Amprobe ACD-50 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
ACD-50NAV
Pince de navigation 600 A c.a.
ACD-51NAV
Pince de navigation eff. vraie
600 A c.a.
ACDC-52NAV
Pince de navigation eff. vraie
600 A c.a. / c.c.
ACD-53NAV
Pince de navigation eff. vraie
1 000 A c.a.
ACDC-54NAV
Pince de navigation eff. vraie
1 000 A c.a. / c.c.
Mode d’emploi
7/2013, Rév.2
©2013 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
Français
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l'absence de vice de matériau et de fabrication de ce produit pendant
une période d’un an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé
ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d'utilisation et de
manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie
au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné
d'un justificatif d'achat auprès d'un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou
d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les
détails. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L'UTILISATEUR
TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT
LE CAS ÉCHÉANT, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À
UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRÉSENTES. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, NI D'AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONNÉES,
SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné
que certaines juridictions n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut
que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie ou pour
étalonnage doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale,
adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève
description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec
l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être
acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou par bon de
commande payable à l'ordre de Amprobe® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifiez la pile avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être
renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre
un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les
appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis
peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools (voir
les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux États-Unis doivent être envoyés
dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou
renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux États-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél : 888-993-5853 Tél : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre
distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs
dans votre région.
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à
cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
ACD-50 Série CAT IV Pince de navigation
1
Mâchoire
2
Voyant de détection Voltsense
3
Gâchette
4
Touche de maintien / zéro A c.c.
5
Sélecteur rotatif
6
Affichage
7
Touche de navigation
8
Entrée V / /
9
Entrée du commun
1
2
4
5
6
7
8
9
3
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES ...................................................................................................... 1
DÉBALLAGE ET INSPECTION .......................................................................... 2
FONCTIONNALITÉS ......................................................................................... 2
FONCTIONNEMENT ........................................................................................ 3
Mesures de base ......................................................................................... 4
Mesures de tension .................................................................................... 5
Mesures de courant ................................................................................... 6
Mode de détection automatique (Auto Sense) ....................................... 7
Maintien de crête (Peak Hold) .................................................................. 7
Courant d'appel (Inrush) ........................................................................... 8
Zéro A c.c. (DC A ZERO) ............................................................................. 9
Mesure de fréquence (Hz) ......................................................................... 9
Min/Moy/Max (MAX/MIN/AVG) ................................................................. 9
Mesure du taux de distorsion harmonique (THD) ................................... 10
Faible facteur de puissance (LPF) .............................................................. 11
Mesure de la puissance active (W) / facteur de puissance (PF) ................ 12
Rotation de phases .................................................................................... 14
Mesures ohmiques ..................................................................................... 15
Mesure de capacité .................................................................................... 16
Mesure de température °C / °F .................................................................. 17
Mesure du courant μA ............................................................................... 18
Gamme AUTO / manuelle .......................................................................... 19
Touche de maintien HOLD......................................................................... 19
Détection de tension VoltSense ................................................................ 20
Avertisseur .................................................................................................. 20
Option au démarrage ................................................................................ 20
Affichage de l'état de pile ......................................................................... 20
CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................... 21
ENTRETIEN ET RÉPARATION ........................................................................... 27
Dépannage ................................................................................................. 27
Nettoyage et entreposage ........................................................................ 27
Changement des piles ................................................................................ 27
1
SYMBOLES
Attention ! Risque de
décharge électrique.
Attention ! Se reporter aux
explications de ce manuel.
Son application et son retrait
à proximité de conducteurs
sous tension dangereuses
sont autorisés.
Équipements protégés par
une isolation double ou
renforcée.
Courant alternatif (c.a.).
Courant continu (c.c.).
Mesures de température
Mesure de résistance
Mesure de capacité
Mesure de diode
Avertisseur de continuité
Prise de terre
Pour signaler la
présence d’une tension
potentiellement dangereuse
lorsque la pince détecte
une tension 30 V ou une
surcharge de tension (OL) en
V. Ce symbole apparaît.
Conforme aux directives
européennes
Conforme aux directives de
l’association australienne de
normalisation
Pile
Ne pas mettre ce produit au rebut parmi les déchets ménagers.
Consulter un centre de recyclage homologué.
Consignes de sécurité
• Un équipement de protection individuelle doit être utilisé si des
composants SOUS TENSION DANGEREUX dans l’installation risquent
d’être ACCESSIBLES là où la mesure doit être effectuée.
• Ce manuel présente les informations et les mises en gardes à
respecter pour assurer et maintenir un fonctionnement sans danger
de l’instrument. Cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée
par le fabricant afin de ne pas entraver la protection intégrée.
• La pince multimètre est destinée à être utilisée à l’intérieur
uniquement.
• La protection de la pince multimètre contre les manipulations
accidentelles est homologuée à double isolation IEC/EN 61010-1 3rd
Ed, Catégorie III 1 000 V c.a. et c.c. et catégorie IV
600 V c.a. et c.c.
• Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de
changer de fonction sur le sélecteur rotatif.
• Ne jamais brancher une source de tension avec le sélecteur de
fonction en position
, , , μA.
• Ne pas exposer la pince multimètre aux températures extrêmes ou à
une humidité élevée.
• Ne jamais régler la pince multimètre sur une fonction , , ,
μA pour mesurer la tension d’un circuit d’alimentation dans
l’équipement susceptible d’endommager la pince multimètre et
l’équipement testé.
2
Catégorie de mesure :
V : Catégorie III 1 000 V c.a. et c.c. et catégorie IV 600 V c.a. et c.c.
A : Catégorie III 1 000 V c.a. et c.c. et catégorie IV 600 V c.a. et c.c.
Selon CEI 61010-1 3e éd. Catégorie de mesure
La catégorie IV (CAT IV) de mesures concerne les mesures effectuées au
niveau de la source d’installation à basse tension. Il s’agit, par exemple
de compteurs électriques et des mesures effectuées sur les dispositifs
principaux de protection contre les surintensités et les unités de contrôle
des fluctuations.
La catégorie III (CAT III) de mesures concerne les mesures effectuées sur
les installations dans les bâtiments. Il s’agit, par exemple, des tableaux de
dérivation, des coupe-circuits, du câblage, y compris les conducteurs, les
barres omnibus, les boîtes de jonction, les commutateurs, les prises murales
de l’installation fixe, et le matériel destiné à l’utilisation industrielle, ainsi
que certains autres équipements tels que, par exemple, les moteurs fixes
connectés en permanence à l’installation fixe.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à l’humidité ou à la pluie. Pour éviter les chocs électriques,
observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des
tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension
présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur. Ne pas toucher à
l’embout des cordons de mesure ou au circuit testé quand l’électricité est
appliquée au circuit mesuré. Pendant la mesure, laisser les doigts derrière
les protections des cordons de test. Inspecter les cordons de mesure,
les connecteurs
et les sondes pour détecter tout endommagement éventuel de l’isolant ou
des parties métalliques exposées avant d’utiliser l’instrument. Remplacer
immédiatement l’élément si des défauts sont détectés. N’utiliser que les
cordons de mesure accompagnés, ou remplacer par des cordons de calibre
équivalent ou supérieur.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 pince multimètre de puissance
1 paire de cordons de mesure
1 sonde et adaptateur de température (ACD-51NAV et ACDC-54NAV
uniquement)
1 Users Manual
1 sacoche de transport
1 pile alcaline de 9 V (installée)
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu
complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
FONCTIONNALITÉS
• Mesure efcace vraie
• Mesures :
o Tension jusqu’à 1 000 V c.a./c.c., résistance, fréquence, taux de
distorsion harmonique (THD) et taux individuel d’harmonique de
1 à 25, puissance, facteur de puissance
3
o Courant c.a.
- Jusqu’à 600 A (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)
- Jusqu’à 1 000 A (ACD-53NAV, ACDC-54NAV)
o Courant continu
- Jusqu’à 600 A (ACDC-52NAV)
- Jusqu’à 1 000 A (ACDC-54NAV)
o Capacité
o Mesure de température en °C / °F (ACD-51NAV, ACDC-54NAV
uniquement) - Sonde et adaptateur de température inclus
o Microampères c.c. (ACD-51NAV uniquement)
• Indication de rotation des phases
• Détection de tension sans contact
• Mesure de courant d’appel pour les moteurs
• Filtre passe-bas pour les variateurs de vitesse
• Avertisseur de continuité
• Maintien des données minimum, maximum et intelligent
• Maintien de crête
• Lampe-torche automatique en travaillant avec la pince
• Grand afcheur de 10 000 comptes avec rétroéclairage actif et
graphique à barres analogiques
• Mise en veille automatique
• Mâchoire à 45 mm (1,77 po) d’ouverture maximum
• Résiste aux chutes d’une hauteur de 1,20 mètres (4 pieds)
• Mallette de transport de luxe incluse
• Norme de sécurité CAT IV 600 V/CAT III 1 000 V
FONCTIONNEMENT
Marche/arrêt
Sous tension
4
Arrêt automatique
Après 15 mn d'inactivité
L’appareil peut fonctionner de nouveau par mise sous tension depuis la
position OFF.
Désactiver la mise en veille automatique (APO) : Appuyez sur la touche de
navigation « vers le bas » tout en ajustant la pince multimètre depuis la
position OFF.
Touche de navigation
DROITE
GAUCHE
BAS
HAUT
ENTRER
La touche de navigation offre 5 sens de commutation sur l’affichage ;
basculer la touche de navigation pour sélectionner la fonction souhaitée et
activer la fonction d'un simple clic.
Mesures de base
ATTENTION
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de
tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer
le bon fonctionnement du multimètre.
En établissant les branchements des cordons de mesure aux équipements
testés, connecter le commun du cordon de mesure avant la polarité au
potentiel ; pour déconnecter les cordons de mesure, commencer par celui
au potentiel.
5
Mesures de tension
V
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, les dangers ou l’endommagement de
la pince multimètre, ne pas tenter de mesurer une tension au-delà de
1 000 V c.c. ou c.a. eff. Ne pas appliquer plus de 1 000 V c.c. ou c.a. eff. aux
bornes d’entrée.
Remarque : si la tension mesurée est plus élevée que 30 V c.c. ou c.a. eff.,
l’affichage indique le symbole «
».
6
Mesures du courant
OK
I
I+(-I)=0
OK
OK
I
I
I
I
- Ne serrez pas un conducteur à l’aide de la pince pendant la mise sous
tension de la pince.
- Les modèles ACD-50NAV, ACD-51NAV or ACD-53NAV n’ont qu’un mode
de mesure de courant alternatif.
- Lampe-torche automatique en travaillant avec la pince.
ATTENTION
Ne pas mesurer le courant de la mâchoire de la pince lorsque la sonde de
température est reliée à la pince.
CAT IV 600 V, CAT III
1 000 V par rapport à la
terre pour la mâchoire.
Collerette de protection
de la main.
Ne pas tenir la
pince multimètre en
couvrant la collerette de
protection de la main.
7
Mode de détection automatique (AUTO SENSE) :
Affiche le résultat de la mesure si c.a. uniquement avec valeur efficace ou si
valeur c.c. selon la valeur la plus grande.
Mode AC : c.a. uniquement avec valeur eff.
Mode DC : valeur c.c.
Mode AC+DC : valeur c.a.+ c.c. eff.
Remarque :
• Sélectionnez l’indicateur « AC », « DC » ou « AC+DC » et appuyez sur
la touche de navigation pour passer en mode AC/DC/AC+DC.
• Sélectionnez l’indicateur « AC », « DC » ou « AC+DC » et appuyez sur
la touche de navigation pendant plus de 2 secondes pour revenir en
mode AUTO SENSE.
Maintien de crête (PEAK HOLD) (mode AC uniquement)
1. En mode ACV, sélectionnez l’indicateur « » sur l’affichage pour
passer en mode PEAK HOLD. Pour quitter le mode PEAK HOLD,
appuyez sur la touche de navigation pendant plus de 2 secondes.
>2 S
« ENTRER »
2. En mode AC A, sélectionnez l,indicateur « », puis appuyez sur
la touche de navigation pendant plus de 2 secondes pour passer en
mode PEAK HOLD. Pour quitter le mode PEAK HOLD, appuyez sur
la touche de navigation pendant plus de 2 secondes pour revenir à
l’indicateur «
».
>2 S
« ENTRER »
>2 S
8
En mode PEAK HOLD, la pince multimètre est activée pour enregistrer les
valeurs crête positive et négative. La valeur crête positive est affichée en
mode PEAK MAX. La valeur crête négative est affichée en mode PEAK MIN.
Courant d’appel (inrush) : (mode AC uniquement)
Si le courant d’appel testé est susceptible d’être supérieur à 100 A c.a.,
sélectionnez la gamme à l’avance 600 A/1 000 A avant l’activation du
courant d’appel.
En mode ACA, sélectionnez l’indicateur «
» sur l’affichage pour passer
en mode de courant d’appel (Inrush). Pour quitter le mode de courant
d’appel, appuyez à nouveau sur la touche de navigation.
ENTRER
Chargement
Mesure du courant d’appel
Moteur
coupé
Point de
déclenchement
Moteur
démarré
Temps,
,
,
,
9
Zéro A c.c. (DC A ZERO) (ACDC-52NAV, ACDC-54NAV uniquement)
Retirez la mâchoire du conducteur.
Appuyez sur la touche HOLD pendant > 2 secondes pour compenser le
magnétisme résiduel.
Maintenir > 2 s
HOLD
- Le zéro A c.c. n’est disponible qu’en modes Auto Sense, DC et AC+DC.
Mesures de fréquence (mode AC uniquement)
Sélectionnez l’indicateur « Hz », puis appuyez sur la touche de navigation
pour entrer/quitter le mode de mesure de fréquence.
ENTRER
« Hz »
Min/Moy/Max (MAX/MIN/AVG)
Sélectionnez l’indicateur « MAX MIN » et appuyez sur la touche de
navigation pour passer en mode MAX/MIN/AVG. Pour quitter le mode
MAX/MIN/AVG, appuyez sur la touche de navigation pendant plus de
2 secondes.
Le mode MAX/MIN/AVG enregistre les valeurs d’entrée minimum et
maximum. Lorsque la valeur d’entrée tombe en dessous de la valeur
minimale ou au-dessus de la valeur maximale enregistrée, la pince
multimètre enregistre la nouvelle valeur. Le mode MAX/MIN/AVG peut
également calculer la moyenne (AVG) de la valeur maximum et de la
valeur minimum.
10
« MIN MAX »
« MIN MAX »
« MIN MAX »
« MIN MAX »
ENTRER
MAXMIN>2s
Remarque :
• Appuyez sur la touche HOLD en mode MAX MIN pour arrêter la mise
à jour de la valeur maximum et minimum par la pince. Lorsque le
mode HOLD est activé en mode MAX MIN, le mode HOLD doit être
désactivé avant le mode MAX MIN.
Mesure du taux de distorsion harmonique (THD) (mode AC
uniquement)
Sélectionnez l’indicateur « THD », puis appuyez sur la touche de navigation
pour passer en mode THD. THD-F = valeur efficace des harmoniques ÷
valeur efficace du fondamental × 100 % (harmonique jusqu’au 25e rang)
« THD »
« ENTRER »
11
Mesure du taux individuel d’harmonique (mode AC uniquement)
Sélectionnez l’indicateur « », puis appuyez sur la touche de navigation
pour passer en mode du taux individuel d’harmonique. Pour quitter
le mode du taux individuel d’harmonique, appuyez sur la touche de
navigation pendant plus de 2 secondes.
Hn = valeur efficace de l’harmonique ÷ valeur efficace du
fondamental ×100 %.
« VERS LA DROITE »
«
»
« VERS LA GAUCHE »
« VERS LE BAS »
« VERS LE HAUT »
« »
« VERS LA GAUCHE »
« VERS LA DROITE »
« VERS LE BAS »
« VERS LE HAUT »
ENTRER
>2 S
Faible facteur de puissance (LPF) (mode AC uniquement)
Sélectionnez l’indicateur « LPF », puis appuyez sur la touche de navigation
pour éliminer le bruit haute fréquence
« LPF »
ENTRER
Remarque : Les modes de maintien de crête (Peak Hold), de courant d’appel
(Inrush), du taux de distorsion harmonique (THD), de fréquence (HZ), du
taux individuel d’harmonique et du faible facteur de puissance (LPF) ne
sont accessibles qu’en mode AC.
12
Mesure de la puissance active (W) / facteur de puissance (PF)
1. Mesure de puissance en monophasé
Étape 1. Réglez le sélecteur rotatif sur la position « W ».
Etape 2. Reliez le cordon de mesure rouge au conducteur LINE, et le
cordon de mesure noir au conducteur neutre.
Étape 4. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires du
transformateur et agripper un conducteur ; vérifiez que la mâchoire
enserre bien le conducteur.
Étape 4. A l’aide de la touche de navigation, choisissez le mode « W/PF ».
Remarque :
• Le symbole « + » sur la mâchoire doit être orienté vers la source
d’alimentation.
• En mode AutoSense, la pince multimètre afche ACW/DCW selon
qu’une fréquence de courant alternatif est détectée.
Les modèles ACD-50NAV, ACD-51NAV et ACD-53NAV n’offrent que le
mode de mesure en courant alternatif.
Signe d’alimentation actif :
Aucun signe : Indique que le courant circule depuis la source d’alimentation
vers la charge.
Signe « _ » : Indique que le courant circule depuis la charge vers la source
d’alimentation.
Signe du facteur de puissance :
Aucun signe : La phase du signal de courant est en retard sur le signal de
tension (charge inductive).
Signe « _ » : La phase du signal de courant est en avance sur le signal de
tension (charge capacitive).
Afchage des dépassements de calibre :
OL.U : Surcharge de tension :
OL.A : Surcharge de courant :
OL.UA : Surcharge de tension et de courant.
± OL kW : Puissance active > 1 000 kW ou < -1 000 kW.
ENTRER
600V
600A
+L
-N
« PF »
« W »
13
2. Mesure de puissance en triphasé
A. 3 phases 3 fils équilibré / déséquilibré.
Étape 1. Réglez le sélecteur rotatif sur la position « W ».
Étape 2. À l’aide de la touche de navigation choisissez le mode « W ».
Noir
Rouge
Noir
En étoile
3
2
1
Rouge
W=W1+W2
B. 3 phases 3 fils équilibré / déséquilibré.
Étape 1. Réglez le sélecteur rotatif sur la position « W ».
Étape 2. À l’aide de la touche de navigation choisissez le mode « W ».
3
2
1
N
Rouge
Noir
Rouge
Noir
Rouge
Noir
W=W1+W2+W3
14
Rotation de phase
Ligne 3
Ligne 2
Ligne 1
Remarque :
• Reliez les trois phases de la source d’alimentation, conformément à
l’exemple ci-dessus.
• Le test n’est possible que si la fréquence du système est stable.
Étape 1. Réglez le sélecteur rotatif sur la position « W ».
Étape 2. À l’aide de la touche de navigation choisissez le
mode «
».
Étape 3. Reliez le cordon de mesure rouge et le cordon de mesure
noir à l’un des conducteurs de ligne (p. ex., cordon de mesure rouge
à ligne de phase 1, et cordon de mesure noir à ligne de phase 3).
Remarque : Si l’événement suivant se produit, la pince multimètre
ne peut pas déterminer la phase de ligne :
L’écran affiche « OLU » et clignote : tension > 1 000 V
L’écran affiche « LoU » et clignote : tension < 30 V
L’écran affiche « outF » et clignote : fréquence > 65 Hz ou < 45 Hz
Étape 4. Lorsque l’avertisseur (BUZZER) retentit deux fois, reliez l’un
des cordons de mesure sur un autre conducteur de ligne dans les
3 secondes.
L’écran afche alors le résultat de la façon suivante :
a) S’il affiche « 1 2 3 », la séquence de phase est progressive.
b) S’il affiche « 3 2 1 », la séquence de phase est régressive.
15
c) S’il affiche « - - - - », c’est qu’il ne parvient pas à déterminer les
phases de ligne.
d) S’il affiche « LoU », vous avez peut-être débranché les cordons de
mesure avant la fin des procédures de test par la pince.
Étape 5. Pour répéter le test en utilisant la touche de navigation,
choisissez de nouveau le mode «
».
Mesures ohmiques
Noir
Noir
Noir
RougeRouge
Rouge
ATTENTION
Pour ne pas endommager la pince multimètre ou l’équipement testé,
débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à
tension élevée avant de mesurer la résistance et les diodes.
Remarque :
• Sélectionnez l’indicateur
/ / et appuyez sur la touche de
navigation pour passer en mode
/ / .
• Sélectionnez l’indicateur
/ / et appuyez sur la touche de
navigation pendant plus de 2 secondes pour revenir en mode
AUTO SENSE.
Remarque : En mode Diode : si l’écran indique « bad » (incorrect) lors
d’une mesure de diode, la diode est probablement endommagée.
16
Mesure de capacité
Réglez le sélecteur rotatif sur la position « ».
Capacité
ATTENTION
Pour ne pas endommager la pince multimètre ou l’équipement testé,
débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à
tension élevée avant de mesurer la capacité. Utilisez la fonction de tension
continue pour confirmer la décharge du condensateur.
Remarque : La pince multimètre affiche « diSC » pendant la décharge du
condensateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Amprobe ACD-50 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur