Ferm HDM1007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
www.ferm.com 0710-25.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. no. HDM1007
FBH-850KN
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 11
GEBRUIKSAANWIJZING 18
MODE D’EMPLOI 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
MANUALE UTILIZZATI 46
BRUKSANVISNING 53
KÄYTTÖOHJE 60
BRUKSANVISNING 67
BRUGERVEJLEDNING 74
02 Ferm Ferm 83
Exploded view
11
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
Fig.A
Fig.B
Fig.C
Ferm 0382 Ferm
Spare parts list
No. Description Position
700171 Depth gauge 24
700172 Side handle 25 till 29
700393 Locking sleeve (set) 76 till 78
806001 Bearing 6001 ZZ 81
700394 Rotor 82
700395 Stator 89
700396 Carbon brush (set) 95
700397 Switch 107
800608 Bearing 608 ZZ 116
9
11
Fig.D
Ferm 8104 Ferm
ROTARY HAMMER DRILL
The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 3.
Read this manual carefully, before using the machine. Ensure that you know how
the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in
accordance with the instructions, and make certain that the machine functions
correctly. Store this manual and other enclosed documentation with the machine.
Intended use
The rotary hammer drill is intended for drilling holes in masonry such as brick, concrete and
similar materials. Furthermore, the machine can be used as a demolition hammer in
combination with the SDS cold chisels provided. The machine is on no account intended for
other purposes.
Please inspect the machine and accessories for transit damage.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Operating
4. Maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Product information
Fig. A + D
1. Rotary stop selection lever
2. On-off Switch
3. Main handle
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Power rating 850 W
Rotational speed, not loaded 750/min
Impact rate 2920/min
Max. bit diameter
Concrete Ø 28 mm
Steel Ø 13 mm
Wood Ø 40 mm
Weight 5.85 kg
Lpa (sound pressure level) 97.0 dB(A)
Lwa (sound power level) 110.0 dB(A)
Vibration value 7.82 m/s
2
GB
Ferm 05
4. Hammer stop selection lever
5. Carbon brush cap
6. Electric cord
7. Auxiliary handle
8. Depth gauge
9. Dust cap
10. Drill
11. Locking sleeve
2. SAFETY INSTRUCTIONS
In this operator's guide the following symbols are used:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets
damaged and during maintenance
Wear ear and eye protection
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Specific safety instructions
For use of this machine/tool:
Inspect the surface to be drilled for hidden electrical wiring, gas pipes or other obstacles
(for example, using a metal detector).
Check the following points:
Does the appliance’s voltage correspond with the mains power supply voltage?
Are power cords, insulation and plug in good order: sound, not loose or damaged?
Is there a good, firm connection at the mains socket?
Does the drill show any sign of abnormal running, overheating or excessive sparking?
GB
80 Ferm
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
FBH-850KN
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Målt lydtrykniveau; Lwa = 103.51 dB(A)
Garanteret lydtrykniveau; Lwa = 104.0 dB(A)
2000/14/EC: Det garanterede lydtrykniveau er lavere end 105 dB(A). Procedure for
overholdelsesvurdering ifølge Anneks VI.
Bemyndiget organ: TUV Rheinland Group
Bemyndiget organs identifikationsnummer: 15016732.001
01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til
enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
DK
Ferm 79
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinhusene med en blød klud, helst efter hver brug. Sørg for, at
ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Fjern vedholdende snavs ved hjælp af en klud,
der er fugtet med sæbelud. Brug aldrig opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, salmiak osv.,
da sådanne kemikalier beskadiger de syntetiske dele.
Smøring
Smør regelmæssigt borehammerens aksel.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så
vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som er vedlagt separat.
DK
06 Ferm
Whenever any of the problems mentioned above appear, immediately cease using
the machine and have it repaired by an expert.
Electrical safety
Always check that the mains voltage is the same as on the type plate of the
machine.
The machine is double insulated compliant with EN50144; therefore, no earth
connection is required.
Replacement of power cords or plugs
Immediately dispose of old cords and plugs once they have been replaced. It is dangerous to
plug a loose power cord into a mains power socket.
Use of extension leads
Only ever use approved extension leads that are suitable for the power rating of the machine.
The minimum core thickness is 1.5 mm
2
. Whenever using a reel extension lead, always fully
unroll the lead.
3. OPERATING
Hammer drills require very little operator pressure. Excessive pressure on the tool
can lead to unnecessary overheating of the motor, and burning of the driven tool.
Auxiliary handgrip
The auxiliary handgrip can be rotated 360º around the drill head, enabling safe and comfortable
operation, for both left and right-handed users.
Loosen the handgrip by turning it anticlockwise.
Rotate the handgrip to the desire position.
Retighten the handgrip in the new position.
Exchanging and removing drill bits
Fig. A + B
Before exchanging bits, first remove the power plug from the wall socket.
Inspect bits regularly during use. Blunt bits should be re-sharpened or replaced.
Lightly oil the bit shaft before inserting it into the chuck.
GB
Ferm 07
Slide the locking sleeve (11, Fig. A) to the rear, and insert the bit into the chuck opening.
Ensure that the keyway in the bit is seated properly in the chuck, by carefully turning the bit
until it clicks into place. Release the locking sleeve.
To remove the bit, slide and hold the locking sleeve to the rear.
Setting depth gauge
Fig. A
Loosen the handgrip by turning it anticlockwise.
Insert the depth gauge ruler through the hole in the auxiliary handgrip.
Slide the ruler to the desired depth.
Retighten the screw firmly.
Function selection switch
Fig. C
The correct position of the selection switch for each machine function is given in the diagram
(Fig.C) on page 2.
1 = Demolition hammer/chisel
2 = Rotary hammer drill
3 = Drilling
Switching On/Off
To start the drill, squeeze the trigger.
To stop the drill, release the trigger.
Installing dust catcher
Fig.D
The dust catcher prevents large amounts of drilling dust entering the machine when drilling into
ceilings.
Remove the drill bit.
Slide the dust catcher over the shaft of the drill bit.
Place the drill bit with catcher in the drill chuck.
Always replace a damaged dust catcher immediately.
4. MAINTENANCE
Take care that the machine is not connected to power whenever maintenance work
on the mechanical parts is taking place.
The machines are designed to function problem-free for a long period with a minimum of
maintenance. Through regular cleaning and correct treatment, you help assure a long working
life for your machine.
GB
78 Ferm
Fejlfunktioner
Maskinen bør med regelmæssige mellemrum efterses for følgende mulige fejl og om
nødvendigt repareres.
Beskadiget netledning
Ødelagt tænd/sluk-kontakt.
Korslutning
Beskadigede bevægelige dele.
Fejlfinding
Udskiftning ad kulbørster
Udskift begge kulbørster samtidig.
Kontroller regelmæssigt kulbørsterne for slitage og defekter.
Udskift altid slidte kulbørster.
Hold altid kulbørster rene og sørg for, at ingen af børsterne er blokeret.
Åben maskinen for at inspicere/udskifte kulbørsterne.
Fjern og udskift kulbørsterne om nødvendigt.
Monter det bageste håndtag igen.
Motoren drejer ikke, når
den er tændt.
Motoren laver for megen
støj og kører for langsomt
eller slet ikke.
Overophedning i
transmissionskassen.
Kraftig gnistdannelse fra
motoren.
Fejl i strømforsyning.
Dårlig forbindelse i
tænd/sluk-kontakten.
For lav spænding.
Beskadiget motor.
Kulbørster slidte.
Motoren er overbelastet på
grund af for stort tryk eller
for stor boredybde.
Beskadiget motor.
For lav
forsyningsspænding.
Kulbørster slidte.
Overophedning af
maskinen eller sløvt bor
Nedsat spænding.
Undersøg kulbørsterne for
slitage.
Kontroller
strømforsyningen.
Reparer eller udskift
tænd/sluk-
kontaktenheden.
Forlængerledningen er for
lang eller for let.
Få din maskine repareret af
en faguddannet tekniker.
Udskift kulbørsterne.
Nedsæt trykket eller
boredybden, nedsæt
styrken.
Få din maskine repareret af
en faguddannet tekniker.
Juster
forsyningsspændingen
Udskift kulbørsterne.
Nedsæt belastningen, eller
slib boret.
Juster
forsyningsspændingen
DK
Ferm 77
Skyd låsemanchetten (11, Fig. A) tilbage og sæt boret ind i patronens åbning. Sørg for at
kilegangen i boret sidder rigtigt i patronen ved omhyggeligt at dreje boret, indtil det klikker
på plads. Løsn låsemanchetten.
Boret tages ud ved at skyde låsemanchetten tilbage og holde den.
Setting dybdemåler
Fig. A
Løsn håndtaget ved at dreje det mod uret.
Indsæt dybdemålerens lineal gennem hullet i hjælpehåndtaget.
Skyd linealen ind til den ønskede dybde.
Stram skruen godt fast igen.
Kontakt til funktionsvalg
Fig. C
Valgkontaktens korrekte position for hver af maskinens funktioner ses i diagrammet (fig. C) på
side 2.
1 = Nedrivningshammer/mejsel
2 = Roterende borehammer
3 = Boring
Tænd/Sluk
Klem på tænd/sluk-kontakten for at starte boret.
Slip tænd/sluk-kontakten for at standse boret.
Installation af støvfilter
Fig.D
Støvfilteret forhindrer, at store mængder borestøv trænger ind i maskinen, når der bores i lofter.
Fjern boret.
Skub støvfilteret ned over skaftet på boret.
Indsæt boret med filteret i borepatronen.
Udskift altid et beskadiget støvfilter med det samme.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at maskinen ikke er sluttet til strømmen, når der udføres vedligeholdelse
på de mekaniske dele.
Maskiner er beregnet til at fungere uden problemer i lang tid med et minimum af
vedligeholdelse. Med regelmæssig rengøring og korrekt behandling hjælper du med til at
sørge for, at din maskine får et langt arbejdsliv.
DK
08 Ferm
Defects
The machine should be regularly inspected for the following possible defects, and repaired if
necessary.
Damage to power cord
Broken on/off trigger assembly.
Short circuiting.
Damaged moving parts.
Trouble shooting
Replacing carbon brushes
Replace both carbon brushes at the same time.
Regularly check the carbon brushes for wear and defects.
Always replace worn-out carbon brushes.
Always keep the carbon brushes clean, and make sure that neither brush is obstructed.
Open the machine to inspect/replace the carbon brushes.
Remove and replace the carbon brushes if necessary.
Reassemble the rear handgrip.
When switched on, the
motor does not turn.
Motor generates
excessive noise, and
runs too slowly or not at
all.
Overheating in the
transmission case.
Heavy sparking from the
motor.
Failure in power supply.
Poor contact in the on/off
trigger.
Mains voltage too low.
Damaged motor.
Carbon brushes worn.
Motor is overloaded due
to excessive pressure or
drilling depth.
Damaged motor.
Supply voltage too low.
Carbon brushes worn.
Overloading of machine,
or blunt drill bit
Reduced voltage.
Inspect the carbon
brushes for wear.
Check the power supply.
Repair or replace the
trigger assembly.
Extension lead too long,
or too light.
Have your machine
repaired by an expert.
Replace the carbon
brushes
Reduce the pressure or
drilling depth, reduce
power.
Have your machine
repaired by an expert.
Adjust the supply voltage.
Replace the carbon
brushes
Reduce the loading, or
hone the drill bit.
Adjust the supply voltage.
GB
Ferm 09
Cleaning
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth
moistened with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc.
Chemicals such as these will damage the synthetic components.
Lubrication
Regularly grease the hammer drill shaft.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can
be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
For the conditions of warranty, please refer to the separately provided warranty card.
GB
76 Ferm
Viser boret tegn på unormal funktion, overophedning eller for megen gnistdannelse?
Stands straks maskinen, hvis ét af de ovennævnte problemer opstår og få den
repareret af en faguddannet tekniker.
Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som på maskinens typeskilt.
Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN50144; derfor er jordledning ikke
nødvendig.
Udskiftning af netledninger eller stik
Kasser straks gamle ledninger og stik, der er blevet udskiftet. Det er farligt at slutte en løs
netledning til et stik til elnettet.
Brug af forlængerledninger
Brug altid kun forlængerledninger, der er egnede til maskinens nominelle effekt. Min.
åretykkelse er 1,5 mm
2
. Rul altid ledningen helt ud, når du bruger en forlængerledning på spole.
3. BETJENING
Borehammere kræver et meget let tryk fra operatørens side. Hvis der trykkes for
meget på maskinen, kan det medføre, at motoren overophedes, og den maskine,
den driver, brænder.
Hjælpehåndtag
Hjælpehåndtaget kan drejes 360º omkring borehovedet, som derved bliver i stand til at fungere
sikkert og bekvemt for både venstre- og højrehåndede brugere.
Løsn håndtaget ved at dreje det mod uret.
Drej håndtaget til den ønskede position.
Stram håndtaget igen, når det er i den nye position.
Udskiftning og udtagning af bor
Fig. A + B
Tag netledningen ud af stikkontakten, før der skiftes bor.
Kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen. Sløve bor skal
skærpes igen eller udskiftes.
Smør borets skaft let, før det sættes i borepatronen.
DK
Ferm 75
3. Håndtag
4. Hammerfunktion
5. Kulbørstehætte
6. Elektrisk ledning
7. Støttehåndtag
8. Dybdemåler
9. Støvfilter
10. Bor
11. Sikkerhedsmuffe
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
I denne betjeningsvejledning er anvendt følgende symboler:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i
tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse
med vedligeholdelse
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Specifikke sikkerhedsanvisninger
Om brugen af denne værktøjsmaskine:
Kontroller, at der under den overflade, der skal bores, ikke er skjulte elektriske ledninger,
gasrør eller andre forhindringer (for eksempel med en metaldetektor).
Kontroller følgende:
Svarer maskinens spænding til spændingen på elnettet?
Er netledninger, isolering og stik i god stand: funktionsdygtige, ikke løse eller beskadigede?
Er der en god, fast forbindelse i stikkontakten?
DK
10 Ferm
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
FBH-850KN
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Measured sound power level; Lwa = 103.51 dB(A)
Guaranteed sound power level; Lwa = 104.0 dB(A)
2000/14/EC: The guaranteed sound power level Lwa is lower than 105 dB(A). Conformity
assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: TUV Rheinland Group
Notified body identifications number: 15016732.001
from 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
Ferm 11
BOHRHAMMER
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 - 3.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der Maschine
und ihrer Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine gemäß der Anweisungen
und achten Sie darauf, dass die Maschine einwandfrei arbeitet. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung und andere zugehörige Unterlagen in der Nähe der
Maschine auf.
Verwendung
Der Bohrhammer eignet sich zum Bohren von Löchern in Mauerwerk aus Ziegel, Beton und
ähnlichen Materialien. Darüber hinaus kann die Maschine in Kombination mit den
mitgelieferten SDS-Meißeln auch als Meißelhammer verwendet werden. Die Maschine wurde
ausschließlich für diese Zwecke konzipiert.
Bitte überprüfen Sie Maschine und Zubehör auf mögliche Transportschäden.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheithinweise
3. Betrieb
4. Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Motorleistung 850 W
Leerlaufdrehzahl 750 U/min
Schlagzahl 2920/min
Max. Bohrerdurchmesser
Beton Ø 28 mm
Stahl Ø 13 mm
Holz Ø 40 mm
Gewicht 5.85 kg
Lpa (Schalldruckpegel) 97.0 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) 110.0 dB(A)
Vibrationswert 7.82 m/s
2
D
74 Ferm
ROTERENDE BOREHAMMER
Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3.
Læs denne betjeningsvejledning nøje, før maskinen tages i brug. Sørg for at vide,
hvordan maskinen fungerer, og hvordan den skal betjenes. Vedligehold maskinen i
overensstemmelse med anvisningerne, og sørg for, at maskinen fungerer korrekt.
Opbevar denne vejledning og anden vedlagt dokumentation sammen med
maskinen.
Påtænkt anvendelse
Roterende borehammer er beregnet til at bore huller i murværk som mursten, beton og
lignende materialer. Desuden kan maskinen bruges som nedrivningshammer sammen med
de SDS koldmejsler, der følger med maskinen. Maskinen er under ingen omstændigheder
påtænkt til andre formål.
Undersøg venligst maskinen og tilbehøret for transportskader.
Indhold
1. Information om maskinen
2. Sikkerhedsanvisninger
3. Betjening
4. Vedligeholdelse
1. INFORMATION OM MASKINEN
Tekniske specifikationer
Produktinformation
Fig. A + D
1. Regulering af rotationshastighed
2. On/Off-kontakt
Netspænding 230 V
Frekvens 50 Hz
Nominel effekt 850 W
Rotationshastighed, uden belastning 750/min
Slaghastighed 2920/min
Maks. bordiameter
Beton Ø 28 mm
Stål Ø 13 mm
T Ø 40 mm
Vægt 5.85 kg
Lpa (lydtryksniveau) 97.0 dB(A)
Lwa (lydeffektniveau) 110.0 dB(A)
Vibrationstal 7.82 m/s
2
DK
Ferm 73
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FBH-850KN
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med reguleringer:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Målt lydstyrkenivå; Lwa = 103.51 dB(A)
Garantert lydstyrkenivå; Lwa = 104.0 dB(A)
2000/14/EC: Garantert lydstyrkenivået Lwa er lavere enn 105 dB(A)
Konformitetssikringsprosedyre i henhold til Annex VI.
Underrettet person: TUV Rheinland Group
Underrettet persons identitetsnummer: 15016732.001
frà 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
N
12 Ferm
Produktinformation
Abb. A + D
1. Regelschalter Drehzahl
2. EIN-/AUS-Schalter
3. Handgriff
4. Umschaltung Betriebsart
5. Kohlbürstenkappe
6. Netzkabel
7. Zusatzhandgriff
8. Bohrtiefenanschlag
9. Staubkappe
10. Bohrhammer
11. Verriegelung
2. SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten,
sofort den Netzstecker.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Für den Gebrauch dieses Elektrowerkzeuges:
Kontrollieren Sie die zu bohrende Stelle auf versteckte Elektrokabel, Gasleitungen oder
andere Hindernisse (z. B. mit einem Metalldetektor).
D
Ferm 13
Überprüfen Sie folgendes:
Entspricht die Spannung des Gerätes der Netzspannung?
Sind Netzkabel, Isolation und Netzstecker in einwandfreiem Zustand: unbeschädigt,
nicht lose oder defekt?
Ist die Wandsteckdose in Ordnung?
Läuft der Bohrhammer unrund, ist er überhitzt oder erzeugt übermäßige Funken?
Sollte eines der genannten Probleme auftreten, unterbrechen Sie sofort die Arbeit
und lassen Sie die Maschine von einem Fachmann reparieren.
Elektrische Sicherheit
Kontrollieren Sie immer, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Die Maschine ist nach EN50144 schutzisoliert; Erdung ist somit nicht erforderlich.
Austausch von Netzkabel oder Netzstecker
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker sofort, sobald diese durch neue ersetzt wurden. Es ist
gefährlich, ein Netzkabel mit lockerem Stecker in die Steckdose zu stecken.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die für die Maschinenleistung ausgelegt
sind. Der Mindestaderquerschnitt muss 1,5 mm2 betragen. Bei Verwendung einer
Kabeltrommel muss das Kabel immer vollständig abgerollt werden.
3. BETRIEB
Beim Betrieb eines Bohrhammers muss durch den Bediener nur sehr wenig Druck
ausgeübt werden. Übermäßiger Druck auf das Werkzeug kann zur Überhitzung
des Motors und Verbrennen des verwendeten Werkzeuges führen.
Zusatzhandgriff
Der Zusatzhandgriff kann 360º um den Bohrkopf gedreht werden, was ein sicheres und
bequemes Arbeiten für Links- und Rechtshänder ermöglicht.
Lösen Sie den Handgriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Handgriff in die gewünschte Position.
Ziehen Sie den Handgriff in der neuen Position wieder fest.
Bohrer austauschen und entfernen
Abb. A + B
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Bohrer
austauschen.
D
72 Ferm
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. Pass på at
ventilasjonsåpningene er fri for støv og smuss. Fjern gjenstridig smuss med en myk klut fuktet
med vaskepulver. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk osv. Slike kjemikalier
kan skade de syntetiske delene.
Smøring
Smør slagdrillakselen regelmessig.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Garanti
Se det separate garantikortet for garantivilkårene.
N
Ferm 71
Skade på strømledningen
Ødelagt på/av-bryterenhet
Kortslutning
Skadede bevegelige deler
Feilsøking
Bytte karbonbørster
Bytt begge karbonbørstene samtidig.
Kontroller karbonbørstene regelmessig for slitasje og skader.
Bytt alltid ut slitte karbonbørster.
Hold alltid karbonbørstene rene, og pass på at ingen av børstene hemmes i bevegelsen.
Åpne maskinen for å undersøke/bytte karbonbørstene.
Ta av og sett på karbonbørstene igjen om nødvendig.
Sett på bakre håndtak igjen.
Motoren går ikke når
verktøyet slås på.
Motoren avgir kraftig støy
og går for sakte eller ikke i
det hele tatt.
Overoppheting i
transmisjonen.
Kraftig gnistdannelse fra
motoren.
Svikt i strømtilførselen.
Dårlig kontakt i på/av-
bryteren.
Tilførselsspenningen er
for lav.
Skadet motor.
Karbonbørstene er slitt.
Motoren er overbelastet
på grunn av for kraftig
trykk eller for stor
drilldybde.
Skadet motor.
Tilførselsspenningen er
for lav.
Karbonbørstene er slitt.
Overbelastning av
maskinen eller sløv
drillbit.
Redusert spenning.
Undersøk
karbonbørstene for
slitasje.
Kontroller
strømtilførselen.
Reparer eller bytt på/av-
knappen.
Skjøteledningen er for
lang eller for tynn.
Få en ekspert til å
reparere maskinen.
Bytt karbonbørstene.
Reduser trykket eller
drilldybden, reduser
kraften.
Få en ekspert til å
reparere maskinen.
Juster
tilførselsspenningen.
Bytt karbonbørstene.
Reduser belastningen
eller slip drillbiten.
Juster
tilførselsspenningen.
N
14 Ferm
Kontrollieren Sie während des Gebrauchs regelmäßig die Bohrer. Stumpfe Bohrer
müssen geschärft oder ausgetauscht werden.
Ölen Sie den Bohrerschaft leicht ein, bevor Sie ihn in das Bohrfutter einsetzen.
Schieben Sie die Arretierhülse (11, Abb. A) zurück und setzen Sie den Bohrer in die
Bohrfutteröffnung ein. Stellen Sie sicher, dass die Keilnut des Bohrers richtig im Bohrfutter
sitzt, indem Sie den Bohrer vorsichtig drehen, bis dieser einrastet. Lassen Sie die
Arretierhülse los.
Um den Bohrer zu entfernen, schieben Sie die Arretierhülse nach hinten und halten sie in
dieser Position fest.
Tiefenanschlag einstellen
Abb. A
Lösen Sie den Handgriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Schieben Sie den Tiefenanschlag (Lineal) durch die Öffnung des Zusatzhandgriffs.
Stellen Sie das Lineal auf die gewünschte Tiefe ein.
Ziehen Sie die Schraube gut fest.
Funktionsumschalter
Abb. C
Die richtige Position des Umschalters für die Maschinenfunktionen entnehmen Sie bitte der
Abbildung (Abb. C) auf Seite 2.
1 = Meißelhammer/Meißel
2 = Bohrhammer
3 = Bohren
Ein-/Ausschalten
Um die Bohrmaschine einzuschalten, betätigen Sie den Schalterdrücker.
Zum Ausschalten, lassen Sie den Schalterdrücker los.
Montieren der Staubkappe
Abb.D
Die Staubkappe verhindert, dass Staub beim Bohren in Zimmerdecken in das Gerät gelangt.
Entfernen Sie den Bohrer.
Schieben Sie die Staubkappe über den Bohrerschaft.
Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in das Bohrfutter ein.
Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe immer sofort aus.
4. WARTUNG
Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen ist,
wenn Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt werden.
D
Ferm 15
Maschinen sind so konzipiert, dass sie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand
problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Behandlung
verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine.
Beschädigungen
Die Maschine sollte regelmäßig auf die nachfolgenden möglichen Beschädigungen überprüft
und ggf. repariert werden.
Beschädigungen am Netzkabel
Defekt des Ein/Aus-Schalterdrückers
Kurzschlüsse
Beschädigungen an beweglichen Teilen.
Störungsbeseitigung
Der Motor läuft nicht,
obwohl die Maschine
eingeschaltet ist.
Motor erzeugt laute
Geräusche und läuft zu
langsam oder gar nicht.
Überhitzung des
Getriebegehäuses.
Keine
Spannungsversorgung.
Wackelkontakt im
Ein/Aus-
Schalterdrücker.
Zu niedrige
Netzspannung.
Motorschaden.
Abgenutzte
Kohlebürsten.
Motor durch zu starken
Druck oder zu große
Bohrtiefe überlastet.
Motorschaden.
Zu niedrige
Netzspannung.
Abgenutzte
Kohlebürsten.
Überprüfen Sie die
Spannungsversorgung.
Reparieren oder
ersetzen Sie den
Schalterdrücker.
Verlängerungskabel zu
lang oder
unterdimensioniert.
Lassen Sie Ihre
Maschine von einem
Fachmann reparieren.
Ersetzen Sie die
Kohlebürsten.
Verringern Sie den Druck
oder die Bohrtiefe,
reduzieren Sie die
Leistung.
Lassen Sie Ihre
Maschine von einem
Fachmann reparieren.
Netzspannung
regulieren.
Ersetzen Sie die
Kohlebürsten.
D
70 Ferm
Skyv låsehylsen (11, Fig. A) bakover, og sett biten inn i chuckåpningen. Pass på at sporene
i biten settes riktig i chucken ved å dreie forsiktig på biten til den klikker på plass. Utløs
låsehylsen.
Du fjerner biten ved å skyve låsehylsen bakover og holde den der.
Stille inn dybdemåleren
Fig. A
Løsne håndtaket ved å dreie det mot klokken.
Sett dybdemåleren inn gjennom hullet i støttehåndtaket.
Skyv måleren til ønsket dybde.
Stram skruen godt.
Funksjonsvalgbryter
Fig. C
Riktig posisjon for valgbryteren for hver maskinfunksjon angis i diagrammet (fig. C) på side 2.
1 = Demoleringshammer/meisel
2 = Slagdrill
3 = Drilling
Slå På/Av
Du starter drillen ved å klemme på på/av-knappen.
Du stanser drillen ved å slippe på/av-knappen.
Montere støvoppsamler
Fig.D
Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i maskinen ved boring i tak.
Ta av drillbiten.
Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbiten.
Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken
Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart.
4. VEDLIKEHOLD
Pass på at maskinen ikke er koplet til strømtilførselen når du utfører vedlikehold på
mekaniske deler.
Maskinene er utformet for problemfri funksjon over lang tid med minimalt med vedlikehold. Ved
å rengjøre maskinen regelmessig og behandle den riktig, bidrar du til å sørge for en lang
levetid.
Defekter
Maskinen må undersøkes regelmessig for følgende mulige defekter og repareres om
nødvendig.
N
Ferm 69
Hvis noen av problemene ovenfor oppstår, må du umiddelbart slutte å bruke
maskinen og få en ekspert til å reparere den.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen er den samme som den som
angis på typeskiltet til maskinen.
Maskinen er dobbeltisolert i samsvar med EN50144. Derfor er ikke
jordingsforbindelse nødvendig.
Bytte av strømledninger eller støpsler
Kast umiddelbart gamle ledninger og støpsler etter at de er byttet ut. Det er farlig å kople en løs
strømledning til et strømuttak.
Bruk av skjøteledning
Bruk kun godkjente skjøteledninger som har samme spenningsangivelse som verktøyet.
Minste kjernetykkelse er 1,5 mm
2
. Bruker du skjøteledning på rull, må du alltid vikle ut hele
ledningen før bruk.
3. DRIFT
Bruk av slagdriller krever svært lite driftstrykk. For høyt trykk på verktøyet kan føre
til unødvendig overoppheting av motoren og brannskader i drivverktøyet.
Støttehåndtak
Støttehåndtaket kan roteres 360º rundt drillhodet, noe som gir sikker og komfortabel drift for
både venstre- og høyrehendte brukere.
Løsne håndtaket ved å dreie det mot klokken.
Drei håndtaket til ønsket posisjon.
Stram håndtaket i den nye posisjonen igjen.
Bytte ut og ta av drillbiter
Fig. A + B
Før du bytter bits må du trekke ut støpslet fra kontakten.
Undersøk bitsene regelmessig under bruk. Sløve bits må skjerpes eller byttes ut.
Smør bitakselen med et tynt lag olje før den settes inn i chucken.
N
16 Ferm
Kohlenbürsten austauschen
Ersetzen Sie immer beide Kohlebürsten gleichzeitig.
Kontrollieren Sie die Kohlebürsten regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen.
Abgenutzte Kohlebürsten sollten immer ausgetauscht werden.
Halten Sie die Kohlebürsten immer sauber und achten Sie darauf, dass keine der
Kohlebürsten klemmt.
Öffnen Sie die Maschine, um die Kohlebürsten zu überprüfen/auszutauschen.
Falls erforderlich, entfernen Sie die Kohlebürsten und ersetzen Sie diese.
Bauen Sie den hinteren Handgriff wieder zusammen.
Reinigung
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jedem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze staub- und schmutzfrei
sind. Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches mit Seifenwasser
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak,
usw. Diese Substanzen greifen die Kunststoffteile an.
Schmierung
Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers regelmäßig.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Starkes Funkensprühen
des Motors.
Maschine überlastet oder
Bohrer stumpf.
Verringerte
Netzspannung.
Prüfen Sie, ob die
Kohlebürsten abgenutzt
sind.
Verringern Sie die
Belastung und schleifen
Sie den Bohrer.
Netzspannung
regulieren.
D
Ferm 17
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
FBH-850KN
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Gemessener Schallleistungspegel; Lwa = 91.0 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel; Lwa = 104.0 dB (A)
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LwAist niedriger als 105 dB(A). Verfahren
zur Konformitätsbewertung gemäß Anhang VI.
Benannte Stelle: TUV Rheinland Group
Benannte Stelle - Ankündigungsnummer: 15016732.001
ab 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
D
68 Ferm
4. Valghendel for hammerstopp
5. Karbonbørstehette
6. Strømkabel
7. Tilleggshåndtak
8. Dybdemåler
9. Støvhette
10. Bor
11. Låsehylse
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
I denne bruksanvisningen brukes følgende symboler:
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Bruk vernebriller og hørselsvern
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner
For bruk av dette maskinverktøyet:
Undersøk overflaten du vil drille i for skjulte elektriske ledninger, rør eller andre hindringer
(for eksempel ved hjelp av metalldetektor).
Kontroller følgende punkt:
Samsvarer spenningen til verktøyet med strømtilførselen?
Er strømledninger, isolasjon og støpsel i god stand: hele, ikke løse eller skadet?
Er det en god og sikker tilkopling ved strømuttaket?
Viser drillen tegn på unormal drift, overoppheting eller kraftig gnistdannelse?
N
Ferm 67
SLAGDRILL
Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3.
Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet. Sørg
for at du vet hvordan det virker, og hvordan det skal betjenes. Vedlikehold
maskinen i samsvar med instruksjonene, og kontroller at maskinen fungerer riktig.
Oppbevar denne håndboken og annen vedlagt dokumentasjon sammen med
maskinen.
Beregnet bruk
Slagdrill er beregnet på boring av hull i murverk som murstein, betong og lignende materiale.
Maskinen kan også brukes som demoleringshammer sammen med medfølgende SDS
kaldmeisler. Maskinen er ikke beregnet til noen andre formål.
Vennligst undersøk maskinen og tilbehøret for transportskade.
Innhold
1. Informasjon om maskinen
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Drift
4. Vedlikehold
1. INFORMASJON OM MASKINEN
Tekniske spesifikasjoner
Produktinformasjon
Fig. A + D
1. Rotasjonsvalghendel
2. På/av-bryter
3. Hovedhåndtak
Spenning 230 V
Frekvens 50 Hz
Effekt 850 W
Rotasjonshastighet, uten belastning 750/min
Slaghastighet 2920/min
Maks bitdiameter
Betong Ø 28 mm
Stål Ø 13 mm
Tre Ø 40 mm
Vekt 5.85 kg
Lpa (lydtrykknivå) 97.0 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) 110.0 dB(A)
Vibrasjonsverdi 7.82 m/s
2
N
18 Ferm
ROTERENDE HAMERBOOR
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-4.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat
u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de
machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed werkt.
Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine.
Bedoeld gebruik
De roterende hamerboor is bedoeld om gaten te boren in materiaal zoals, steen, beton en
soortgelijke materialen. De machine kan ook gebruikt worden als sloophamer in combinatie
met de meegeleverde, passende beitels. De machine is absoluut niet bedoeld voor andere
doeleinden.
Controleer de machine en toebehoren op transportschade.
Inhoud
1. Machine gegevens
2. Veiligheidinstructies
3. Bediening
4. Onderhoud
1. MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Produktinformatie
Fig.A
1. Selectie draairichting
2. Aan-/uit-schakelaar
3. Handvat
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 850 W
Toerental, onbelast/min 750/min
Klopfunctie 2920/min
Max. boordiameter
Beton Ø 28 mm
Staal Ø 13 mm
Hout Ø 40 mm
Gewicht 5.85 kg
Lpa (geluidsdruk) 97.0 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 110.0 dB(A)
Vibratiewaarde 7.82 m/s
2
NL
Ferm 19
4. Selectie hamerstop
5. Dop koolstofborstel
6. Electrisch snoer
7. Aanvullend handvat
8. Diepteaanslag
9. Stofkap
10. Boor
11. Vergrendelbus
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer
en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Draag oog- en gehoorbescherming
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Specifieke veiligheidsinstructies
Voor gebruik van het apparaat:
Onderzoek het booroppervlak op verborgen elektriciteitskabels, gasbuizen of andere
obstakels met bijvoorbeeld een metaaldetector.
Controleer de volgende punten:
Komt het voltage van de motor overeen met de netspanning?
Zijn het verlengsnoer, de snoerisolatie en stekker in goede staat: stevig, niet los of
beschadigd?
Is er een goede verbinding bij de contactdoos?
NL
66 Ferm
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä
FBH-850KN
on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Mitattu äänen voimakkuustaso; Lwa = 103.51 dB(A)
Taattu äänen voimakkuustaso; Lwa = 104.0 dB(A)
2000/14/EC: Taattu äänen voimakkuustaso Lwa on matalampi kuin 105 dB(A).
Yhdenmukaisuusarviointi-menetelmä Liitteen VI mukaan.
Ilmoitettu elin: TUV Rheinland Group
Ilmoitetun elimen tunnusnumero: 15016732.001
Voimassa 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat
FIN
Ferm 65
Voitelu
Rasvaa poravasaran akseli säännöllisesti.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
FIN
20 Ferm
Loopt de boor abnormaal, raakt de boor oververhit of genereert de boor buitensporig
veel vonken?
Wanneer een van bovengenoemde problemen zich voordoet, stop dan al het gebruik
en repareer de machine direct.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het voltage overeen komt met het voltage op de plaat op de
machine.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN50144; daarom is er geen
aardedraad vereist.
Vervangen van kabels of stekkers
Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer u deze heeft vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het wandcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de
machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5 mm
2
. Wanneer u gebruik maakt van een
kabelhaspel dient u de haspel altijd volledig af te rollen.
3. BEDIENING
Hamerboren vereist weinig druk van de bedienaar. Overdadige druk kan er toe
leiden dat de motor onnodig overbelast wordt en boren doen verbranden.
Handgreep zijkant
De zijhandgreep kan 360º t.o.v. de machine gedraaid worden voor een veilige en comfortabele
bediening, voor zowel links- als rechtshandige gebruikers.
Draai de greep los door linksom te draaien.
Draai de greep in de gewenste stand.
Draai de greep goed vast.
Verwisselen en verwijderen van boorbits
Fig. A + B
Controleer voor het verwisselen van boren of het netsnoer uit het stopcontact is
gehaald.
Controleer de boren regelmatig. Botte boren moeten opnieuw worden geslepen of
vervangen.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm HDM1007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire