Panasonic DMR-E85H Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Enregistreur DVD vidéo
DVD-videorecorder
Model No. DMR-E85H
HARD DISK DRIVE
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
Code de région pris en charge
par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
Le code de région de cet appareil est “2”.
Cet appareil peut reproduire les DVD
marqués avec une étiquette contenant “2” ou
ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
Het regionummer van dit apparaat is “2”.
Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple:
Voorbeelden:
2 ALL
3
5
2
RQT7455-1HEG
7455fr.book 1 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
2
RQT7455
Prise en main
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(À l’intérieur de l’appareil)
2
7455fr.book 2 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
3
RQT7455
Prise en main
Table des matières
Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 2
Réglage des canaux en réception . . . . 10
ÉTAPE 3
Réglages relatifs à votre téléviseur
et à la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations sur le disque dur et les disques
amovibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement de programmes de télévision . . 16
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement TV direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement à partir d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie
. . 20
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21
Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil
externe (EXT LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opérations pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24
Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des menus pour lire des disques
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation des écrans de menu et messages
d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Édition des titres et des chapitres. . . . . . . . . . . . 28
Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres . . . . . . . . . 28
Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Création, modification et lecture de listes
de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . . . 31
Opérations sur les listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Copie de titres et de listes de lecture . . . . . . . . . 33
Copie par appui sur une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copie d’un DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nom disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Protection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Formater le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection Lecture Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 38
Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images vidéo
de haute qualité sur disque dur et sur support DVD-RAM à
accès direct et rapide. Ces caractéristiques rendent possible
de nombreuses fonctionnalités très supérieures à celles
qu’offraient les magnétoscopes à bande. Voici un aperçu des
fonctionnalités les plus remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre sur le
support comme c’était le cas pour les cassettes. Dès que
vous appuyez sur la touche d’enregistrement, l’appareil
localise un espace libre sur le disque et lance
immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous n’aurez plus
jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un enregistrement puisse
en effacer un plus ancien.
Enregistrement sur disque dur
Vous avez la possibilité d’enregistrer vos programmes favoris
sur un disque dur pouvant accueillir jusqu’à 142 heures
d’enregistrements [en mode EP (8heures)].
Vous pouvez également copier à grande vitesse les
programmes enregistrés sur DVD-RAM ou DVD-R pour
disposer d’une copie archivée.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer une
avance rapide. La fonction Direct Navigator vous amène
instantanément au début de la séquence enregistrée.
Prise en main
Enregistrement
Lecture
Edition et montage
Copie
Autres fonctions
Informations de référence
Fonctionnalités remarquables
Lecture en cours
d’enregistrement
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit termi
pour commencer à le visionner. Tout
en laissant l’enregistrement se
conclure, vous pouvez
simultanément en débuter la lecture.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez passer à
la lecture d’une partie ultérieure du
programme en indiquant le nombre
de secondes ou de minutes à sauter.
3
7455fr.book 3 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
4
RQT7455
Prise en main
Accessoires
Piles
Insérer les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent à
ceux de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au
manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer
un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes ( page 13).
Utilisation
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏∏
1 Télécommande
(EUR7721KH0)
1 Cordon d’alimentation secteur
À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
1 Câble coaxial RF 2 Piles
pour la
télécommande
1 Câble audio/vidéo
Télécommande
R6/LR6, AA, UM-3
30˚
20˚
30˚
20˚
Capteur de signal de télécommande
7 m de portée directement en face de l’appareil
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune compensation pour toute perte de matériel enregistré ou monté à
cause d’un problème avec l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune
compensation pour les dommages ultérieurs causés par cette perte.
Exemples de cause de telles pertes :
Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis reproduit à nouveau sur cet appareil.
Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est
reproduit sur cet appareil.
4
7455fr.book 4 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
5
RQT7455
Prise en main
Guide de référence des commandes
Connecteurs en face arrière ( page 7, 8)
Télécommande
Appareil principal
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
DRIVE SELECT
Mise sous tension de l’appareil ( page 10, 11)
Enregistrement Direct TV ( page 17)
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc./
Saisie de nombres
Annulation
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
Affichage du le Menu principal/
Ecran Direct Navigator ( page 22, 28)
Affichage du menu d’écran ( page 26)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie (
page 20)
Effacement ( page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
( page 19, 20)
Affichage du sous-menu ( page 28)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
l’appareil extérieur ( page 21)
Accord manuel ( page 42)
Commande du téléviseur ( page 13)
Sélection des canaux ( page 16)
Affichage de l’écran S
HOWVIEW ( page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant ( page 23)
Affichage de l’écran FUNCTIONS ( page 36)
Sélection/Validation, Lecture image par image
( page 10, 23)
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état ( page 27)
Saut de la durée spécifiée/Affichage de l’image de
télévision comme une image dans l’image (
page 17, 23)
Démarrage d’enregistrement ( page 16)
Choix du mode audio ( page 24)
Création d’un chapitre ( page 24)
Changement de mode d’enregistrement ( page 16)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3 ou AV4)
( page 18)
Sélection du support d’enregistrement ( page 16, 22)
Copie par appui sur une touche ( page 34)
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
HDD DVD
Connecteurs pour caméscope, etc.
( page 18)
Saut/Ralenti/Recherche
( page 23)
Plateau à disque ( page 16, 22)
Démarrage d’enregistrement
( page 16)
Capteur de signal de
télécommande
Interrupteur d’attente/marche (
Í
/I) ( page 10, 11)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Afficheur ( ci-dessous)
Arrêt ( page 16, 23)
Ouverture/fermeture du plateau
à disque ( page 16, 22)
Indicateur de saut temporel ( page 17)
Démarrage de
la lecture
( page 22)
S’allume lorsque le disque dur
ou le DVD est sélectionné
Sélection du support d’enregistrement
( page 16, 22)
Saut de la durée spécifiée/
Affichage de l’image de télévision comme
une image dans l’image ( page 17, 23)
Sélection des canaux
( page 16)
Afficheur de l’appareil
HDD
EXT
Link
XP
SP
LP
EP
REC
PLAY
DVD
VCD
.MIX
R
-
AM
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
DVD
EXT
Link
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
Indicateur d’enregistrement
par minuterie
Section principale de l’affichage
Indicateur d’enregistrement
par minuterie en liaison avec
un appareil externe
Type de disque
Enregistrement Lecture
Enregistrement/Lecture
Indicateur HDD (disque dur)
Indicateur de copie en cours
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
Allumé : lecture mélangée des canaux.
Éteint : pas de mélange des canaux,
reproduction sur les deux
canaux avant.
Mode d’enregistrement
Ex.:
[HDD]
5
7455fr.book 5 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
6
RQT7455
Prise en main
ÉTAPE 1
Raccordements
Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Les appareils périphériques et les câbles optionnels sont vendus séparément, sauf indication contraire.
Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions page 47). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link.
Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour les détails, référez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur.
Q Link (marque déposée de Panasonic)
DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
Easy Link (marque déposée de Philips)
Megalogic (marque déposée de Grundig)
SMARTLINK (marque déposée de Sony)
Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Ne raccordez pas cet appareil aux autres par l’intermédiaire du
magnétoscope
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux systèmes de protection
de copyright et l’image ne s’affichera pas correctement sur le téléviseur.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un magnétoscope intégré,
raccordez-le aux connecteurs de la partie téléviseur et non à ceux de la partie
magnétoscope du combiné.
Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise de courant.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Câble(s)
requis
Page à
consulter
pour le
raccordement
Page à
consulter pour
les réglages TV
ritel Raccordement vivement recommandé.
Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil
d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un
téléviseur compatible RVB.
Si votre téléviseur dispose de la fonctionnalité Q Link,
vous pouvez bénéficier d’autres fonctions utiles.
Câble Péritel à
21 broches
câblées
7
11
S’il s’agit d’un
téléviseur Q
Link 10
Composantes
vidéo
Ces connecteurs permettent d’obtenir une image
plus pure que le connecteur S-Vidéo.
Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif, vous pouvez bénéficier de cette image
de très haute qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à tube
cathodique compatible avec un signal progressif, nous
ne pouvons pas recommander ce type de raccordement
car un certain scintillement peut se produire.
3 câbles vidéo 8 11
S-Vidéo La liaison par ce connecteur permet d’obtenir une
image de meilleure qualité que par le connecteur
vidéo normal.
Câble S-Vidéo 8 11
Audio/Vidéo Raccordement basique.
Câble audio/
vidéo (fourni)
8
11
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
Téléviseur
Magnétoscope
Caméscope
Cet appareil
Amplificateur
Connecteurs d’entrée AV3 (face avant) ( page 18)
Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière)
Connecteurs de sortie AUDIO OUT
ou DIGITAL AUDIO OUT
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT
Décodeur ou terminal
numérique/satellite
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Téléviseur
Magnétoscope
Cet appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
6
7455fr.book 6 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
7
RQT7455
Prise en main
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur ( page 8)
RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduit, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
AV IN
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
Vers lantenne
Répartiteur
Face arrière
du téléviseur
Câble
d’antenne
Face arrière du magnétoscope
Ventilateur
Câble coaxial RF
Face arrière de l’appareil
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Câble Péritel à 21 broches
câblées
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Rouge Blanc Jaune
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d’une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder
au connecteur de l’enregistreur à
l’aide d’un câble Péritel 21 broches et
visionner les signaux RVB envoyés
par celui-ci (
ci-dessous).
Pour que l’enregistreur envoie un signal
RVB, sélectionnez le réglage “RVB ( sans
composant )” de l’option “Sortie PERITEL”
dans le menu SETUP (
page 41).
Utilisez un connecteur
à deux sorties pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
7
7455fr.book 7 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
8
RQT7455
Prise en main
ÉTAPE 1
Raccordements
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches ( page 7)
Sortie composantes vidéo
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance (Y),
dans le but d’obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c’est une
image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif ( page 46).
Concernant le mode Progressif ( page 12)
Raccordement d’un téléviseur doté de connecteurs AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou
COMPONENT VIDEO et d’un magnétoscope
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
VHF/UHF
RF IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
Vers l’antenne
Répartiteur
Câble vidéo
Câble
d’antenne
Ventilateur
Câble coaxial RF
Face arrière
de l’appareil
Câble audio/vidéo
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Câble
S-Vidéo
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du téléviseur.
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Face arrière
du téléviseur
Face arrière du magnétoscope
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
Entrelacé qu’en mode Progressif et permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT (
ci-dessous).
Respectez les codes couleurs des connecteurs lors du raccordement.
Utilisez un
connecteur à
deux sorties
pour raccorder
l’antenne à
votre
magnétoscope.
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
8
7455fr.book 8 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
9
RQT7455
Prise en main
On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu SETUP en fonction des appareils raccordés ( page 41).
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre.
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
Si le téléviseur reçoit les signaux RVB, le signal RVB en sortie du
décodeur peut aussi être relayé de la même façon par
l’enregistreur.
Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
( page 40).
Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Raccordement d’un terminal satellite, d’un terminal numérique ou d’un décodeur
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
AV OUT
Face arrière d’un terminal
satellite, terminal numérique
ou décodeur
Câble Péritel 21 broches
Face arrière
de
l’appareil
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
OPTICAL IN
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AUDIO IN
R L
Câble audio
Rouge Blanc
Rouge Blanc
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
Ne posez pas l’appareil
sur un amplificateur ou
un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
9
7455fr.book 9 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
10
RQT7455
Prise en main
ÉTAPE 2
Réglage des canaux en réception
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
( page 47) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
( page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal TV diffusant
ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccor
l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement depuis le téléviseur débute.
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu de réglage “Power Save”
apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” ( page 38).
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement ( page 44).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement ( page 42)
Pour relancer le téléchargement des réglages
de canaux ( page 43)
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
Í/ l
X CH W
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
Transfert Réglage TV
Pos 4
RETURN
Transfert réglage TV en cours,
Veuillez patienter.
RETURN: abandon
Choix du pays
RETURN: quitter ENTER: accéder
Autres
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
10
7455fr.book 10 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
11
RQT7455
Prise en main
Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT ( page 8).
Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link ( page 47).
La fonction d’Auto-configuration de cet appareil effectue un accord
automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et
synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne
sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
1
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au connecteur
auquel est raccordé l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” ( page 38).
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
4 Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
vision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement ( page 44).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement ( page 42)
Pour relancer la fonction de réglage
automatique ( page 43)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur
l’appareil principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays
apparaisse.
Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
Choix du pays
RETURN: quitter ENTER: accéder
Autres
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
Configuration auto.
Can 1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
11
7455fr.book 11 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
12
RQT7455
Prise en main
ÉTAPE 3
Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Aspect TV” et appuyez sur [ENTER].
5
Appuyez sur [
3
,
4
] pour choisir le format
du téléviseur puis appuyez sur [ENTER].
16:9: Téléviseur à écran large 16:9
4:3: Téléviseur à écran 4:3
[HDD] [RAM] Les titres sont enregistrés comme ils
apparaissent à l’écran.
[DVD-V]
Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c’est
interdit par le producteur du disque) (
page 46
).
Letterbox: Téléviseur à écran 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” ( page 46).
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un téléviseur
à écran LCD ou plasma compatible avec ce type de signal (
page 46).
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Progressif” et appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Marche” et appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal progressif.
[Remarque]
En cas de raccordement à un téléviseur classique (à tube
cathodique) ou multistandard en mode PAL, même s’il est
compatible avec le balayage progressif, le signal progressif peut
entraîner un certain scintillement. Si c’est le cas, désactivez
l’option “Réglage progr.” ( page 27).
L’image ne s’affichera pas correctement si le téléviseur n’est pas
compatible avec ce standard.
Aucun signal n’est émis par les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu SETUP est
réglée sur “RVB ( sans composant )”. Choisissez le réglage
“Vidéo ( avec composant )” ou “S-Vidéo ( avec composant )” de
cette option ( page 41).
Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Sélection du type et du format du
téléviseur
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Touches
numériques
Touches de
commande du
téléviseur
HDD
Enregistrement
Copie
Modifier
Lecture
FUNCTIONS
Durée restante 34:00 SP
ENTER
RETURN
TIMER RECORDING
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
COPIE
FLEXIBLE REC
Configuration
SETUP
DISC MANAGEMENT
DVD
SETUP
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Tab
SELECT
RETURN
Pour bénéficier du mode Progressif
SETUP
Others
Disc
Picture
Sound
Display
Tuning
TV Aspect
16:9
4:3
Letterbox
Connection
SELECT
ENTER
RETURN
16:9 WIDE TV
4:3 TV
SETUP
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Régl. canaux
Aspect TV
16:9
4:3
Letterbox
Connexion sat.
SELECT
ENTER
RETURN
Téléviseur écran large 16:9
Téléviseur 4:3
12
7455fr.book 12 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
13
RQT7455
Prise en main
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de l’enregistreur
pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du téléviseur, le choix de son
entrée, la sélection du canal et le changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
Fabricant et code correspondant
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou si le code
donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de commander votre téléviseur,
c’est que cette télécommande n’est pas compatible avec votre téléviseur.
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Autres” et appuyez sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Télécommande” et appuyez sur
[ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,“DVD
2” ou “DVD 3”) puis appuyez sur
[ENTER].
6 Pour changer le code sur la télécommande
Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins
2 secondes.
7 Appuyez sur [ENTER].
Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de
télécommande de
l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil ( étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu SETUP restaure le code
“DVD 1” sur l’appareil principal. Refaites passer le code de la
télécommande à 1 ( étape 6).
Commande du téléviseur
Ex.: 01: [0] [1]
Marque Code
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
SETUP
Disque
Régl. canaux
Télécommande
Autres
Appuyer sur “±” et “ENTER”
simultanément pendant plus de 2 sec.
sur la télécommande.
13
7455fr.book 13 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
14
RQT7455
Prise en main
Informations sur le disque dur et les disques amovibles
Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. (Cependant, ces deux types de programmes peuvent
être enregistrés sur le disque dur.) La lecture de disques enregistrés avec à la fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R ?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le
tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
[Remarque]
Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”,
les restrictions relatives à l’enregistrement de la seconde piste audio,
etc. s’appliquent également aux DVD-RAM. Réglez cette option sur
“Non” si vous ne prévoyez pas d’avoir besoin d’effectuer une copie sur
DVD-R à grande vitesse du programme à enregistrer (
page 39).
Protection [RAM] (cartouche-disque)
Avec la languette de protection en écriture en
position de protection, vous ne pouvez pas
enregistrer, monter ou effacer le disque.
Lecture automatique à l’introduction dans l’appareil.
Cet appareil lit les CD-R/CD-RW (enregistrements audio). Fermez
la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la fon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez les instructions du disque attentivement.
Disque dur et disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture
Type Logo Instructions
Disque dur (HDD = Hard
Disk Drive)
80 Go
Représenté dans ces
pages par [HDD]
Stockage temporaire
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 142 heures [en mode EP (8heures)] ( page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez bénéficier de la lecture en cours d’enregistrement ou du saut temporel ( page 17).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible qu’une seule fois”). Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVD-
RAM compatible CPRM, mais ce titre est alors effacé du disque dur (
page 46).
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
2,8 Go, 8 cm
[RAM]
Disques réinscriptibles pour sauvegarde
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque double
face. Il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] ( page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez bénéficier de la lecture en cours d’enregistrement ou du saut temporel ( page 17).
Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques
double face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for
Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”) ( page 46). Il n’est pas possible de
copier un titre enregistré.
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1
k
à 3
k
.
Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 24k( page 33).
DVD-R
4,7 Go, 12 cm
1,4 Go, 8 cm
[DVD-R]
Disques enregistrables une fois pour sauvegarde (éventuellement en plusieurs sessions)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 8 programmes [en mode EP (8heures)].
Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo (
page 37, 46).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”).
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1
k
à 4
k
.
Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 32k ( page 33).
(Y : Possible, t: Impossible) DVD-RAM DVD-R
Réenregistrement Yt
Montage 1
Lecture sur d’autres lecteurs
Y
§2
Y
§3
Enregistrement des canaux M 1 et M 2
des programmes bilingues
Y
t
§4
Enregistrement des émissions autorisant
une seule copie
Y
§5
t
Enregistrement d’émissions 16:9 6
§
1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les vignettes. En
cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§ 3 Après finalisation du disque ( page 37, 46).
§ 4 Un seul enregistrement ( page 40, Selection Audio bilingue).
§ 5 Disques compatibles CPRM ( page 46) uniquement.
§ 6 L’image est enregistrée au format 4:3.
PROTECT
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de
disque
Logo Instructions
DVD-Audio
[DVD-A]
Disques musicaux haute fidélité
Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
DVD-Vidéo
[DVD-V]
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
CD Vidéo
[VCD]
Musique et vidéo préenregistrée
(y compris CD-R/RW)
CD Audio
[CD]
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
CD-R et CD-RW avec
enregistrements musicaux MP3
( page 25)
Disques ne pouvant pas être reproduits
DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
DVD-R 3,95 et 4,7 Go pour composition multimédia
DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil ( page 46,
Finaliser)
DVD-Vidéo dont le code de région n’est ni “2” ni “ALL
DVD-ROM DVD-RW ≥iR ≥iRW
CD-ROM CDV CD-G CD Photo
CVD SVCD SACD MV-Disc
PD Divx Video Disc, etc.
14
7455fr.book 14 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
15
RQT7455
Prise en main
Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en PAL ou en NTSC,
ou lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur en PAL ou
en NTSC, consultez le tableau ci-après.
(Y : Possible, t: Impossible)
§1
Si vous sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV”
( page 43), l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” ( page 43).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurez-
vous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au
standard du titre ( page 43).
Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui
tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels.
Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à
titre de sauvegarde.
Le disque dur n’est pas conçu pour supporter
les vibrations, les chocs ou la poussière
Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations
auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en
souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles.
Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas
l’appareil à des vibrations ou des chocs, ou bien prenez la peine de
le débrancher auparavant de la prise de courant. Dans le cas d’une
coupure de courant, il est possible que le contenu en cours
d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible.
Le disque dur est un support de stockage
temporaire
Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent
d’enregistrement. Utilisez-le comme support de stockage temporaire pour
voir une fois le programme enregistré, l’éditer ou le sauvegarder sur DVD.
Dès que vous suspectez un problème de
fonctionnement, sauvegardez immédiatement
tout le contenu du disque dur sur DVD
S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des
bruits inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment).
Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut
aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre
inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de problème,
sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD.
Les contenus du disque dur qui ne sont plus visibles sont
irrécupérables.
Durée d’enregistrement restant sur le disque dur
Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à
débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par
l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui
signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être
calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée
d’enregistrement réelle constatée par la suite.
Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les
titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant
de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est
insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.)
Lorsque la mention “HDD SLP (SLEEP)”
apparaît sur l’afficheur
Ce message signifie que le disque dur est passé en mode SLEEP
(au repos) dans le but de prolonger sa durée de vie.
Appuyez sur [HDD] pour le remettre en rotation et en service.
Lorsqu’il est en mode SLEEP, la lecture ou l’enregistrement peut
ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu
de temps pour se réactiver.
S’il n’y pas de DVD dans l’appareil, le disque dur passe ne mode
SLEEP au bout de 30 minutes d’inutilisation. Lorsque vous ne vous
servez pas de l’appareil, nous vous recommandons donc de ne
pas laisser de DVD à l’intérieur.
Types de disques ou d’enregistrement sur
disque dur par rapport au téléviseur raccor
Type de téléviseur
Disques ou titres
enregistrés sur
disque dur
Oui/Non
Téléviseur multi
standard
PA L Y
NTSC
Y
§1
Téléviseur NTSC
PA L t
NTSC
Y
§2
Téléviseur PAL
PA L Y
NTSC
Y
§3
(PAL60)
Disques disponibles
DVD-RAM
9,4 Go, double face, cartouche de type 4:
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2:
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-AD240LE
LM-AB120LE
LM-AF120LE
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche: LM-RF120LE
Consignes relatives au disque dur
(HDD)
Précautions d’installation
Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait
largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des
ouïes de ventilation sur les côtés.
Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des
vibrations ou chocs.
Ne placez pas l’appareil sur un autre
générant de la chaleur, par exemple
un magnétoscope, etc.
Ne placez pas l’appareil en un lieu exposé
à des changements de température.
Placez l’appareil dans un lieu où il ne
peut pas y avoir de phénomène de condensation. La
condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se
forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à brusque
changement de température. La condensation peut
endommager les circuits internes de l’appareil.
Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire
–En cas de changement brusque de température (passage d’un
endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou
exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air
froid souffle directement sur l’appareil.) Lorsque le disque dur
(qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est exposé à de l’air froid, de la
condensation peut se former à l’intérieur du disque, ou
endommager les têtes de lecture du disque, etc.
–Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau.
–En période de pluie.
Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension,
laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et
attendez 2 à 3 heures que la condensation ait disparu.
La fumée de cigarette peut causer un mauvais
fonctionnement ou une panne
Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de
l’aérosol pénètre dans l’appareil.
En cours de fonctionnement
Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations
ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.)
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant
et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas.
Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse.
Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal.
Lors d’un déplacement de l’appareil
1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la
mention “BYE” disparaisse de l’écran.)
2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
3
Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est
complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les
vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors
tension, le disque dur continue de tourner un court moment.)
Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés
Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels
dommages directs ou indirects découlant d’un problème
quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne
fournit aucune garantie sur les contenus au cas
l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon
satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas
où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée
(du disque dur ou d’autres composants de l’appareil).
Cet appareil
Magnétoscope
15
7455fr.book 15 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
16
RQT7455
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
(HDD) et sur DVD.
Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un disque
à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le retourner.
Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa cartouche.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 500 titres sur le disque dur et
jusqu’à 99 titres sur un DVD.
Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM ( page 46)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner le lecteur sur lequel vous
voulez enregistrer.
Le témoin indicateur HDD (disque dur) ou DVD de l’appareil s’allume.
2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau et insérez un disque.
Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Si vous introduisez un disque alors que vous avez
sélectionné le disque dur, l’indicateur DVD de l’appareil
clignote pendant que celui-ci lit le contenu du DVD.
3 Appuyez sur [WXCH] pour choisir le
canal.
Pour choisir avec les touches numériques:
4 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
Pour enregistrer le son en utilisant LPCM (mode XP
uniquement) :
Pour l’option “Mode audio pour enreg. XP” du menu SETUP,
choisissez le réglage “LPCM” ( page 40).
5 Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque dur.
Aucun contenu existant n’est remplacé.
Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
[HDD] [RAM] Vous pouvez changer le canal de réception
audio en appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement.
(Cela n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
Enregistrez sous la forme d’un titre jusqu’au point d’arrêt.
[HDD]
Lors d’un enregistrement continu de très longue durée, les titres
sont automatiquement découpés en segments de 8 heures.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement
des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
Pour indiquer une durée d’enregistrement—
Enregistrement à une touche
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour
choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
( page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible
( page 18).
Si une chaîne transmet du Télétexte
Lappareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du programme
si la Program. TV de la chaîne est correctement définie (
page 42).
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour
récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il
échoue dans certains cas.
À propos des DVD-R
Pour copier un titre enregistré en mode grande vitesse sur DVD-
R, faites réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” au réglage
“Oui” avant de lancer la copie sur le disque dur. (
page 39)
Lorsque vous enregistrez une émission de TV bilingue sur DVD-
R, seul l’un des deux canaux audio “M 1” ou “M 2” peut être
enregistré. Sélection à “Selection Audio bilingue” (
page 40).
Pour reproduire un DVD-R enregistré avec cet appareil
sur un autre lecteur de DVD, le disque doit d’abord être
finalisé ( page 37).
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
215
TIME SLIP
3
∫1
HDD DVD
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
3,4,2,1
ENTER
¥ DIRECT
TV REC
INPUT SELECT
STATUS
DIRECT
NAVIGATOR
F TIMER
;
1
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
AUDIO
5
3
1
4
Prises d’entrée AV3
Indicateur de
saut temporel
Touches
numériques
Indicateurs HDD, DVD
Insérez avec la flèche vers l’avant.
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
Ex.: 5: [0] [5]
15: [1] [5]
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
HDD
EXTEXT
LinkLink
XPXP
SP
LP
LP
EPEP
RECREC
PLAYPLAY PLA
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
RECREC
PLAYPLAY PLA
Durée encore libre sur le disque
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
REC
PLAYPLAY PLA
16
7455fr.book 16 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
17
RQT7455
Enregistrement
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut
être plus courte que celle indiquée.
(Unités : heure)
§
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP
(6heures)” au menu SETUP.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en
mode “EP (8heures)”.
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM avec le mode
“EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur
certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce
cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
FR (Mode Enregistrement flexible)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement
entre XP et EP (8heures) qui permet à l’enregistrement de
correspondre à la durée d’enregistrement disponible avec la
meilleure qualité d’enregistrement possible.
Vous pouvez choisir ce mode lors d’une opération de copie ou
d’enregistrement par minuterie.
Lorsque vous enregistrez sur disque dur, la qualité d’image est
automatiquement ajustée de telle sorte que le titre puisse être
copié sur un DVD de 4,7 Go.
Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
apparaissent sur l’affichage.
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et
est raccordé par prise Péritel 21 broches.
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement
l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder
sur le téléviseur.
1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner le lecteur sur lequel vous
voulez enregistrer.
Le témoin indicateur HDD (disque dur) ou DVD de l’appareil
s’allume.
2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Introduisez un disque. ( page 16)
3 Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
[HDD] [RAM]
Appuyez sur [1](PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur
[ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
1 Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Vous entendez le son de lecture.
2 Appuyez sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images
de lecture et d’enregistrement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
La lecture en cours d’enregistrement n’est possible que pour les
programmes qui sont encodés dans le même système TV (PAL/
NTSC).
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
Mode
HDD
(80 Go)
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Simple
face
(4,7 Go)
Double
face
(9,4 Go)
XP (Grande qualité)
17121
SP (Normal) 34242
LP (Lecture longue)
68484
EP (Lecture très
longue)
142
(106
§
)
8 (6
§
) 16 (12
§
)8 (6
§
)
Enregistrement TV direct
EP (6 heures)
§
EP (8 heures)
LP
SP
XP
Durée d’enregistrement
Qualité d’image
XP
SP
LP
EP
Lecture pendant un enregistrement
Lecture à partir du début du titre pendant son
enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/
Lecture simultanés
Lecture d’une scène pendant l’enregistrement—
Saut temporel
0 min
PLAY
REC
La lecture démarre à
partir de 30 secondes
avant.
Images en cours
d’enregistrement
17
7455fr.book 17 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
18
RQT7455
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 16.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image
possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque.
Ex.:
Préparation
Sélection du canal à enregistrer.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “FLEXIBLE REC” et appuyez
sur [ENTER].
3 Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur
[3, 4] pour fixer la durée
d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas dépasser 8 heures d’enregistrement.
Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
4 Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “Départ” et appuyez sur
[ENTER].
L’enregistrement démarre.
Le mode d’enregistrement passe en mode FR
(Enregistrement flexible).
Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement
Appuyez sur [RETURN].
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [].
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [STATUS].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparation
Raccordez le magnétoscope, le décodeur ou le terminal satellite/
numérique aux connecteurs d’entrée de cet appareil.
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[HDD] [RAM]
Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté,
vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R]
Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté.
(Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.)
Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu SETUP ( page 43).
Pour réduire les parasites lors d’un enregistrement à partir d’un
appareil externe, faites passer l’option “AV avec NR” à “Oui” au
menu SETUP ( page 39).
Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner le lecteur sur
lequel vous voulez enregistrer.
Ex.: Raccordement d’un périphérique vidéo aux connecteurs
d’entrée AV3
Si la sortie audio de l’autre appareil est monaurale, connectez à L/MONO.
§
La liaison par connecteur S-VIDEO permet d’obtenir une image de
meilleure qualité que par le connecteur VIDEO.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour
choisir le canal d’entrée pour
l’appareil que vous avez connecté.
Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux
connecteurs AV3, sélectionnez “A3”.
2
Appuyez sur [REC MODE] pour choisir le
mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
En utilisant la fonction Enregistrement flexible (
gauche),
vous pouvez recopier une cassette VHS sur un disque avec la
meilleure qualité possible sans gâcher d’espace sur le disque.
3
Lors d’un enregistrement à partir d’un appareil vidéo externe
Démarrez la lecture sur l’autre
appareil.
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal
numérique/satellite
Sélectionnez le bon canal sur l’autre
appareil.
4 Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez
de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
Enregistrement flexible
Libre
45 minutes en
mode SP
60 minutes
Enregistré
Exploitation optimale !
Qualité intermédiaire
entre SP et LP
Programme à enregistrer
FLEXIBLE REC
Départ
Annuler
Enregistrer en mode FR
Rég. durée enr.
3 Heure 00 Min.
Durée Max d’enreg
3 Heure 00 Min.
SELECT
RETURN
ARD
L R
DVD-RAM
REC 59
Durée
restante
Enregistrement à partir d’un appareil
externe
Presque toutes les cassettes et DVD vidéo en vente dans le
commerce ont été traités pour empêcher les copies
illégales. Aucun support traité de cette façon ne peut être
enregistré en utilisant cet appareil.
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
L/MONO - AUDIO IN - R
VIDEO IN
S-VIDEO IN
ble audio/vidéo
Câble S Vidéo
§
Autre appareil vidéo
Jaune Blanc Rouge
Cet appareil
18
7455fr.book 18 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
19
RQT7455
Enregistrement
Enregistrement par minuterie
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
La saisie des codes SHOWVIEW vous permet de programmer
facilement l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver
ces codes dans les programmes TV des journaux et des magazines.
1 Appuyez sur [ShowView].
2 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre.
3 Appuyez sur [ENTER].
Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des
corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1]
( page 20, étape 3).
Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas
possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez
sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir
entré l’information de la station de télévision, elle est
mémorisée dans l’appareil.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
VPS/PDC ( ci-contre)
OUI!)NON (– – –)
Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement.
Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et
qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci,
l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le disque
dur (“HDD”) ( ci-contre, Enregistrement de secours).
NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] ( page 20)
OUI!)NON
Nom programme
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER] ( page 32).
4 Appuyez sur [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que
l’attente d’enregistrement par minuterie est activée.
L’écran de message
apparaît. Seule la lecture
est possible pendant
l’attente d’enregistrement sur minuterie ( page 22, 23). (Il
n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système
de codage différent du système de télévision actuellement
choisi sur l’appareil.)
L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
Utilisation des numéros S
HOW
V
IEW
pour
réaliser des enregistrements par minuterie
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
PROG/CHECK
EXT LINK
REC MODE
ShowView
HDD, DVD
¢ CANCEL
Í DVD
Touches
numériques
ShowView
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
12:53:00 15. 7. Mar
Entrer le code ShowView avec les touches 0-9.
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint.
Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure
programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours
de lecture.
En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à
vitesse normale ( page 33).
Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par
minuterie.
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie successifs
de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après l’autre,
l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes en
dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou un
DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R).
Fonction VPS/PDC ( page 47)
Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne TV, même si
l’heure réelle de début du programme change, l’heure de début
d’enregistrement s’y adapte automatiquement.
Pour activer la fonction VPS/PDC
À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “OUI”.
Enregistrement de secours
Lorsque la destination d’enregistrement définie est le “DVD”
pour un enregistrement sur minuterie, et au cas où le programme
ne tiendrait pas sur le DVD, la destination est automatiquement
changée en “HDD” (disque dur).
S’il n’y a pas de DVD sur le plateau, ou si le DVD n’est pas
enregistrable, ou lorsqu’un enregistrement par minuterie
débute alors qu’une copie est en cours, la destination est là
aussi modifiée et devient le disque dur.
L’écran Direct Navigator signale les programmes qui ont fait
l’objet d’un enregistrement de secours (ils sont repérés par
l’icône “ ”.) ( page 22).
Si l’espace restant sur le disque dur est insuffisant, le programme
est enregistré aussi longtemps que possible sur le disque dur.
L’enregistrement de secours n’est pas activé lorsque
l’enregistrement a été programmé avec fonction VPS/PDC et si
pour cette raison, il dure plus longtemps que prévu et ne tient
plus sur le disque.
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
TIMER
RECORDING
12:55:00 15. 7. Mar
Nouveaux programmes d’Enr.
NON
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
Assurez-vous que la
mention “Activer” est
bien affichée.
L’enregistrement programmé est actif, seule la lecture est possible.
19
7455fr.book 19 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
20
RQT7455
Enregistrement
Enregistrement par minuterie
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 19.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
(Chaque programme quotidien ou hebdomadaire est compté comme
un programme.)
1 Appuyez sur [PROG/CHECK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Nouveaux programmes d’Enr.” et
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [1] pour vous déplacer
parmi les éléments sur l’affichage et
changez les éléments avec [3, 4].
Appuyez sur [
3
,
4
] et maintenez la pression pour modifier Début
(Heure de début) et Fin (Heure de fin) par pas de 30 minutes.
Vous pouvez aussi régler Nom (Programme/Chaîne TV),
Date, Début (Heure de début) et
Fin
(Heure de fin) à l’aide
des touches numériques.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
Date
VPS/PDC ( page 19)
OUI!)NON (– – –)
Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement.
Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et
qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci,
l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le disque
dur (“HDD”) ( page 19, Enregistrement de secours).
NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] ( ci-contre)
OUI!)NON
Nom programme ( page 32)
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [ENTER].
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que
l’attente d’enregistrement par minuterie est activée.
L’écran de message
apparaît. Seule la lecture
est possible pendant
l’attente d’enregistrement sur minuterie ( page 22, 23). (Il
n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système
de codage différent du système de télévision actuellement
choisi sur l'appareil.)
L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
[HDD]
Si vous enregistrez le même programme sur disque dur tous les
jours ou toutes les semaines en enregistrement par minuterie,
l’appareil enregistre la nouvelle émission à la place de l’ancienne.
Cette fonction n’est disponible que lorsqu’on sélectionne des
enregistrements hebdomadaires ou quotidiens.
1 Appuyez sur [PROG/CHECK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
programme et appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
la colonne “NOUV”.
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“OUI” puis appuyez sur [ENTER].
[Remarque]
Si un programme déjà enregistré pour lequel la fonction
Renouvellement automatique a été sélectionné est protégé, ou si
la lecture d’un contenu sur disque dur est en cours, ou encore si
une copie est en cours, le programme n’est pas remplacé par la
nouvelle émission. Il est enregistré comme un programme distinct
et c’est lui qui sera remplacé lorsque le prochain Renouvellement
automatique aura lieu.
Les listes de lecture créées à partir de programmes donnant lieu à
un Renouvellement automatique sont effacées au moment du
renouvellement.
Lorsqu’il y a pas assez de place sur le disque dur, il se peut que le
programme ne soit pas complètement enregistré (même s’il s’agit
d’un simple renouvellement).
Programmation manuelle des
enregistrements par minuterie
[.
l
l
l
l
a.
Date : De la date du jour jusqu’à un mois plus tard
moins un jour
;:
Minuterie
quotidienne:
Dim-Sam>Lun-Sam>Lun-Ven
;:
Minuterie
hebdomadaire:
Dim>--->Sam
Nouveaux programmes d’Enr.
SELECT
ENTER
RETURN
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
TIMER
RECORDING
12:56:00 15. 7. Mar
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
NON
TIMER
RECORDING
12:57:00 15. 7. Mar
Nom programme
Mode
FinDébut
Nom
Date
VPS
PDC
HDD
DVD
22:3022:0015/ 7 Mar
NON HDD
1 ARD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
SP
Assurez-vous que la mention
“Activer” est bien affichée.
L’enregistrement programmé est actif, seule la lecture est possible.
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint.
Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure
programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours
de lecture.
En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à
vitesse normale ( page 33).
Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par
minuterie.
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “Fclignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie successifs
de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après l’autre,
l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes en
dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou un
DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R).
Renouvellement automatique de l’enregistrement
TIMER
RECORDING
12:57:00 15. 7. Mar
Nom programme
Mode
NOUV
FinDébut
Nom
Date
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
22:3022:00
Mar
NON HDD
1 ARD SP OUI
20
7455fr.book 20 ページ 2004年9月6日 月曜日 午後5時52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Panasonic DMR-E85H Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à