Jotul Woodstove F 400 Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Jøtul F 400
Monterings-. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must
be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul F 400
Installation and Operating Instructions for USA/Canada 2
Montering- og bruksanvisning - Norsk 21
Montering- och bruksanvisning - Svenska 27
Installation and Operating Instructions - English 32
Manuel d'installation et d'utilisation - Francais 37
Instrucciones para instalación - Español 42
Manuale di installazione ed uso - Italiano 48
Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch 53
Installatie- en montagehandleiding - Nederlands 59
37
Table des matieres
Réglementations nationales
Fiche technique du modèle Jøtul F 400 ............................. 37
Consignes générales de sécurité .......................................... 38
Mesures de prévention des incendies ................................ 38
Installation du poêle Jøtul F 400
Soubassement ........................................................................... 38
Cheminée .................................................................................... 38
Circulation d’air .......................................................................... 38
Montage avant l’installation ................................................. 38
Pièces foyères ............................................................................. 38
Montage du tuyau de raccordement................................. 39
Raccordement à la cheminée ................................................ 39
Consignes de fonctionnement
Mise en service et usage courant ......................................... 39
Mise en service ........................................................................... 39
Usage courant ............................................................................ 39
Entretien
Nettoyage de la vitre ................................................................40
Retrait des cendres ...................................................................40
Nettoyage et élimination de la suie ....................................40
Nettoyage des tuyaux de raccordement
menant à la cheminée .............................................................40
Contrôle de la chambre de combustion ............................40
Entretien extérieur ....................................................................40
Longueur, quantité et qualité des bûches ..........................41
Qualité du bois selon Jøtul ....................................................41
Revision
Remplacement des plaques de doublage ..........................41
Remplacement du déflecteur .................................................41
Accessoires optionnels
Pieds courtes ................................................................................41
Figures - dessins ..........................................................64-65
Réglementations nationales
Le poêle Jøtul F 400 est un appareil à combustion non
polluante.
L’installation des poêles doit être effectuée conformément
aux normes et réglementations nationales en vigueur. Nous
vous recommandons de vous inspirer des règles du D.T.U. 24.2.2.
Votre revendeur ayant été spécialement sélectionné en
fonction de ses connaissances de vos législations
nationales, il est tout à fait à même de vous aider à adapter
votre installation aux normes de sécurité et à la législation
en vigueur dans votre pays.
La plaquette de caractéristiques du produit est située sur
la plaque sous le cendrier.
Elle comporte les informations suivantes: Fabriquant et
adresse, numéro de modèle, numéro de fabrication,
puissance calorifique nominale, classification complète,
référence à la norme française.
Les consignes de montage, d’installation et d’utilisation
sont livrées avec le produit. L’installation ne peut être
entamée qu’une fois que l’appareil a été inspecté.
Attention! Assurez-vous que la pièce dans laquelle le poêle
doit être installé est correctement ventilée.
Une ventilation insuffisante entraîne une baisse du taux
d’oxygène dans la pièce et risque de ce fait de provoquer,
chez les personnes présentes, un état de somnolence, des
nausées ou des malaises.
Assurez-vous que les dimensions de la cheminée sont
adaptées au poêle et que le système de fixation est étanche
et en bon état de fonctionnement. La présence de fumée
dans un espace clos nuit gravement à la santé.
Vous devez lire entierement le present manuel avant de
commencer l’installation et le conserver pendant toute la
duree de l’utilisation du poele.
Fiche technique du modèle Jøtul F 400 :
Matériau : Fonte
Traitement de surface : Peinture noire mat et émail
Combustible : Bois exclusivement
Longueur maximale
des bûches : 50 cm
Entrées d’air : Supérieure et inférieure
Système de combustion : Double combustion
Sortie du tuyau
de raccordement : Par dessus et à l’arrière
Dimensions du tuyau
de raccordement : 150 mm
Poids approximatif : 158 kg
Accessoires optionnels : Jambes courtes
Dimensions du produit et
distance par rapport à la
paroi murale non protégée: Voir Fig. 1.
FRANCAIS
38
Consignes générales de sécurité
Distance par rapport à un mur constitué de matériaux
inflammables et exigences relatives à l’écran protecteur
au sol :
Contactez l’autorité locale compétente pour vous
renseigner sur les réglementations locales et vous assurer
que votre installation est sûre et légale.
Toute la surface située sous le poêle, et au moins jusqu’à
30 cm devant, doit être recouverte par un écran protecteur
composé d’un matériau ininflammable. (Voir les
Réglementations en matière de construction.) Nous vous
recommandons de consulter votre revendeur local Jøtul
avant toute installation.
Mesures de prévention des incendies
L’utilisation des cheminées présente toujours certains
risques. Veillez donc à observer les consignes de sécurité
suivantes :
Assurez-vous qu’aucun meuble ou matériau
inflammable n’est situé trop près du foyer. La cheminée
doit disposer devant elle d’une zone dégagée de
600 mm au moins.
Laissez le feu s’éteindre. Ne versez jamais d’eau dans
votre poêle au risque de l’endommager.
Lorsque le poêle est en service, il devient chaud et, de
ce fait, risque de brûler quiconque le touche.Vous pouvez
conserver les cendres. Elles constituent un engrais de
très bonne qualité pour les roses et autres plantes.
Installation du poêle
Jøtul F400
Remarque : Vérifiez que le poêle est en bon état avant de
commencer l’installation.
Lappareil est lourd. Veillez à vous procurer toute l’aide
nécessaire avant de le monter et de l’installer.
Soubassement
Si votre poêle Jøtul F 400 doit être installé sur un parquet,
assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide et
résistant pour en supporter le poids.
Cheminée
Le poêle peut être raccordé à une cheminée de briques, à
une cheminée à éléments préfabriqués ou à une cheminée
d’acier. Voir le chapitre correspondant. La cheminée doit
présenter une section transversale minimale de 177 cm
2
(soit
un diamètre de 150 mm). Le raccordement à la cheminée
doit être effectué conformément aux consignes
d’installation du fournisseur de la cheminée.
Circulation d’air
Lutilisation d’une cheminée dans une pièce suppose que
celle-ci soit correctement ventilée. Si le logement
d’habitation est parfaitement isolé, la pièce doit être
équipée d’un dispositif supplémentaire de ventilation
(bouches d’aération). Évitez d’employer des ventilateurs
dans une pièce comportant une cheminée. Une telle
installation génère une forte pression et dissémine les gaz
toxiques dans la pièce.
Montage avant l’installation
Jøtul F 400 est vendu dans de nombreux pays ayant des
exigences diverses en matière de poêles. Cela signifie que
la personne qui achète le poêle en Europe doit procéder à
quelques modifications mineures avant de l’installer.
1. A l’entrée de la chambre de combustion se trouve un
couvercle d’inspection fixé à la paroi extérieure par 2
vis. Retirez la vis de sûreté (fig. 6) située au centre et
fixez-la sur le nouveau couvercle d’inspection sur lequel
il est marqué Europe. Attention ! La rondelle doit être
placée à l’extérieur.
2. Le couvercle est fixé au moyen de 2 vis de transport.
Celles-ci doivent être retirées en vertu de la
réglementation sur le libre accès pour le ramonage des
conduits de fumée. Pour ce faire, dévissez d’abord la
buse de manière à atteindre les 2 vis de transport situées
à l’intérieur du poêle entre les panneaux latéraux et le
couvercle.
Veuillez noter que la plaque supérieure ne doit pas être
attachée au produit mais reposer sur celui-ci.
Lappareil est livré dans un seul emballage.
Insérez le verseur du cendrier, situé dans la chambre de
combustion, dans les rainures sous la porte.
La chambre de combustion contient également un écran
thermique qui doit être monté sous le cendrier. Déballez
l’écran thermique (voir fig. 2a)
et fixez-le à l’aide des deux
vis attachées au cendrier (2b).
Vizzez le bouton de la poignée de la porte sur la poignée
située à l’avant. (Fig. 3B + C et Fig. 7).
Pièces foyères (fig. 3)
Une fois l’appareil en place, vérifiez l’ensemble des pièces
foyères. Ces pièces doivent pouvoir s’extraire facilement
et fonctionner correctement.
Commande d’entrée d’air (A)
Position gauche = fermé
Position droite = ouvert à fond
Poignée de porte (B)
Vers la gauche = ouverte
Vers la droite = fermée
FRANCAIS
39
Cendrier (C)
Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre sur un demi-tour.
Utilisez un gant ou autre pour extraire le tiroir à cendres.
Attention ! Enlevez les cendres uniquement lorsque le poêle
est froid.
Montage du tuyau de raccordement
Il est conseillé de procéder à des essais de montage avant
de pratiquer un orifice dans la cheminée. Reportez-vous à
la fig. 1
pour connaître les dimensions requises en cas
d’installation contre un mur constitué de matériaux
inflammables. Le poêle est muni d’une buse de
raccordement pour tuyau de Ø 150 mm. Votre distributeur
Jøtul vous a fourni un adaptateur en tôle.
Le Jøtul F 400 est assemblé en usine pour une sortie par-
dessus. Dans le cas d’une sortie par l’arrière, dévissez les
deux vis sur les côtés, faîtes pivoter la buse à 180°, puis
remettez les v-is.
Une vis est située de part et d’autre de la buse afin
de fixer l’adaptateur (fig. 4-A).
Faites une marque à l’endroit où les vis viennent se
loger, au bas de l’adaptateur, lorsque celui-ci est introduit
dans la buse et percez-y deux trous de 5,5 mm.
Utilisez le joint corde fournis avec l’appareil pour assurer
l’étanchéité entre l’adaptateur et la buse.
Fixez l’adaptateur à l’aide des vis.
Remarque : Les joints doivent être parfaitement étanches.
Toute fuite d’air risque d’entraver le bon fonctionnement
du poêle.
Raccordement à la cheminée
Percez un trou adapté au tuyau de raccordement. La
distance entre le poêle et la paroi ignifuge/cheminée doit
être conforme à celle indiquée à la fig.1. Pour les cheminées
à éléments, utilisez le tuyau de cheminée recommandé par
votre fournisseur. Avant d’utiliser le poêle, respectez
rigoureusement les consignes d’assemblage et d’utilisation
du ciment réfractaire
Le tuyau de raccordement ne doit jamais être dirigé vers le
bas. Il doit être installé au moins à l’horizontale et, de
préférence, accuser une inclinaison de quelques
millimètres vers le haut.
Attention ! Pour le bon fonctionnement de l’appareil, le
dispositif de raccordement doit être correctement installé
et étanche.
Il doit toutefois présenter une certaine flexibilité. Cet
équilibre est destiné à prévenir l’apparition de fissures dans
les fondations du logement d’habitation.
Consignes de
fonctionnement
Mise en service et usage courant
Le poêle Jøtul F 400 est un appareil à combustion non
polluante doté d’une combustion secondaire permettant
la postcombustion des gaz et particules toxiques. Il est
donc important que ce système soit utilisé correctement.
Le poêle est doté de certaines fonctions qui sont décrites
dans ce chapitre : Pièces foyères
Mise en service
Ouvrez la commande d’entrée d’air en la poussant
complètement à droite (fig. 3-A). Placez un peu de papier
froissé, du petit bois et quelques bûches dans le foyer, puis
allumez le feu. Ajoutez progressivement d’autres bûches
et laissez brûler à feu vif pendant quelques heures. Laissez
le feu s’éteindre et répétez l’opération une seconde fois.
Remarque : Des odeurs peuvent se répandre lors de la
première utilisation.
Appareils peints : Lors de sa première utilisation, le poêle
risque d’émettre un gaz irritant et de répandre des odeurs.
Bien que ce gaz ne soit pas toxique, il est recommandé
d’ouvrir une fenêtre ou une porte afin d’aérer la pièce.
Laissez le feu brûler à grand tirage jusqu’à la disparition
complète des gaz et des odeurs.
Appareils émaillés : Une certaine condensation peut se
former à la surface du poêle lors de ses premières
utilisations. Nettoyez régulièrement ces traces de
condensation afin d’éviter la formation de taches
permanentes lorsque la surface est chaude. PRECAUTION !
Lors de la première chauffe, laissez toutes les portes
ouvertes et essuyez la fonte là où vient s’appuyer le joint.
Cela évitera qu’il soit collé contre l’appareil.
Usage courant
Utilisez de vieux journaux et du petit bois pour allumer vos
feux. Placez deux bûches de taille moyenne de chaque côté
du socle. Placez du papier froissé (ou des écorces de
bouleau) entre ces bûches et ajoutez un peu de petit bois
en vrac par-dessus, puis allumez le feu. Ajoutez
progressivement d’autres bûches
..
..
.
Commande d’entré d’air(fig.3-A).
Réglez la combustion
lorsque le bois est bien allumé et brûle correctement.
Vérifiez que la postcombustion (deuxième combustion) se
produit. Cette combustion se caractérise par la présence
de flammes jaunes et dansantes sous le déflecteur. Adaptez
ensuite la combustion au niveau de chauffage souhaité en
réglant l’entrée de l’air.
Utilisez toujours du bois de bonne qualité
.
Il permet d’obtenir
un meilleur rendement et n’endommage pas votre appareil.
FRANCAIS
40
Ne faites jamais brûler les matériaux suivants dans votre poêle :
- déchets ménagers, sacs plastique, etc.
- bois peint ou imprégné (fortement toxique)
- plaques d’aggloméré ou de contre plaqué-bois de
récupération
Ces matériaux risquent d’endommager l’appareil et de
polluer l’atmosphère.
Attention ! N’employez aucune substance inflammable
(essence, kérosène ou autre alcool) pour allumer un feu.
Vous risquez de vous brûler et d’endommager l’appareil.
Attention ! Danger de surchauffe : Le poêle ne doit jamais
être utilisé en régime de surchauffe.
Le poêle risque une surchauffe si vous y insérez une
quantité excessive de bois et/ou si vous laissez l’entrée
d’air entièrement ouverte.
Le tirage de la cheminée ne doit jamais excéder 2,5 mmVs (25
Pa). Les surchauffes s’annoncent par le rougeoiement de
certaines parties du poêle. Si vous constatez le moindre
rougeoiement, fermez aussitôt l’entrée d’air
..
..
.
Attention ! Laissez chaque bûche se consumer totalement
avant d’en ajouter d’autres.
Entretien
Nettoyage de la vitre
Lair de combustion, aspiré par le haut de la façade du poêle,
est conduit vers la porte et circule le long de la vitre, à
l’intérieur, réduisant et ralentissant l’encrassement de la
vitre.
Toutefois, on ne peut empêcher une certaine quantité de
suie de se déposer sur la vitre ; cette quantité est fonction
des conditions de tirage et du réglage de l’entrée d’air. Une
bonne partie de cette suie s’élimine en brûlant, lorsque le
feu est très vif. Faites quelques minutes de feu très vif à
chaque rechargement en bois de votre Jøtul.
Un bon conseil : Pour les opérations courantes de nettoyage,
humidifiez un essuie-tout à l’eau chaude et imprégnez-le
de quelques cendres prélevées dans la chambre de
combustion. Frottez la vitre avec ce papier, puis rincez à
l’eau propre. Pour un nettoyage plus complet, nous vous
recommandons d’utiliser un produit pour vitres (respectez
les consignes d’utilisation indiquées sur la bouteille).
Retrait des cendres
Le poêle Jøtul F 400 est équipé d’un cendrier qui facilite
l’élimination des cendres. Nous vous recommandons de
toujours laisser deux à trois centimètres de cendres au
fond de votre appareil. La cendre va protéger le fond,
conserver les braises et favoriser le redémarrage du feu
au rechargement en bois après quelques heures de peu
ralenti.
Assurez-vous que la porte du cendrier est
correctement fermée lors de l’utilisation du poêle.
Voir aussi la manière de manipuler les cendres dans la
section Mesures de prévention des incendies”.
Nettoyage et élimination de la suie
A l’usage, des dépôts de suie risquent de se former sur les
surfaces internes du poêle. La suie étant un isolant efficace,
elle amoindrit les capacités calorifiques de votre poêle.
Il est également indispensable de nettoyer chaque année
l’intérieur de l’appareil afin d’en optimiser le rendement. Il
peut être judicieux de procéder à ce nettoyage annuel lors
du ramonage de la cheminée et des de raccordement.
Nettoyage des tuyaux de
raccordement menant à la cheminée
Vous pouvez balayer à travers la trappe dans le conduit
d’évacuation des fumées, ou enlever la plaque supérieure
et balayer par la sortie des fumées.
Contrôle de la chambre de
combustion
Jøtul vous recommande d’effectuer vous-même un contrôle
du poêle après l’avoir essuyé/nettoyé. Vérifiez l’absence
de fissures sur les surfaces visibles. Vérifiez également
l’étanchéité et le positionnement des joints. Tout joint
visiblement usé ou endommagé doit être remplacé.
Nettoyez soigneusement les rainures des joints, appliquez
de la colle haute température (disponible chez votre
revendeur local Jøtul) et remettez les joints en place sans
les étirer en veillant à les fixer fermement. La colle séchera
rapidement.
Entretien extérieur
Les appareils peints
peuvent changer de couleur après
plusieurs années d’utilisation
.
Brossez et essuyez la surface
afin d’éliminer toutes les particules avant d’appliquer une
nouvelle couche de peinture Jøtul.
Les appareils émaillés doivent être essuyés à l’aide d’un
chiffon uniquement. Ne pas utiliser d’eau ni de savon. Toute
tache peut être éliminée à l’aide de nettoyants liquides
(nettoyant pour four, etc.).
FRANCAIS
41
Longueur, quantité et
qualité des bûches
La longueur maximale des bûches doit être de 50 cm. Les
bûches doivent être placées parallèlement à la paroi du
fond de la chambre de combustion. Lappareil Jøtul F 400
possède une capacité nominale de 7,0 kWh. Selon nos
calculs, la capacité nominale s’obtient en brûlant 2,8 de
bois de qualité par heure.
Qualité du bois selon Jøtul
Le bois de bonne qualité doit être séchée de manière à ne
retenir qu’une humidité inférieure à 20%. Votre distributeur
Jøtul peut mesurer l’humidité du bois que vous utilisez.
Pour cela, le bois doit être coupé de l’automne à la fin de
l’hiver, puis séché à l’air libre. Les bûches doivent être
disposées de manière à faciliter la circulation de l’air et
recouvertes pour les protéger de la pluie. Ce séchage à
l’air libre doit durer au minimum 24 mois après la coupe.
Pour le chêne et la châtaigner, un lavage préalable à la
pluie de un est à prévoir. Au début de l’automne, les bûches
doivent être rentrées à l’abri et empilées en vue d’un usage
pour l’hiver prochain. Nous considérons que les bois suivants
sont de bonne qualité : le charme, le chêne, le frêne, l’érable,
le bouleau etc.
La masse énergétique d’un kilogramme de bois varie peu
d’un type de bois à l’autre. En revanche, leur masse
volumique est très variable. Par exemple, un certain volume
de bouleau produira un nombre de kWh inférieur à celui du
même volume de chêne, lequel possède une masse
volumique plus importante.
La masse énergétique d’un kilogramme de bois de bonne
qualité est d’environ 3,8 kWh. 1 kg de bois complètement
sec (0 % d’humidité) produit environ 5 kWh, alors que du
bois dont le niveau d’humidité est de 60 % produit
seulement environ 1,5 kWh/kg.
Revision
Remplacement des plaques de
doublage
Le poêle est équipé de plaques de doublage latérales
fixées à l’aide de vis. La plaque de doublage arrière n’est
pas fixée. Elle est maintenue en place par les plaques
de doublage latérales.
Lors de l’opération de remplacement, commencez par
retirer le déflecteur, puis dévissez les vis et enlevez les
plaques de doublage.
Remplacement du deflecteur
Enlevez la plaque supérieure.
Le déflecteur repose sur la partie supérieure des
plaques de doublage.
Pour enlever le déflecteur, dévissez les équerres qui le
maintiennent contre les plaques de doublage. Utilisez
un marteau et frappez doucement sur les équerres pour
les enlever par la porte. Voir Fig. 5.
Soulevez légèrement le déflecteur vers le haut et
inclinez-le pour le faire sortir par la partie supérieure.
Pour la réinstallation, répétez cette procédure dans
l’ordre inverse.
Accessoires optionnels
Pieds courtes - 155 mm
Peinture noire mat - n
o
de catalogue 350173
Émail bleu noir - n
o
de catalogue 350174
Émail vert océan - n
o
de catalogue 350328
Émail ivoire - n
o
de catalogue 350176
FRANCAIS
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til
å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring.
Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen,
Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ
in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the
manual.
Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier
les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.
Kvalitet
Jøtul AS arbeider etter et kvalitetssikringssystem basert på NS-EN ISO 9001 for utvikling,
produksjon og salg av ildsteder. Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og
kvalitetsopplevelse som Jøtul har stått for siden bedriftens historie startet i 1853.
Qualität
Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf
von Öfen und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren
Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung
seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht.
Quality
Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development,
manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality
and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company
first started in 1853.
Qualité
Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001
relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette
politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste
expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853.
Dette ildstedet er kontrollert av:
Dieses Produkt ist geprüft von:
This product has been controlled by:
Ce produit a été contrôlé par:
____________________________ _______________________
Date: Sign.
Jøtul AS,
P.o. box 1411
N-1602 Fredrikstad,
Norway
Cat.no.220474
Draw.no. 4-4086-P01
Møklegaards Trykkeri AS, Feb. 2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Jotul Woodstove F 400 Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à