçu pour soulever les patients, et ne doit pas
être utilisé à cette fin.
Utilisation de
MaxiSlide
13
Nous recommandons de déplier les bâches
MaxiSlide
MD
en partant de la tête du patient, car cela suit la direction
des vêtements du patient et évite que les bâches ne s’y
accrochent.
Lorsque le lit est équipé d’un matelas anti-escarres,
appuyez légèrement sur le matelas pour faciliter la mise
en place. Vous pouvez également régler le matelas sur la
position « ferme » pendant la manœuvre.
Doris – Tourner un patient alité avec
deux personnes
On peut utiliser cette technique lorsque le patient n’est
pas en mesure d’aider le personnel et qu’il faut donc deux
personnes pour le déplacer.
Vérifiez que le lit est à la hauteur correcte pour la mise en
place des bâches
MaxiSlide
MD
. En utilisant la technique
de « déroulage » placez-les sous le patient, en
commençant par la tête.
En utilisant les principes des mouvements normaux,
dans la mesure du possible, préparez le patient à se
tourner du côté désiré.
On déplace le patient sur un côté du lit pour laisser
suffisamment de place pour le tourner sur le côté. A ce
stade, on abaisse le lit, car on va utiliser principalement
un mouvement de traction.
Le membre du personnel agrippe les poignées
MaxiSlide
MD
et adopte une posture de « marche » et, en
utilisant le poids de son corps, tire doucement le patient
vers lui.
En utilisant les principes des mouvements normaux, le
membre du personnel tourne alors le patient vers le
second membre du personnel, en le faisant rouler
doucement. Il est possible que vous ayez à repositionner
les hanches, les épaules et les jambes du patient pour
assurer son confort.
Enlevez les deux bâches
MaxiSlide
MD
depuis le dos du
patient, car c’est là que la plus grande partie du matériau
s’accumule après l’application de la technique
démontrée.
Utilisation de
MaxiSlide
14
Doris – Déplacer vers le haut du lit,
avec deux personnes, en tirant
L’utilisation d’un lit profilé peut éviter qu’un patient ne
glisse vers le bas du lit. Mais si ces lits ne sont pas
disponibles on peut utiliser la technique ci-dessous pour
remonter le patient vers le haut du lit.
Cette technique peut être utilisée lorsque le lit est bas; il
est donc préférable d’utiliser un mouvement de traction.
Le patient ne peut pas participer au mouvement.
Les bâches et le tube
MaxiSlide
MD
ont été placés sous le
patient afin d’éliminer tout effet « irritant » du
mouvement.
Chaque membre du personnel se tient d’un côté du lit et
tient le
MaxiSlide
MD
supérieur avec la main la plus
proche du lit.
En assurant une bonne communication entre eux, les
membres du personnel se déplacent simultanément et
lentement en direction de la tête du lit.
Emma – Transfert latéral sur chariot
On met en place deux
MaxiSlide
MD
selon la méthode du
« déroulage ». Utiliser un Maxitube sous les pieds du
patient le cas échéant.
Quatre courroies de traction sont montées sur le
MaxiSlide
MD
supérieur, au niveau des épaules, des
hanches et des pieds. Ces courroies évitent aux membres
du personnel d’avoir à s’étirer excessivement.
On met alors le chariot en position.
Pendant que le troisième membre du personnel fait rouler
ou basculer le patient vers lui, les deux autres placent un
« coussin antifriction » sur le lit et le glissent sous les
bâches
MaxiSlide
MD
.
Avertissement : Le mouvement de traction
doit être réalisé lentement sans quoi le patient
pourrait être blessé.
Remarque : Il est crucial que le chariot et le
lit soient approximativement à la même
hauteur. La manœuvre sera cependant plus
facile si la surface sur laquelle le patient est
déplacée est légèrement plus basse que le lit.
Vérifiez que les roulettes du lit et du
chariot sont solidement bloquées.
Utilisation de
MaxiSlide
15
Les deux membres du personnel qui se trouvent du côté
de la traction prennent les courroies. Le membre du
personnel qui se trouve du côté de la « poussée » les aide
au début du mouvement de transfert, en veillant à ne pas
trop s’étirer.
En utilisant des commandes claires et en travaillant en
équipe, les deux membres du personnel adoptent une
posture de « marche » et se reculent du chariot, en
utilisant le poids de leur corps pour déplacer le patient.
Le positionnement final au centre du chariot est réalisé au
moyen des poignées de
MaxiSlide
MD
.
Pour terminer l’opération, enlevez les deux bâches
antifriction.
Déplacer hors d’un espace confiné,
sur le sol (patient ayant fait une
chute)
Lorsque vous trouvez un patient au sol, assurez-vous
qu’il a été examiné correctement par le personnel
médical avant de tenter de le déplacer. Si le patient est
considéré comme pouvant être déplacé, vous pouvez
utiliser cette technique pour l’amener à un endroit où un
lève-personne peut être utilisé.
Placez un oreiller sous la tête du patient.
En utilisant deux bâches
MaxiSlide
MD
et la technique du
« déroulage » placez les bâches sous le patient, en
vérifiant qu’ils se trouvent bien sous l’oreiller. Ceci
protègera la tête du patient pendant son déplacement.
S’il y a suffisamment de place, fixez les courroies de
traction, qui vous permettront d’adopter une bonne
posture pour travailler.
Si vous devez déplacer le patient sur une distance
importante, vous pouvez repositionner le
MaxiSlide
MD
inférieur devant la direction du mouvement.
Utilisation de
MaxiSlide
16
Entretien du
MaxiSlide
Entretien
MaxiSlide
MD
,
MaxiTube
MD
et
MaxiTransfer
MD
peuvent
être essuyés avec une solution à base de chlore (jusqu’à
10 000 ppm), avec une solution à base d’alcool (jusqu’à
70%) ou avec toute solution de stérilisation de bonne
qualité.
On peut également les laver à 80˚C (175˚F) et les laisser
sécher naturellement.
En cas de besoin, un sèche-linge basse température peut
diminuer le temps de séchage, mais dans ce cas les
bâches antifriction peuvent prendre une apparence
froissée, qui ne devrait cependant pas affecter leur
performance.
Attention !
Veiller à toujours ranger ou suspendre
MaxiSlide
MD
, MaxiTube
MD
et MaxiTransfer
MD
après utilisation pour éviter tout risque
d’accident.
MaxiSlide
MD
, MaxiTube
MD
et MaxiTransfer
MD
ne
sont pas conçus pour être laissés directement
sous le patient. Cependant, lorsqu’il est
nécessaire de positionner le patient dans son lit
à long terme, on peut laisser le produit sous le
patient, sous réserve d’une évaluation clinique
du patient et de l’utilisation d’une interface
comme un drap en coton.
Vous devez examiner régulièrement
MaxiSlide
MD
, MaxiTube
MD
et MaxiTransfer
MD
afin d’identifier toute trace d’usure, et
remplacer les produits le cas échéant.
Utiliser MaxiSlide
MD
, MaxiTube
MD
et
MaxiTransfer
MD
uniquement lorsqu’il n’y a pas
d’autre alternative meilleure pour déplacer ou
positionner le patient.
17
Détails pour la commande
Réf. art. Composé de
NSA 1000 2
MaxiSlide
MD
,
1
MaxiTube
MD
,
Manuel, le tout dans un sac refermable
NSA 3000 2
MaxiTransfer
MD
, Manuel, le tout dans un sac refermable
NSA 0510 8 courroies
MaxiSlide
MD
NSA 0500 1
bâche de transfert MaxiSlide
MD
(violet)
NSA 6000 1
bâche de transfert MaxiSlide
MD
XL (bleu) 1 fois et demie la largeur standard
NSA 7000 1
bâche de transfert MaxiSlide
MD
XXL (orange) 2 fois la largeur standard
NSA 0600 1 MaxiTube
MD
Pour permettre à votre personnel d’apprendre d’autres techniques pour l’utilisation de MaxiSlide
MD
, un CD-ROM et une
vidéo sont désormais disponibles, qui couvrent toute la « Galerie de patients », d’Albert jusqu’à Emma. Pour avoir un
complément d’information, contactez votre représentant des ventes ARJO.
Le CD-ROM et la vidéo couvrent les utilisations suivantes :
Introduction (Galerie des patients)
Utilisation sans danger de MaxiSlide
MD
Mise en place et enlèvement de MaxiSlide
MD
& MaxiTube
MD
- Technique de pont et ciseau
Déplacement indépendant vers le haut du lit – Genoux pliés, position assise, avec un trapèze, jambes
allongées.
Basculement indépendant.
Tourner un patient, basculement des hanches.
Déplacement latéral et position assise au bord du lit.
Couchage – indépendant et assisté.
Mise en place et enlèvement du MaxiSlide
MD
longueur totale
Technique de déroulage
Déplacement vers le haut du lit, avec assistance
Tourner un patient
Tourner un patient avec un membre du personnel, depuis un côté du lit
Tourner un patient alité avec deux personnes
Déplacer vers le haut du lit avec deux personnes – Technique de traction et poussée
Tourner en position étendue
Transfert latéral sur un chariot opératoire et un chariot de bain
Montage d’un étrier dans un fauteuil avec une bâche antifriction
Montage d’un étrier de brancard entre deux MaxiSlide
MD
Montage d’un appareil de radiographie
Déplacer hors d’un espace confiné, sur le sol (patient ayant fait une chute)
Montage d’une écharpe dans un fauteuil moulé avec MaxiTube
MD
Utilisation de MaxiSlide
MD
pour enlever un étrier sur un lit
Montage d’un étrier sur un lit avec MaxiSlide
MD
Détails pour la commande
18
The vertical and horizontal lines printed in the
margins adjacent to the text/illustrations in these
instructions are for ARJO use only and should be
disregarded by the reader.
Some of the information contained in these
instructions may become outdated, due to future
product improvements. If you have any questions
regarding these instructions or your
MaxiSlide
™,
please contact ARJO or its approved distributor.
© ARJO Med. AB LTD
ARJO products are patented or patent pending.
Patent information is available by contacting ARJO
Med. AB LTD.
ARJO’s policy is one of continuous development.
ARJO therefore reserves the right to change
specifications without notice. The content of this
publication may not be copied either whole or in
part without the consent of ARJO Med. AB LTD.
ARJO Med. AB LTD. strongly advises and warns
that only ARJO Company Designated Parts, which
are designed for the purpose, should be used on
equipment and other appliances supplied by ARJO,
to avoid injuries attributable to the use of
inadequate parts
Unauthorized modifications on any ARJO Med. AB
LTD. equipment may affect its safety and are in
breach of any equipment warranty. ARJO Med. AB
LTD. will not be held responsible for any accidents,
incidents or lack of performance that occur as a
result of any unauthorized modifications to its
products.
The ARJO Company’s Conditions of Sale make
specific provision confirming no liability in such
circumstances.
Introduction
SECTION
Page
No.
Foreward .....................................................
19
Safety Instructions ......................................
19
Using Your
MaxiSlide .................................
20-24
General ..................................................... 20
Carl, Doris & Emma - Fitting 2
MaxiSlide
s
using the unravelling technique ................ 20
Doris - Turning in bed by two people ....... 21
Doris - Moving up the bed,
two people, pulling ................................... 22
Emma - Lateral transfer onto trolley ........ 22
Moving out of a confined space on the floor 23
Care of Your
MaxiSlide
..............................
24
Ordering Details .........................................
25
Contents
19
Symbols used adjacent to the text in these
instructions:
See also “Care of Your
MaxiSlide™
” section.
The techniques shown are based on sound
biomechanical principles. Pushing actions are
carried out at a high level to avoid stooping and to
allow use of the strong leg muscles. Pulling is
carried out at a lower height, with the elbows
straight, to avoid overuse of the shoulders and allow
use of the leg muscles to achieve the movement.
Where there is a choice, it is preferable to push
rather than to pull.
Reference Mital:
Pushing 80 -120cm off ground
Pulling 60-80cm off ground (depending on your
height)
Peak load is reduced by 50% if the manoeuvre is
carried out slowly. This reduces the physical load
experienced by the caregiver, and gentle movement
is preferred by the patient.
Sliding sheets are generally removed once the
manoeuvre is complete, but in some circumstances,
e.g. at night, they may be left in place to allow
patients more independent movement. In these
circumstances, a suitable assessment must be
carried out to ensure the patient’s safety.
Full laundering instructions are included with the
MaxiSlide
™ but always ensure you follow your
organization’s infection control policy regarding
laundering, disinfection and reuse of this product.
Warning: Means: Failure to understand
and obey this warning may result in
injury to you or to others.
Note: Means: this information is
important for the correct use of this
system or equipment.
Warning: Ensure that sliding sheets are
never dropped or left on the floor, as they
are extremely slippery and accidents
could occur.
Note: Sliding techniques may be
used successfully with patients of all
dependency levels, but they must be
subject to a suitable assessment. Factors
you should consider are the environment
(bed, space, type of sliding sheets),
characteristics of the patient (ability to
assist, size, medical condition,
comprehension, level of any pain,
weight), the task you are carrying out, the
caregivers individual capability (never
attempt to carry out a task which you feel
exceeds your individual capability).
Foreward
Safety Instructions
Thank you for purchasing ARJO equipment.
Your
MaxiSlide™
is one of a series of quality
products designed especially for hospitals, nursing
homes and other health care uses.
ARJO is dedicated to serving your needs and
providing the best products available, together with
training that will bring your staff the maximum
benefit from every ARJO product.
Please contact us if you have any questions about
the operation or maintenance of your ARJO
equipment.
Conditions
The unit is cared for in accordance with
recommended, published “Operating and
Product Care Instructions”.
The product care, in accordance with ARJO
requirements, must begin with the customers
first use of the unit.
The equipment is used for its intended purpose
only and is operated within the published
limitations.
Only ARJO designated spare parts should be
used.
Before using your
MaxiSlide™
, please read this
manual thoroughly in its entirety. Information in
the manual is crucial to the proper operation and
maintenance of the equipment, and will help
protect the product and ensure that the equipment
performs to your satisfaction. Some of the
information in this booklet is important for your
safety and must be read and understood to help
prevent injury. If anything in the manual is
confusing or difficult to understand, please call
ARJO Med. AB. Ltd. or its appointed distributor
(the telephone number appears on the last page of
this manual).
The following techniques are only a sample of the
latest ergonomically correct patient handling
manoevers carried out with the
MaxiSlide
™. There
are many more shown on our CD-ROM
MaxiSlide
™ user guide which is available from
your local ARJO office.
20
General
The
MaxiSlide™
is a unique, ergonomically
designed device having ultra-low friction
properties, which will aid caregivers in moving or
positioning patients while, at the same time,
encouraging good posture without causing undue
stress to either the patient or the caregiver.
The
MaxiSlide™
will also encourage patients to
help themselves wherever possible.
This document uses the following ARJO patient
categories from the ‘Resident’s Gallery’:
Carl
: requires assistance with many of his daily
activities.
Doris
: requires a high level of assistance with all
her daily activities.
Emma
: is not capable of performing daily activities
independently.
Albert
and
Barbara
from the ‘Resident’s Gallery’
can be found on the
MaxiSlide™
CD Rom User
Guide.
Carl, Doris & Emma - Fitting 2
MaxiSlide™s using the unravelling
technique
Some patients may not be suitable for rolling, for
example when they are in pain, or due to their size.
In this instance, this technique may be used to insert
two full length
MaxiSlide
™ sheets. The technique
is first shown as a detail without the patient so it is
easier to see what is happening.
Place both
MaxiSlide
™ sheets together lengthwise.
Fold the two
MaxiSlide
™ sheets into 6-8" folds and
then turn them over so that the folds are underneath.
Hold both
MaxiSlide
™ sheets with your outside
hand to secure them and, with the inside hand palm
up, unravel each fold, taking care to keep your hand
in contact with the bed. Do not lift upwards.
Unravelling the folds of the sheets away from the
patient prevents skin shear.
Warning: MaxiSlide™ has not been
designed to, and therefore must not be
used to lift patients from a floor or ceiling
lift.
Using Your
MaxiSlide
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Arjohuntleigh MaxiSlide Operating And Product Care Instructions

Taper
Operating And Product Care Instructions

dans d''autres langues