NAPOLEON LEX485RSIB-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

5
www.napoleongrills.com
FR
OD-KSM100
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU MODULE AVEC ÉVIER
Veuillez lire et conserver ce manuel pour consultaon ultérieure.
AVERTISSEMENT! Ne laissez PAS les jeunes enfants sans surveillance, ils doivent être surveillés lorsqu’ils
sont à proximité de ce produit.
CONÇU POUR LES GRILS DES SÉRIES
MIRAGE ET LE
Aenon : Le boyau d’arrosage N’EST PAS compris.
Les étapes d’assemblage sur le côté gauche du chariot commencent à la page 21.
Les étapes d’assemblage sur le côté droit du chariot (pour les unités sans
brûleur latéral seulement) commencent à la page 40.
N415-0421 SEP 19.16
NE PAS JETER
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
6
www.napoleongrills.com
FR
Condions Et Limitaons
“NAPOLÉON garant ses produits contre tous défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, là condion que l’achat ait été fait par l’entremise
d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condions et limitaons suivantes.
Cee garane d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le module doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux instrucons d’installaon
incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entreen, feux de graisse, un environnement
inadéquat, un accident, des modicaons, de l’abus ou de la négligence. L’installaon de pièces d’autres fabricants annulera cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les éraures, les bosselures, la corrosion ou la décoloraon causés par la chaleur ou les produits
d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes ulisées dans l’installaon du le module.
Dans le cas d’une détérioraon des composantes causant un mauvais fonconnement pendant la période couverte par la garane, un remplacement
part des composantes sera eectué.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’applique à la réparaon ou au remplacement des pièces garanes dont les matériaux ou la
fabricaon sont défectueux à la condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons d’opéraon et dans des condions normales.
Après la première année, selon cee Garane à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer complètement de toutes ses
obligaons en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanes qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaves à la réinstallaon d’une pièce garane car de
telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans cee Garane à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cee garane est
dénie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit les obligaons et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le mdule à gaz NAPOLÉON. Tout autre garane énoncée ou
implicite en ce qui concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne
se endra pas responsable d’une surchaue ou d’explosions causées par des condions environnementales tel que des vents forts ou une venlaon
inappropriée.
Tous dommages causés au le module par la température, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques ou abrasifs ne seront pas la
responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du le module lors d’une réclamaon auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamaons.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de
qualité supérieure, assemblés par des arsans qualiés qui sont ers de leur travail.
Chaque composant de l’appareil a été soigneusement inspecté par un technicien
qualié avant d’être emballé et expédié pour garanr que vous, le client, recevez le
produit de qualité dont vous vous aendez de NAPOLÉON®.
GARANTIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES NAPOLÉON
NAPOLÉON garant votre nouveau produit contre les défauts de matériaux et de
fabricaon pendant 10 ans. Cee garane couvre : les panneaux en acier inoxydable
ou peints (excluant la peinture), les tablees latérales en acier inoxydable ou peintes
(excluant la peinture) et le plateau à condiment en acier inoxydable, sous réserve
des condions suivantes : Pendant les cinq premières années, NAPOLÉON fournira
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la sixième année à la dixième
année, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Tous les autres composants tels que les roulees, les robinets, les éviers, les boyaux
et les raccords, les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON
fournira les pièces gratuitement durant la première année de la garane limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédion, de main- d’oeuvre ou de taxes
d’exportaon.
7
www.napoleongrills.com
FR
AVERTISSEMENT! Pour usage extérieur seulement.
AVERTISSEMENT! Une installaon non conforme, des ajustements, des altéraons, un service
ou un entreen inadéquats peuvent causer des dommages matériels. Lisez aenvement toutes
les instrucons d’installaon, d’opéraon et d’entreen avant d’installer ou d’eectuer un travail
d’entreen sur ce le module.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l'entreen votre le module.
AVERTISSEMENT! Neoyez votre le module dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage à
fourneau pour votre le module. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioraon
très rapide de votre le module à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Neoyage de la surface : N’ulisez pas de produits abrasifs ou de laine d’acier pour neoyer les pièces
peintes, de ni porcelaine ou en acier inoxydable de votre module Napoléon; vous égragneriez le ni.
Les surfaces extérieures peintes doivent être neoyées avec de l’eau savonneuse ède. Pour neoyer les
surfaces en acier inoxydable, ulisez un neoyant à acier inoxydable ou sans abrasif. Froez toujours dans
le sens du grain.
Consignes de sécurité
Ce module doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le module a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le module ait é
assemblé correctement avant de l'uliser.
Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le module.
Ce module ne devra être modié en aucun cas.
Ne laissez pas d'eau couler dans l'évier sans surveillance. Lorsque le module n'est pas ulisé, vous
devez fermer l'eau au niveau du robinet de l'évier et du robinet extérieur de la maison.
Lorsque le module n'est pas ulisé, débranchez et videz les boyaux xés au module.
Inspectez le boyau d'alimentaon en eau avant chaque ulisaon. S'il montre des signes de
fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d'uliser le module.
Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du module.
Ne laissez pas le module sans surveillance lorsqu'il est en foncon.
An de se protéger contre les décharges électriques, gardez toute source d'alimentaon électrique
éloignée des surfaces mouillées.
Neoyez l'évier et le robinet régulièrement.
Ne neoyez aucune pare de ce module avec un pulvérisateur.
N'ulisez pas l'évier pour éliminer des maères dangereuses comme de la peinture, des huiles et des
solvants.
N'ulisez pas le module lorsque la température chute sous le point de congélaon, (32
0
F) - (0
0
C).
Lorsque des températures sous zéro sont prévues, videz l'eau dans les boyaux d'alimentaon et de
vidange.
8
www.napoleongrills.com
FR
ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE DES WASSERBECKENMODULS FÜR DEN AUSSENBEREICH
Die Schrie zur Montage des linken Wagenteils nden Sie auf Seite 21.
Die Schrie zur Montage des rechten Wagenteils nden Sie auf Seite 40
(ausschließlich Geräte ohne Seitenbrennereinheit).
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail [email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
13
www.napoleongrills.com
CAUTION!
During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses for
your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem free and safe as possible,
it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and could cause cuts if handled
incorrectly.
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et
des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que l’assemblage soit aussi
sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient
coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe und eine
Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so problemlos und sicher
wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise scharfe Kanten und Ecken, die zu
Schniverletzungen führen können, wenn sie während der Montage unsachgemäß gehandhabt werden.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and sink from the carton. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the module has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the module where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or damaged while
assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed prior to using the module. The
protecve coang has been removed from some of the parts during the manufacturing process and may have le behind
a residue that can be perceived as scratches or blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the
same direcon as the grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to set the sink head into the enclosure.
If you have any quesons about assembly or operaon or if there are damaged or missing parts please call our
Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
ERSTE SCHRITTE
1. Alle Wagen-Paneele, Montagebedarf und Wasserbecken aus dem Karton entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen,
dass alle nögen Teile vorhanden sind.
2. Zerstören Sie die Verpackung nicht, bevor das Modul vollständig monert ist und zu Ihrer Zufriedenheit funkoniert.
3. Das Modul an der Stelle moneren, wo es verwendet werden soll. Legen Sie Pappe oder ein Handtuch zurecht, um während
der Montage keine Teile zu verlegen oder zu beschädigen.
4. Die meisten Edelstahl-Komponenten sind mit einer Plask-Schutzfolie überzogen, die vor dem ersten Gebrauch des Grills
enernt werden muss. An manchen Stellen wurde die Schutzfolie bereits während des Produkonsprozesses enernt und
kann Rückstände hinterlassen haben, die wie Fehler oder Kratzer im Material aussehen. Um diese Rückstände zu enernen,
wischen Sie einfach mit sanem Druck in Richtung der Maserung des Materials.
5. Folgen Sie allen Anweisungen in diesem Handbuch in der angegebenen Reihenfolge.
6. Zwei Personen sind erforderlich, um den Wasserbeckenaufsatz auf den monerten Schrank zu setzen.
I Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 17 Uhr Eastern Standard Time.
Pour commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et l’évier du carton d’emballage. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le module ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à votre sasfacon.
3. Assemblez le module là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou d’endommager les pièces
lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui doit être reré avant
d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines pièces lors du processus de fabricaon, ce qui
a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier
inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour xer l’évier dans le cabinet.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du module, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez contacter le service aux consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17
h (heure normale de l’Est).
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE FÜR DIE MONTAGE (werkzeuge nicht enthalten)
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
3/8” (10 mm)
7/16”(11mm)
15
www.napoleongrills.com
EXAMPLE 1: L485 LEFT INSTALLATION
EXAMPLE 2: LEX485 LEFT INSTALLATION
EXEMPLE 1 : INSTALLATION GAUCHE SUR UN MODÈLE L485
EXEMPLE 2 : INSTALLATION GAUCHE SUR UN MODÈLE LEX485
BEISPIEL 1: L485 INSTALLATION LINKE SEITE
BEISPIEL 2: LEX485 INSTALLATION LINKE SEITE
18
www.napoleongrills.com
N450-0040 (1/4-20)
Do not ghten front fasteners unl front condiment tray has been installed in a later step.
Ne serrez pas les aaches jusqu’à ce que le plateau à condiments avant soit installé dans
une étape ultérieure.
Befesgungselemente erst dann fest anziehen, nachdem das Gewürzregal installiert ist
(späterer Schri).
N570-0091 (1/4-20 X 1/2”)
x4
N570-0082 (1/4-20 X 5/8”)
x4 x4
x4
20
www.napoleongrills.com
3/8”(10mm)
7/16”(11mm)
Remove the le side shelf from your grill and set aside for later installaon.
Linke Seitenablage vom Grill abnehmen und zur späteren Installaon beiseite legen.
Rerez la tablee latérale gauche du gril et meez-la de côté pour l’installer
ultérieurement.
N570-0073 (1/4-20 X 3/8”)
x8
22
www.napoleongrills.com
Do not ghten front fasteners unl front condiment tray has been installed in a later step.
Ne serrez pas les aaches jusqu’à ce que le plateau à condiments avant soit installé dans
une étape ultérieure.
Befesgungselemente erst dann fest anziehen, nachdem das Gewürzregal installiert ist
(späterer Schri).
Do not ghten front fasteners unl front condiment tray has been installed in a later step.
Ne serrez pas les aaches jusqu’à ce que le plateau à condiments avant soit installé dans
une étape ultérieure.
Befesgungselemente erst dann fest anziehen, nachdem das Gewürzregal installiert ist
(späterer Schri).
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x4
N450-0027 (1/4-20)
x8
7/16”(11mm)
23
www.napoleongrills.com
Tighten all fasteners aer condiment tray has been installed.
Serrez toutes les aaches lorsque le plateau à condiments est installé.
Nach Installaon des Gewürzregals alle Befesgungselemente fest anziehen.
1
2
31
www.napoleongrills.com
NOTE! Can only be installed on right side of grill with non side burner units.
NOTE! Peut être seulement installé sur le côté droit d’un gril qui ne possède pas de brûleur latéral.
HINWEIS! Installaon kann nur an der rechten Seite eines Grills ohne Seitenbrennereinheit erfolgen.
EXAMPLE 1: L485 RIGHT INSTALLATION
EXAMPLE 2: LEX485 RIGHT INSTALLATION
EXEMPLE 1 : INSTALLATION DROITE SUR UN MODÈLE L485
BEISPIEL 1: L485 INSTALLATION RECHTE SEITE
EXEMPLE 2 : INSTALLATION DROITE SUR UN MODÈLE LEX485
BEISPIEL 2: LEX485 INSTALLATION RECHTE SEITE
34
www.napoleongrills.com
Do not ghten front fasteners unl front condiment tray has been installed in a later step.
Ne serrez pas les aaches jusqu’à ce que le plateau à condiments avant soit installé dans
une étape ultérieure.
Befesgungselemente erst dann fest anziehen, nachdem das Gewürzregal installiert ist
(späterer Schri).
N450-0040 (1/4-20)
N570-0091 (1/4-20 X 1/2”)
x4
N570-0082 (1/4-20 X 5/8”)
x4 x4
x4
36
www.napoleongrills.com
Remove the right side shelf from your grill and set aside for later installaon.
Rerez la tablee latérale droite du gril et meez-la de côté pour l’installer ultérieurement.
Rechte Seitenablage vom Grill abnehmen und zur späteren Installaon beiseite legen.
3/8”(10mm)
7/16”(11mm)
N570-0073 (1/4-20 X 3/8”)
x8
38
www.napoleongrills.com
Do not ghten front fasteners unl front condiment tray has been installed in a later step.
Ne serrez pas les aaches jusqu’à ce que le plateau à condiments avant soit installé dans
une étape ultérieure.
Befesgungselemente erst dann fest anziehen, nachdem das Gewürzregal installiert ist
(späterer Schri).
Do not ghten front fasteners unl front condiment tray has been installed in a later step.
Ne serrez pas les aaches jusqu’à ce que le plateau à condiments avant soit installé dans
une étape ultérieure.
Befesgungselemente erst dann fest anziehen, nachdem das Gewürzregal installiert ist
(späterer Schri).
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x4
N450-0027 (1/4-20)
x8
7/16”(11mm)
39
www.napoleongrills.com
Tighten all fasteners aer condiment tray has been installed.
Serrez toutes les aaches lorsque le plateau à condiments est installé.
Nach Installaon des Gewürzregals alle Befesgungselemente fest anziehen.
2
1
47
www.napoleongrills.com
Item Part # Descripon ODKSM100
1 N265-0001 faucet x
2 N595-0001 sink x
3 N255-0055 ng hose x
N255-0056 barbed ng x
4 N590-0230 shelf counter top x
5 N450-0006 locking nut 1/4-20 x
6 N570-0102 bolt stud 1/4-20 x 1” x
7 N450-0040 nut washer 1/4-20 x
8 N710-0076 condiment tray x
9 N105-0013 bushing x
10 N475-0271-GY1SG rear cart panel x
11 N485-0016 pivot pin door top x
12 N120-0019-GY0TX door end cap x
13 N570-0100 #8 x 1/2” screw x
14 N570-0099 #14 x 3/4” screw x
15 N340-0007 tool hook x
16 N325-0062 door handle x
17 N475-0293-M06 door panel x
18 N485-0017 pivot pin door boom x
19 N105-0011 door bushings x
20 N475-0304-GY1SG le/right side panel cabinet enclosure x
21 N570-0080 #14 x 1/2” screw x
22 N590-0229-GY1SG boom shelf x
23 N430-0002 magnec catch x
24 N080-0212-GY1SG stabilizer brackets x
25 N130-0012 revolving caster x
26 N475-0236-GY1SG le/right side panel cabinet enclosure x
27 N570-0091 1/4-20 x 1/2” screw -sharp x
28 N720-0059 exible drain hose x
29 N570-0082 1/4-20 x 5/8” screw x
30 N252-0002 strainer drain x
31 W385-2010 logo Napoleon x
32 N655-0149 sener counter top x
33 N160-0022 clip door pivot pin x
34 N655-0124-GY1SG front cabinet support x
35 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw x
Parts List
48
www.napoleongrills.com
Liste Des Pièces
Atricle N° de pièce Descripon ODKSM100
1 N265-0001 robinet x
2 N595-0001 évier x
3 N255-0055 raccord de boyau x
N255-0056 raccord de boyau x
4 N590-0230 comptoir x
5 N450-0006 écrou de blocage 1/4-20 x
6 N570-0102 boulon goujon 1/4-20 x 1” x
7 N450-0040 écrou rondelle 1/4-20 x
8 N710-0076 plateau à condiments x
9 N105-0013 bague x
10 N475-0271-GY1SG panneau arrière pour chariot x
11 N485-0016 pivot supérieur x
12 N120-0019-GY0TX embout de la porte x
13 N570-0100 vis #8 x 1/2” x
14 N570-0099 vis #14 x 3/4” x
15 N340-0007 crochet à ustensile x
16 N325-0062 de porte poignée x
17 N475-0293-M06 ensemble de porte pour chariot x
18 N485-0017 pivot inférieur x
19 N105-0011 bagues de porte x
20 N475-0304-GY1SG panneau latéral de gauche/droite du cabinet x
21 N570-0080 vis #14 x 1/2” x
22 N590-0229-GY1SG tablee du bas x
23 N430-0002 loquet magnéque x
24 N080-0212-GY1SG support roulee x
25 N130-0012 roulee à rotaon x
26 N475-0236-GY1SG panneau latéral de gauche/droite du cabinet x
27 N570-0091 vis 1/4-20 x 1/2” - pointe x
28 N720-0059 boyau de vidange exible x
29 N570-0082 vis 1/4-20 x 5/8” x
30 N252-0002 crépine x
31 W385-2010 logo NAPOLÉON x
32 N655-0149 renfort de comptoir x
33 N160-0022 aache de pivot x
34 N655-0124-GY1SG support avant du cabinet x
35 N570-0073 vis 1/4-20 x 3/8” x
N415-0421
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par notre brevet
d’invenon dans les pays États
Units, Canada et internaonal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

NAPOLEON LEX485RSIB-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à