Atlantic Chauffe-eau ACI 2003 à 2012 thermostat électronique Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Des poignées de préhension, intégrées dans les fonds d’extrémité, facilitent la manutention
Plusieurs fixations sont possibles suivant la nature de la paroi :
A) Murs de faible épaisseur (cloison placoplâtre) Tiges filetées ø 10 mm traversant le mur
reliées par des profilés ou contre-plaques.
B) Murs épais en dur (béton, pierre, brique)
Procéder au scellement de boulons ø 10 mm, ou au percement pour recevoir des chevilles
de type MOLY ø 10 mm.
C) Les chauffe-eau verticaux muraux peuvent être posés sur un trépied dans les cas où la
cloison ne peut supporter le poids de l’appareil. Une fixation de l’étrier supérieur est obliga-
toire. Utiliser le trépied préconisé par le constructeur.
Pour ces deux types de parois, utiliser le gabarit de fixation imprimé sur le carton d’emballage,
en vérifiant les entraxes de perçage.
La cuve en tôle d’acier est conçue pour
résister à une pression supérieure à la pres-
sion de service.
Sa protection contre la corrosion est assurée
par une couche d’émail vitrifié et une
anode à courant imposé.
L’élément chauffant est constitué par une
résistance stéatite qui réchauffe le volume
d’eau.
- La résistance stéatite est protégée par un
fourreau émaillé, ce qui rend la vidange de
l’appareil inutile lors de son remplacement.
Le thermostat assure le maintien de la
température de l’eau.
Il est préréglé “butée haute” en usine, à
65° C
+
5 environ.
Un coupe-circuit thermique assure la
sécurité en cas d’élévation anormale de la
température d’eau.
La cuve est protégée contre la corrosion
par un courant électrique imposé, de très
faible intensité.
- La platine électronique assure en per-
manence le courant nécessaire à cette pro-
tection que se soit en heures pleines ou en
heures creuses.
Descriptif de l’appareil
-
Chauffe-eau vertical sur socle équipé d’un élé-
ment stéatite avec “anode à courant imposé”.
Protection intérieure
revêtement émail.
Sortie eau chaude.
Arrivée d’eau froide
Isolation thermique
(mousse de polyuré-
thane injectée).
Thermostat électronique
générateur de C.C
(Redresseur).
Voyant de contrôle
Doigt de gant
du thermostat.
Anode en Titane.
Résistance Stéatite,
fourreau et doigt de
gant émaillé.
Mise en place de l’appareil
IMPORTANT
Placer le chauffe-eau à l’abri du gel.
Le positionner le plus près possible des
points d’utilisation importants.
S’il est placé en dehors du volume habi-
table (cellier, garage), calorifuger les tuyau-
teries.
La température ambiante autour du chauf-
fe-eau ne doit pas excéder 40°C en continu.
S’assurer que l’élément support est suffi-
sant pour recevoir le poids du chauffe-eau
plein d’eau.
Prévoir en face de chaque équipement
électrique un espace suffisant de 500 mm
pour l’entretien périodique de l’élément
chauffant.
Installer un bac de rétention sous le
chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné
dans un faux-plafond, combles, ou au-des-
sus de locaux habités.
Une évacuation raccordée à l’égout est
nécessaire.
Exemples
Installation d’un chauffe-eau vertical-mural (VM)
Suivre les mêmes préconisations que celles du
chauffe-eau vertical-mural. Des poignées de
manutention existent également.
IMPÉRATIF : Pour une fixation au sol, déplacer
les deux étriers et les revisser afin que les raccor-
dements hydrauliques soient perpendiculaires au
sol. Prévoir un calage de 300 mm minimum, pour
permettre un bon positionnement du groupe de
sécurité et de sa vidange.
Pour une fixation au plafond, utiliser obligatoi-
rement le kit de cerclage prévu à cet effet (acces-
soire en option), et se reporter à sa notice spéci-
fique.
Installation d’un chauffe-eau vertical sur socle (VS)
L’appareil est posé au sol. Des patins sont fixés sous l’embase de celui-ci.
Aucune fixation murale n’est nécessaire.
Il peut recevoir une rehausse pour favoriser le passage des tuyauteries
(h : 220 mm - Accessoire en option).
Installation spécifique en salle de bains
Raccordement hydraulique
TUBULURES SUR L’APPAREIL
Le chauffe-eau devra être raccordé hydrauliquement conformément aux normes et à la régle-
mentation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France, D.T.U. 60.1).
Chaque tubulure est en acier avec l’extrémité filetée au pas du gaz ø 20/27 (du 50 L au 300 L).
L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue, la sortie d’eau chaude par une col-
lerette rouge.
A l’intérieur des tubulures sont insérés des embouts rouge et bleu, qui sont à conserver impé-
rativement lors du raccordement aux tuyauteries.
RACCORDEMENTS AUX TUBULURES
La nature des tuyauteries peut être rigide, généralement en cuivre (l’acier noir est interdit), ou
souple, (tresse inox flexible normalisée).
Dans le cas de canalisations en cuivre, le raccordement sur la sortie eau chaude devra impérativement
être réalisé à l’aide d’un manchon fonte, acier, ou raccord isolant, afin d’éviter la corrosion de la tubulure
(contact direct fer-cuivre). Les raccords laiton sont interdits à ce niveau. (NFC 15-100, en France).
Les chauffe-eau à accumulation doivent être installés dans le
volume 3 et hors volumes (NFC 15100, autres pays respecter les
normes en vigueur).
Si les dimensions de la salle d’eau ne permettent pas de les pla-
cer dans ces volumes, ces appareils peuvent néanmoins être
installés :
- dans le volume 2,
- dans le volume 1, s’ils sont de type horizontal et placés le plus
haut possible, en respectant d’autre part, les deux conditions
suivantes,
- les canalisations d’eau sont en matériau conducteur,
- le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel-résiduel, assigné au plus égal à 30 mA.
Installation d’un chauffe-eau horizontal-mural (HM)
L’étanchéité doit être effectuée à l’installation sur les tubulures (filasse...), y compris dans le cas
d’utilisation de tuyaux PER.
Un groupe de sécurité (non fourni avec le chauffe-eau) conforme à la norme EN 1487 sera obli-
gatoirement vissé sur l’entrée d’eau froide du chauffe-eau.
Dans le cas d’utilisation de tuyaux PER, la pose d’un régulateur thermostatique en sortie de chauf-
fe-eau est fortement conseillée. Il sera réglé en fonction des performances du matériau utilisé.
La pression du
réseau d’eau froide
est généralement
inférieure à 5 bar.
Si tel n’est pas le cas,
prévoir un
réducteur de pres-
sion, qui sera
positionné sur l’arri-
vée d’eau après le
compteur.
SCHEMA DE RACCORDEMENT
EXEMPLE D’UN VERTICAL MURAL
Ce groupe de sécurité
comprend :
1robinet d’arrêt
1robinet de vidange
manuel
1 clapet anti-retour (afin
d’éviter que l’eau contenue
dans le chauffe-eau chemine
vers le réseau d’eau froide)
1 soupape de sécurité tarée
à 7 bar
1 bouchon d’inspection
du clapet anti-retour
Sortie
eau chaude
Arrivée
eau froide
Siphon avec entonnoir
et garde d’air
Evacuation
vers l’égout
Réducteur de
pression si P > 5 bar
sur l’arrivée d’eau
générale
Robinet d’arrêt
Groupe de sécurité
à manœuvrer 2 fois/mois
Manchon Fonte ou Acier
ou raccord isolant
IMPORTANT
Raccordement électrique
Nos appareils sont conformes aux normes
en vigueur et disposent par conséquent de
toutes les conditions de sécurité. Le raccor-
dement électrique devra être conforme aux
normes d’installation NF C 15-100 ainsi
qu’aux préconisations en vigueur dans le
pays où le chauffe-eau sera installé (Label,
etc...).
PROCEDURE DE RACCORDEMENT
Après avoir dévissé la vis de fixation, enle-
ver le capot de protection à l’intérieur
duquel figure le schéma de raccordement
électrique .
Ce chauffe-eau est pré-câblé en 230 V~
monophasé. Pour du 400 V~ triphasé vous
devez remplacer la platine monophasée
d’origine par un kit triphasé 400V~ (code
100 000). La procédure d’installation de ce
kit est détaillée dans la notice jointe au kit.
Raccorder les extrémités du câble sur le
thermostat, aux bornes à vis prévues à cet
effet (le démontage du thermostat n’est pas
nécessaire).
Raccorder le fil de terre vert/jaune sur la
borne repérée , sur la porte du chauf-
fe-eau.
Remonter le capot après avoir vérifié le
serrage correct des bornes de connexion.
Pour un éventuel réglage de température,
voir la notice dans le capot.
Visser la vis de fixation.
Le générateur électronique de votre chauffe-eau à “anode à courant imposé” a été conçu
pour une alimentation permanente, ou de type heures creuses 8 h. ou 6 h. + 2 h.
S’assurer que l’installation respecte l’une de ces deux possibilités d’alimentation, dans le
cas, d’une durée inférieure les conditions de garantie ne s’appliqueraient pas.
L’installation comprendra :
Un disjoncteur omnipolaire avec ouverture
des contacts d’au moins 3 mm.
Une liaison en câbles rigides de section
mini 3 x 2,5 mm
2
en monophasé (phase,
neutre, terre) ou 4 x 2,5 mm
2
en triphasé (3
phases + terre).
Le conducteur de terre sera repéré
vert/jaune.
Mise en service
Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude.
Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le
groupe de sécurité (s’assurer que le clapet
de vidange du groupe est en position
fermée).
Après écoulement aux robinets d’eau
chaude, fermer ceux-ci, votre chauffe-eau
est plein d’eau.
Vérifier l’étanchéité du raccordement aux
tubulures ainsi que celle du joint de porte
situé sous le capot électrique, le resserrer si
nécessaire.
Vérifier le bon fonctionnement des orga-
nes hydrauliques en manipulant le robinet
de vidange du groupe de sécurité, afin d’é-
liminer tous déchets éventuels.
IMPORTANT
Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat)
est formellement interdit car il est dangereux,
la température de l’eau n’étant plus limitée.
REMPLIR LE CHAUFFE-EAU
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT
Mettre l’appareil sous tension.
Basculer l’interrupteur du tableau élec-
trique sur la position marche forcée. Après
15 à 30 minutes, l’eau doit s’écouler goutte
à goutte par l’orifice de vidange du groupe
de sécurité (cet orifice doit être raccordé à
une évacuation d’eaux usées).
Ce phénomène est tout à fait normal ; il s’a-
git de la dilatation de l’eau due à la chauf-
fe. Par conséquent, la soupape de sécurité
laissera échapper une certaine quantité
d’eau afin que la pression interne dans la
cuve ne dépasse pas 7 bar. Cet écoulement
peut représenter 2 à 3% de la capacité du
ballon pendant la chauffe complète.
Vérifier à nouveau l’étanchéité des raccor-
dements ainsi que celle du joint de porte.
La vérification étant concluante, si votre
tableau électrique est équipé d’un relais
d’asservissement en heures creuses (tarif
réduit la nuit), basculer l’interrupteur sur la
position “automatique”.
3 positions sont affectées à cet
interrupteur :
- Position arrêt ou “ 0 ”
- Position automatique ou “ AUTO ”
- Position marche forcée ou “ 1 ”.
15min environ après la mise sous tension du chauffe-eau, contrôler le voyant vert situé sur le capot.
- en régime établi, ce voyant de contrôle doit être allumé en permanence (24 h./24).
NOT
A
Pendant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le chauffe-eau peut émettre un léger bruit ana-
logue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil.
RECOMMANDATIONS
Prévoir des longueurs de câble adaptées
afin d’éviter le contact avec les éléments
chauffants.
L’appareil n’étant pas équipé d’un serre-
câble, le raccordement direct sur une prise
de courant est interdit.
Le raccordement à la terre est impératif
pour des raisons de sécurité.
Avant de raccorder définitivement l’appa-
reil, vérifier qu’il est plein d’eau. Si ce n’est
pas le cas, l’alimentation électrique du
chauffe-eau ne peut pas s’effectuer
(Anti-chauffe à sec).
Pour conserver les performances de votre appareil pendant de longues années,
il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel
tous les deux ans, suivant la procédure ci-dessous :
Entretien par un professionnel
Couper l’alimentation électrique de l’ap-
pareil (protection) et déconnecter les fils
aux bornes du thermostat.
Enlever le thermostat et son support plas-
tique, après avoir déconnecté les différents
faisceaux.
Vidanger la cuve et démonter l’ensemble
chauffant.
Enlever le tartre déposé sous forme de
boue ou de lamelles dans le fond de la cuve
et nettoyer avec soin les gaines des élé-
ments chauffants et du thermostat. Ne pas
gratter ou frapper le tartre adhérant aux
parois, au risque d’altérer le revêtement.
L’anode est en titane et ne nécessite aucu-
ne inspection ni remplacement.
Remonter l’ensemble chauffant en utili-
sant un joint neuf et en serrant raisonna-
blement et progressivement les écrous (ser-
rage croisé).
Remplir le chauffe-eau en laissant ouvert
un robinet d’eau chaude, l’arrivée d’eau
indique que le chauffe-eau est plein.
Vérifier son étanchéité au niveau du joint
et seulement ensuite, remettre le thermo-
stat et son support et reconnecter l’alimen-
tation électrique.
Contrôler à nouveau le lendemain la
bonne étanchéité au niveau du joint, et au
besoin, resserrer légèrement les écrous.
Vérifier l’état des accessoires et de la filerie.
Nettoyer l’intérieur du fourreau pour
éliminer la calamine.
Pour les régions où l’eau est très calcaire
Th>20°F, l’utilisation d’un adoucisseur n’en-
traîne pas de dérogation à notre garantie,
sous réserve que celui-ci soit réglé conformé-
ment aux règles de l’Art, vérifié et entretenu
régulièrement.
- Décret N° 89-3 du 3.1.1989 Th 15°F mini.
- Conformité au DTU 60.1. ou aux normes en
vigueur dans le pays.
Pour vidanger le chauffe-eau (opération
nécessaire pour le détartrage ou si l’appareil
doit rester sans fonctionner dans un local sou-
mis au gel, procéder de la façon suivante :
a) couper l’alimentation électrique
b) fermer l’arrivée d’eau froide
c) ouvrir un robinet d’eau chaude
d) ouvrir le robinet de vidange du groupe de
sécurité
En cas d’anomalie, absence de chauffe ou
dégagement de vapeur au soutirage, couper
l’alimentation électrique et prévenir votre
installateur.
Il faut noter qu’autrefois, la température de
stockage de l’eau était de 80°C.
Actuellement, pour des raisons de sécurité,
celle-ci est ramenée à 65°C
+
5 dans la cuve.
En conséquence, avec un appareil de capaci-
té égale, la quantité d’eau chaude disponible
peut être moins importante.
Aux points de puisage (robinets), la régle-
mentation impose de ne pas dépasser
60°C. Si tel est le cas, prévoir un moyen de
réglage (mélangeur, mitigeur...) consulter
votre installateur.
Conseils à l’usager
Un chauffe-eau nécessite peu d’entretien
domestique pour l’utilisateur : manœuvrer
le groupe de sécurité régulièrement
(Se référer aux consignes du fabricant).
Vérifier périodiquement le fonctionnement
du voyant. En cas d’arrêt, contacter votre
installateur conseil.
Entretien domestique
-
Diagnostic de panne à l’usage du professionnel
Les opérations d’entretien et de dépannage doivent être exclusivement réalisées par un professionnel.
PANNE CONSTATÉE
CAUSE POSSIBLE
DIAGNOSTIC ET DÉPANNAGE
Pas d’eau chaude
Ce chauffe-eau est équipé d’une
fonction anti chauffe à sec : si le
chauffe-eau n’est pas rempli d’eau,
l’anti-chauffe à sec est activée et
empêche l’alimentation électrique de
l’élément chauffant.
Vérifier que le chauffe-eau est bien
rempli en ouvrant un robinet d’eau
chaude.
Plus de chauffe
Pas d’eau chaude
Pas d’alimentation électrique du
chauffe-eau : contacteur jour/nuit
hors service...
Mettre en marche forcée et vérifier la
présence de tension sur le bornier d’a-
limentation du thermostat électro-
nique.
Élément chauffant ou son câblage
hors service.
Vérifier la présence de tension sur
le connecteur de l’élément chauffant
entre fils bleus et rouges.
Circuit ACI ouvert : filerie ACI mal
connectée ou coupée.
Mauvaise position du chauffe-eau (HM).
Sonde de température absente ou mal
connectée.
Examen visuel du raccordement
de la filerie ACI.
Vérifier la position du chauffe-eau et le
remettre en bonne position. Remplacer
la sonde.
Vérifier la présence et la bonne
connexion de la sonde.
Eau insuffisamment chaude
Réglage du thermostat trop bas.
Tourner le potentiomètre (voir l'étiquette de
raccordement dans le capot du chauffe-eau).
Durée d’alimentation électrique du
chauffe-eau insuffisante : contacteur
jour/nuit hors service...
Vérifier le bon fonctionnement du
contacteur jour/nuit.
Élément chauffant ou son câblage
partiellement hors service.
Vérifier les 3 résistances de la bougie sur
le connecteur du faisceau bougie, ainsi
que le bon état du faisceau.
Voyant ACI toujours éteint
Court-circuit sur filerie ACI : pas
de protection ACI.
Voyant ACI toujours éteint: contacter
le BIP Service
Première chauffe
Lors de la première mise en chauffe
ou après un arrêt prolongé (résidence
secondaire) quelques minutes sont néces-
saires avant que le voyant ne s’allume.
Dans le cas d’une alimentation
électrique heures-pleines/heures
creuses : voyant ACI éteint pendant
les périodes heures pleines
Accumulateur hors service
Nota : l’accumulateur est recyclable et
ne doit pas être jeté.
Voyant ACI éteint pendant les
périodes où le chauffe-eau n’est
pas alimenté électriquement: rempla-
cer l’accumulateur.
Autres dysfonctionnement
Contacter le BIP (Bureau Info Produits)
pour tout autre dysfonctionnement.
Les coordonnées figurent sur la derniè-
re page de la notice.
Filerie ACI
Support plastique
Sonde de température
Borne de terre
Cable d’alimentation
Accu
Voyant ACI
Bornier d’alimentation (non polarisé)
Thermostat électronique
Réglage de la température de l’eau
Filerie élément chauffant
Connecteur filerie élément chauffant
Elément chauffant
Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à :
Des conditions d’environnement anormales :
Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes
au cours des manipulations après départ usine.
Positionnement de l’appareil dans un endroit soumis
au gel ou aux intempéries (ambiances humides, agressi-
ves ou mal ventilées).
Utilisation d’une eau présentant des critères d’agressi-
vité tels que ceux définis par le DTU Plomberie 60-1
additif 4 eau chaude.
(taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC).
Alimentation électrique présentant des surtensions
importantes (réseau, foudre...).
Dégâts résultant de problèmes non décelables en rai-
son du choix de l’emplacement (endroit difficilement
accessibles) et qui auraient pu être évités par une répa-
ration immédiate de l’appareil.
Une installation non conforme à la réglemen-
tation, aux normes et aux règles de l’art,
notamment :
Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécuri-
té neuf et conforme à la norme EN 1487, modification
de son tarage...
Absence de manchons (fonte, acier ou isolant) sur les
tuyaux de raccordement eau chaude pouvant entraîner
sa corrosion.
Raccordement électrique défectueux : non conforme à
la norme NFC 15100 ou aux normes en vigueur dans le
pays, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffi-
sante, raccordement en câbles souples, non respect des
schémas de raccordements prescrits par le Constructeur.
Positionnement de l’appareil non conforme aux consi-
gnes de la notice.
Corrosion externe suite à une mauvaise étanchéité sur
la tuyauterie.
Un entretien défectueux :
Entartrage anormal des éléments chauffants ou des
organes de sécurité.
Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par
des surpressions.
Modification des équipements d’origine, sans avis du
constructeur ou emploi de pièces détachées non réfé-
rencées par celui-ci.
Champ d’application de la garantie
Conditions de garantie
Service après-vente
Les pièces du chauffe-eau qui peuvent être
remplacées sont les suivantes :
le joint de porte
l’ensemble thermostat électronique
les éléments chauffants
fourreau pour résistance stéatite
Pour les pièces spéciales, nous consulter.
Utiliser uniquement des pièces détachées
référencées par ATLANTIC.
Pour toute commande, préciser le type exact
du chauffe-eau, sa capacité, le type
d’équipement TC ou mono, blindée ou stéatite,
et sa date de fabrication.
Toutes ces indications figurent sur la plaque
signalétique de l’appareil
collée à proximité de l’appareillage électrique.
Toute intervention sur les parties électriques doit être confiée à un spécialiste.
Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel
qualifié conformément aux règles de l’art,
aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos
notices techniques.
Il sera utilisé normalement et régulièrement entre-
tenu par un spécialiste.
Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par
échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur
des pièces reconnues défectueuses d’origine par
nos services, ou le cas échéant de l’appareil, à
l’exclusion des frais de main-d’oeuvre et de
transport ainsi que de toutes indemnités et
prolongation de garantie.
Notre garantie prend effet à compter de la date de
pose (facture d’installation faisant foi), en l’absence
de justificatif la date de prise en compte sera celle
de fabrication indiquée sur la plaque signalétique
du chauffe-eau, majorée de six mois.
Les dispositions des présentes conditions de garan-
tie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et
vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause
dans les conditions des articles 1641 et suivants
du code civil.
La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas
le remplacement de l’appareil. ATLANTIC tient à
votre disposition l’ensemble des pièces détachées.
Un appareil présumé à l’origine
d’un sinistre doit rester sur place
à la disposition des experts, le
sinistré doit informer son assu-
reur.
IMPORTANT
Recommandations approuvées par le Groupement
Interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GIFAM)
sur la bonne installation et utilisation du produit
RISQUES MÉCANIQUES :
Manutention :
- La manutention et la mise en place de l’appareil doivent être adaptées au poids et à l’encombrement de l’appareil.
Emplacement :
- L’appareil doit être placé à l’abri des intempéries et protégé du gel.
Positionnement :
- L’appareil doit être positionné selon les prescriptions du fabricant.
Fixation :
- Le support et les dispositifs de fixation doivent être capables de supporter au moins le poids de l’appareil rempli
d’eau. Tous les points de fixation prévus par le fabricant doivent être utilisés.
RISQUES ÉLECTRIQUES :
Raccordement :
- Effectuer les raccordements en respectant les schémas et prescriptions du fabricant. Veiller tout particulièrement à
ne pas neutraliser le thermostat (branchement direct interdit).
- Pour éviter tout échauffement du câble d’alimentation, respecter le type et la section de câble préconisés dans la
notice d’installation. Dans tous les cas, respecter les réglementations en vigueur.
- S’assurer de la présence en amont d’une protection électrique de l’appareil et de l’utilisateur (exemple, pour la
France, présence d’un disjoncteur différentiel 30 mA).
- Vérifier le bon serrage des connexions.
- Relier impérativement l’appareil à une bonne connexion terre.
- S’assurer que les parties sous tension reste inaccessibles (présence des capots dans leur état d’origine). Les passages
de câbles doivent être adaptés aux diamètres de ceux-ci.
RISQUES HYDRAULIQUES :
Pression :
- Les appareils doivent être utilisés dans la gamme de pressions pour lesquelles ils ont été conçus.
Raccordement, évacuation :
- Installer obligatoirement un dispositif de sécurité hydraulique comprenant au minimum une soupape de pression,
montée directement sur l’entrée d’eau froide.
- Ne pas obturer l’orifice d’écoulement de la soupape. Raccorder l’évacuation de la soupape aux eaux usées.
- Veiller à ne pas intervertir les raccordements eau chaude (rouge), eau froide (bleu).
- Vérifier l’absence de fuites.
USAGES :
Nature du produit :
- Cet appareil est destiné exclusivement à chauffer de l’eau sanitaire.
Utilisations anormales :
- En cas d’anomalie de fonctionnement, faire appel à un professionnel.
- Veiller à ne pas mettre sous tension l’appareil vide.
Brûlures, bactéries :
-
Pour des raisons sanitaires, l’eau chaude doit être stockée à une température élevée. Cette température peut
provoquer des brûlures.
- Veiller à prendre les précautions d’usage nécessaires (mitigeurs...) pour éviter tout accident aux points de puisage.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, évacuer la capacité nominale d’eau, avant le premier usage.
ENTRETIEN :
- S’assurer périodiquement du bon fonctionnement de l’organe de sécurité hydraulique selon les préconisations du
fabricant.
- Toute intervention doit être réalisée, appareil hors tension.
TRANSFORMATION :
- Toute modification de l’appareil est interdite. Tout remplacement de composant doit être effectué par un profes-
sionnel avec des pièces adaptées.
FIN DE VIE :
- Avant démontage de l’appareil, mettre celui-ci hors tension et procéder à sa vidange.
- La combustion de certains composants peut dégager des gaz toxiques, ne pas incinérer l’appareil.
70
440
230
H
Sortie Eau chaude
Hot water outlet
Heetwateruitlaat
kuuma vee väljund
Entrée Eau froide
Cold water inlet
Koudwaterinlaat
külma vee sisend
450
175
C
A
B
15
Verticaux muraux - Vertical wall mounted heaters - Verticale wandboilers - Vertikaalsed seinaboilerid
Capacité
(L)
Tension
(V)
Résistance
Puissance
(W)
Dimensions (mm)
Temps de
chauffe
réel*
Qpr
(Consommation
entretien)**
V40
(Quantité d’eau
chaude à 40°C)
Poids à
vide
(Kg)
H A
50
230V mono-
phasé non
kitable
(1)
stéatite 1200 505 540 368 2h45 0,82 / 23
75
stéatite 1200 510 700 575 4h10 1,00
1,90 x Capacité
27
100
stéatite 1200 510 865 750 5h40 1,33
1,92 x Capacité
30
150
230V
monophasé
(transformable
en 400V
triphasé
avec le kit
code 100000
ou 230V
triphasé avec
le kit
adapté)(2)
stéatite 1800 530 1165 1050 5h30 1,48
1,86 x Capacité
39
200 stéatite 2200 530 1480 1050 5h00 1,73
1,91 x Capacité
49
50
Accéléré(3)
230V
monophasé
(Transformable
en 400V
triphasé avec
le kit code
100000 ou
230V tripha-
sé avec le kit
adapté)(2)
stéatite 1800 505 540 368 1h35 0,82 / 23
75
stéatite 3000 510 700 575 1h40 1,00
1,90 x Capacité
29
100
stéatite 3000 510 865 750 2h20 1,33
1,92 x Capacité
30
150 stéatite 3000 530 1165 1050 3h30 1,48
1,86 x Capacité
39
200 stéatite 3000 530 1480 1050 4h10 1,73
1,91 x Capacité
49
B C
/ 525
/ 530
/ 530
800 550
800 550
/ 525
/ 530
/ 530
800 550
800 550
O
The steel plate tank is designed to resist a
pressure that is higher than the working
pressure.
Its corrosion protection is provided by a
layer of vitrified enamel and an impressed
current anode.
The heating element consists of a ceramic
element that heats the water inside the
tank.
- The ceramic element protected by an ena-
mel-coated sheath, which makes it unne-
cessary to empty the heater when replacing
the element.
The thermostat controls the water tempe-
rature.
It is preset in the factory to the "upper stop
gauge", about 65°C +/- 5.
A temperature circuit breaker is provided
for safety if the water temperature should
rise abnormally.
The tank is protected against corrosion by
a very low voltage impressed electrical cur-
rent.
- The electronic panel permanently provi-
des the necessary current for this protec-
tion, both in peak hours and in off-peak
hours.
Water heater description
Vertical, floor-standing water heater with a
ceramic element and an "impressed current anode”
Internal enamel
coated protection
Hot water outlet
Cold water inlet
Thermal insulation
(injected polyurethane
foam)
Electronic thermostat
D.C. generator
(rectifier)
Pilot light
Thermostat
housing
Titanium anode
Ceramic element,
enamel plated sheath
and housing
Installation of the heater
IMPORTANT
Put the water heater where it is protected from
frost.
Position it as close as possible to the most fre-
quently used taps.
If it is installed in an uninhabited room (store-
room, cellar, garage) the pipes should be insula-
ted. The continuous ambient temperature
around the water heater must not exceed 40°C.
Make sure that the wall-bracket is strong
enough to carry the weight of the water heater
when full of water.
Allow 500 mm of space in front of each elec-
trical equipment for periodic maintenance of the
heating element.
Install a retention tank under the water heater
if it is placed inside a false ceiling, in the attic, or
above inhabited rooms. An outlet connected to
a drainpipe is necessary.
The applicable standards and national regula-
tions on fitting, plumbing and electrical connec-
tions must be implemented on installation.
Example
Installing a vertical wall-mounted water heater (VM)
Handles are built into both ends to facilitate handling.
Several attachment types are possible depending on the nature of the wall :
A) Thin walls (plasterboard partition).
ø 10 mm threaded rods passing through the wall connected by sections or plywood panels.
B) Thick hard walls (concrete, stone, brick)
Grout in ø 10 mm bolts or drill holes to fit ø 10 mm MOLY type inserts.
C) Vertical wall-mounted water heaters may be placed on a tripod when the partition can-
not support the weight of the heater. An additional upper stirrup attachment is compulsory.
Use the tripod recommended by the manufacturer.
Use the attachment template printed on the packaging box for both types of walls
and check the centre distance of the holes.
Follow the same recommendations as for the
vertical wall-mounted water heater. Handles are
also provided here.
IMPERATIVE: For a floor attachment, move
the two stirrups and screw them together so that
the hydraulic connections are perpendicular to
the floor. Provide a minimum packing of 300 mm
so that the safety unit and drainpipe can be cor-
rectly positioned.
For a ceiling attachment the use of the strap kit
provided for this purpose (optional accessory) is
compulsory; refer to its specific manual.
INSTALLING A VERTICAL WATER HEATER ON A PEDESTAL (VS)
The heater is placed on the ground with shoes fixed under its base. No
wall attachment is needed.
A heightening frame may be fixed under the heater to leave space for the
pipes (H: 220 mm - optional accessory).
Specific installation for a bathroom (France)
Water connections
TUBES ON THE HEATER
Water connections must be made to the water heater in accordance with standards and regu-
lations in force in the country in which it will be installed (for France, use D.T.U. 60.1).
Each tube is a ø 20/27 (50 L to 300 L) steel pipe with gas pitch threaded end.
The cold water inlet is marked by a blue collar, and the hot water outlet is marked by a red
collar.
Red and blue end pieces are inserted in the connecting tubes and must be kept when
connecting to the pipes.
CONNECTIONS TO TUBING
The nature of the connecting tubes may be rigid, usually copper (black steel is prohibited) or flexi-
ble (standard flexible stainless steel braid).
If copper pipes are used, the connection to the hot water outlet must be made using a cast iron
or steel coupling, or an insulating connector in order to prevent corrosion of the tubes (direct steel-
copper contact). The use of brass fittings is prohibited in this location.
Storage water heaters must be placed in volume 3 and outsi-
de the other volumes (NFC 15100).
However, if the dimensions of the bathroom do not allow to
place them here, it is possible to install them :
- in volume 2,
- in volume 1, if the water heater is of the horizontal type and pla-
ced as high as possible and if the two following conditions are
complied with :
- the water pipes are made of conductive material
- the water heater is protected by a differential-residual current circuit breaker set to a maximum of 30 mA.
Installing a horizontal wall-mounted water heater (HM)
HM on
the floor
on the
ceiling
Compulsory strap kit,
except for 75 l
HM on
a wall
The connecting tubes must be sealed while installing the water heater (flax fibre, etc.), even if
crosslinked PE pipes are used.
A safety unit (not supplied with the water heater) in conformity with standard EN 1487 shall be
screwed onto the water heater cold water inlet.
If crosslinked PE pipes are used it is highly recommended to fit a thermoregulator at the water
heater outlet. It will be set according to the performance of the used material.
The pressure in the
cold water network
is usually less than 5
bars.
If it is not, provide a
pressure reducer
that will be located
on the water inlet
after the meter.
CONNECTION DIAGRAM
EXAMPLE OF A VERTICAL WALL-MOUNTED WATER HEATER
This safety unit includes:
1 stop valve
1 manual drain valve
1 non-return valve (to pre-
vent water in the water hea-
ter from flowing back into
the cold water network)
1 safety valve set to 7 bars
1 non-return valve inspection
plug
Hot water
outlet
Cold water
inlet
Siphon with funnel end
and air trap
Drain pipe
Pressure reducer if
P > 5 bars on the
main water inlet
Stop valve
Safety unit to be operated
twice/month
Cast iron or steel coupling
or insulating fitting
IMPORTANT
ELECTRICAL CONNECTION
Our heaters are in conformity with stan-
dards in force and consequently have all
necessary safety features. The electrical
connection shall comply with installation
standard (France) NF C 15-100 and recom-
mendations in force in the country in which
the water heater will be installed (Certifying
Label, etc.).
CONNECTION PROCEDURE
Unscrew the locking screw and remove
the protective cover, which contains the
electrical connection diagram.
The original connection for this water hea-
ter is configured for 230 V~ single phase.
For a 400 V~ three-phase connection you
need to replace the original single phase
plate by a 400 V~ three-phase kit (code
100000). Refer to the manual enclosed with
the kit for instructions for installation.
Connect the ends of the thermostat
cables to the screw terminals provided for
this purpose (there is no need to disassem-
ble the thermostat).
Connect the yellow/green earthing wire
to the terminal marked with the earthing
symbol on the door of the water heater.
Put the cover back after checking that the
connection terminals are correctly tightened.
If the temperature needs to be adjusted,
refer to the instructions inside the cover.
Put back and tighten the locking screw.
The electronic generator for water heaters with "impressed current anode" has been designed
for a permanent power supply or of the type operating in off-peak hours, 8 h or 6 h + 2 h.
Make sure that the installation respects one of these two power supply options,
the guarantee conditions will not be applicable for shorter off-peak times.
The installation shall include :
An omnipole circuit breaker with contacts
openings of at least 3 mm.
A power cable with rigid conductors with
a minimum cross-section of 3 x 2.5 mm in
single phase (phase, neutral, earth) or 4 x
2.5 mm in three-phase (3 phases + earth).
The colour of the earthing conductor
shall be green/yellow.
Start-up
Open the hot water valve(s).
Open the cold water valve on the safety
unit (make sure that the heater drain valve
is in the closed position).
After water starts to flow through the hot
water taps, close them and you water hea-
ter is full of water.
Check that tubing connections are not
leaking, and check the door seal under the
electrical cover. Retighten it if necessary.
Check that water control devices are wor-
king correctly by turning the safety valve
from the drain position to the off position
and vice versa, in order to eliminate any
waste.
IMPORTANT
A direct connection to the elements (without passing through the thermostat) is
prohibited in all circumstances because it is dangerous, since there is no control
over the water temperature anymore.
FILL THE WATER HEATER
CHECKING CORRECT OPERATION
Switch the heater on.
Put the switch on the electrical panel into
the forced operation position. After 15 to
30 minutes, water should start dripping
through the safety unit drain outlet (which
must be connected to a waste water drain
pipe).
This phenomenon is normal; it is due to
expansion of water due to heating.
Consequently, the safety valve will allow a
certain amount of water to escape so that
internal pressure in the tank does not
exceed 7 bars. This flow may be about 2 to
3% of the capacity of the tank when it
warms up from cold.
Check the tightness of the connections and
the door seal once again.
If the check result is positive and if your
electrical panel is equipped with an Off-
peak hours (low night rate) servocontrol
relay, put the switch to the "automatic" posi-
tion.
You will see 3 positions in this switch :
- Off or "0" position
- Automatic or "AUTO" position
- Forced operation or "1" position.
Check the green light located on the cover about 15 minutes after powering up the water heater.
- Under steady state conditions, this pilot light must on continuously (24h/24).
NOTE
The water heater can make a slight noise like a boiler while heating, depending on the water
quality. This noise is normal and does not mean that anything is wrong with your heater.
RECOMMENDATIONS
Provide sufficiently long cables to avoid
contact with heating elements.
A direct connection onto a power outlet
is prohibited, since the water heater is not
equipped with a cable clamp.
An earthing connection is compulsory for
safety reasons.
Before making the final connection for
the heater, make sure that it is full of water.
If not, it is impossible to supply electrical
power to the water heater (Dry heating
protection).
To make the performances of your heater last for many years it is necessary to have the
equipment inspected every two years by a specialist, who shall proceed as follows :
Maintenance by a specialist
Switch off the electricity power supply to
the heater (protection) and disconnect the
wires to the thermostat terminals.
Remove the thermostat and its plastic
base after having disconnected the diffe-
rent wire bundles.
Drain the tank and disassemble the hea-
ting assembly.
Remove any deposits in the form of slud-
ge or scale on the bottom of the tank and
clean the ducts of the heating elements and
the thermostat. Do not scrape or tap scale
stuck to the walls, since this could damage
the coating.
The anode is made of titanium and no
inspection or replacement is necessary.
Reassemble the heating assembly using a
new seal, and tighten the nuts moderately
and gradually (crosswise).
Fill the water heater leaving a hot water
tap open; when water comes out of this
tap, the water heater is full.
Check waterproofness at the seal and
then and only then put back the thermostat
and its base and reconnect the electricity
power supply.
Check again the next day to make sure
that the seal is not leaking, and retighten
the nuts again slightly if necessary.
Check the condition of accessories and
wires.
Clean the sheath inside to remove scale.
In regions in which the water is very hard
Th > 20°F, the use of a softener does not
make our guarantee null and void provided
that it is set in accordance with standard
practice, and that it is regularly checked
and maintained.
- Decree N° 89-3, 3/1/1989 Th 15°F min.
- Conformity with DTU 60.1.
Proceed as follows when you want to
drain your water heater (operation neces-
sary for descaling or if the heater must
remain out of operation in a room in which
frost is possible):
a) switch the electricity power supply off
b) close the cold water inlet
c) open a hot water tap
d) open the safety valve drain tap
If there is a problem ,no heating or steam
escapes when the valve is open, switch the
electricity power supply off and inform your
installer.
Note that the water storage temperature
used to be 80°C before.
For safety reasons it is now only 65°C +/- 5
in the tank. Consequently, the amount of
hot water available with a heater of the
same capacity may be smaller.
The regulations impose a maximum tem-
perature of 60°C at the feeding taps. If
higher, you should provide a means of
adjustment (mixer, mixing tap, etc.).
Call your installer.
User recommendations
A water heater requires little maintenance
for the user : operating the safety valve
regularly (refer to the manufacturer's
instructions).
Check periodically if the pilot light is on. If
not, contact your local installer.
Domestic maintenance
Failure diagnostic for use by professionals
The maintenance or repair work must be done exclusively by a professional.
TYPE OF FAILURE
POSSIBLE CAUSE
DIAGNOSTIC AND REMEDY
No hot water
This water heater has a protection
system against dry heating: if the
water heater is not full of water, this
protection system is activated and
disables power supply to the heating
element.
Check if the water heater is full of
water by opening a hot water tap.
No heating
No hot water
No power supply to the water hea-
ter: day/night contact out of order…
Switch to forced operation and check if
there is any power on the power sup-
ply terminal of the electronic thermo-
stat.
Heating element or its wiring out of
order.
Check if there is any power on the
connector of the heating element, bet-
ween blue and red wires.
Circuit of the impressed current
anode (ICA) is open: its wires are
wrongly connected or out of order.
Bad position of the water heater (HM)
Heat sensor missing or wrongly
connected.
Visually check the connection of the
impressed current anode wires.
Check the position of the water heater
and place it in the right position.
Replace the sensor.
Check the presence and the right
connection of the sensor.
Water not warm enough
Thermostat setting too low.
Turn the potentiometer (refer to the
connection label inside the cover).
Power supply time of the water hea-
ter insufficient: day/night contact
out of order.
Check the good working order of the
day/night contact.
Heating element or its wiring partial-
ly out of order.
Check the 3 resistances of the heating ele-
ment on the connector of the element
bundle and the condition of the wire
bundle.
ICA pilot light always off
Short-circuit on ICA wiring: no ICA
protection.
ICA pilot light always off: contact the
BIP Service.
First heating operation
At the first start-up or after being switched
off for a long period (secondary residence)
a few minutes are needed before the light
goes on.
In the case of an electricity power
supply for peak hours/off-peak
hours: ICA pilot light off during
peak hours
Storage battery out of order
Note: the storage battery is recycla-
ble and must not be thrown away.
ICA pilot light off when the water hea-
ter receives no power supply: replace
the storage battery.
Other failures
Contact your import sailer for any
other failure.
Refer to the last page of the manual
for details.
ICA wiring
plastic base
heat sensor
earthing terminal
power supply cable
storage
battery
ICA pilot light
supply terminal (not polarized)
electronic thermostat
water temperature setting
heating element wiring
heating element wiring connector
heating element
This guarantee excludes failures due to:
Abnormal environmental conditions :
Various types of damage caused by shocks or drop-
ping during handling after departure from the factory.
Positioning the heater in a location subjected to
frost or bad weather (humid, aggressive or badly ven-
tilated environments).
Use of water with aggressiveness criteria such as
those defined by the DTU (technical rule) Plumbing 60-
1 addendum 4 for hot water (content of chlorides, sul-
phates, calcium, resistivity and bicarbonate alkalinity).
Electricity power supply with high overvoltages
(mains, lightning, etc.)
Damage resulting from undetectable problems due
to the choice of the location (difficult access) and
which could have been avoided by immediate repair
of the heater.
An installation not in conformity with the
regulations, standards and standard practi-
ce, and particularly :
New safety valve missing or not installed according
to standard EN 1487 or modification to the setting.
No couplings (cast iron, steel or insulating) on the
hot water connection pipes, which could cause corro-
sion.
Defective electrical connection: not in conformity
with standard (France) NFC 15100, incorrect earthing,
cable cross-section too small, connection with flexible
cables, failure to respect connection diagrams speci-
fied by the manufacturer.
The heater is put in a position that is not in confor-
mity with the instructions of the manual.
External corrosion caused by incorrect sealing of the
pipes.
Defective maintenance :
Abnormal scaling of heating elements or safety
devices.
Failure to properly maintain the safety device resul-
ting in overpressure.
Modification to original equipment, without the
manufacturer's approval, or use of spare parts not refe-
renced by the manufacturer.
Extent of guarantee
Guarantee conditions
After sales service
The following water heater parts can be
replaced :
the door seal
the electronic thermostat assembly
heating elements
sheath for ceramic element
Please call us for special parts.
Only use spare parts referenced by ATLANTIC.
Whenever you order parts, specify the exact
type of the water heater, its capacity, the
equipment type (TC or single phase, immersion
or ceramic), and the date of manufacture.
All this information is printed on the identifica-
tion plate of the water heater, glued close to
the electrical switch.
Any work on electrical parts must be done by a specialist.
The water heater must be installed by a qualified
professional in accordance with standard practice,
standards in force and the instructions in our tech-
nical manuals.
It must be used normally, and be regularly serviced
by a specialist.
Under these conditions, our guarantee includes
the replacement or supply of parts recognized as
being originally defective by our services, or possi-
bly of the entire heater, free of charge to our distri-
butor, excluding labour and transport costs and
any indemnities and extension to the guarantee.
Our guarantee comes into force starting from the
installation date (as marked on the installation
invoice). If there is no justification, the date assu-
med will become the date of manufacture marked
on the nameplate of the water heater, plus six
months. The provisions specified in these guaran-
tee conditions do not exclude the purchaser bene-
fit of the legal guarantee against hidden vices and
defects, which is applicable in all cases according
to the conditions of articles 1641 and subsequent
articles in the civil code.
In no case the failure of a part shall justify the repla-
cement of the water heater. ATLANTIC holds all the
spare parts at your disposal.
A heater that is presumed to have
caused damage must be left in
place for inspection by experts,
and the injured party must inform
his insurance company.
IMPORTANT
Recommendations approved by the GIFAM
( French Interprofessional Group of Household Appliances
Manufacturers) for a correct installation and use of the product.
MECHANICAL HAZARDS :
Handling :
- The water heater must be handled and positioned in a way that is adapted to its weight and dimensions.
Location :
- The water heater must be placed in an area, which is not exposed to frost and bad weather.
Positioning :
- L’appareil doit être positionné selon les prescriptions du fabricant.
Fixing :
- The supporting base and the fixing accessories must be able to carry at least the weight of the heater full of water.
All fixing points specified by the manufacturer are to be used.
ELECTRICAL HAZARDS :
- While making the connections, follow the instructions and diagrams supplied by the manufacturer. In particular, be
careful not to neutralize the thermostat (straight connection prohibited).
- Be sure to use the cable type and section specified in the installation manual to prevent overheating of the power
supply cable. Respect the regulations in force in any case.
- Make sure an electrical protection system is provided between the heater and the power supply source protecting
both the water heater and the user (example for France, a differential 30 mA circuit breaker).
- Check if the connections are sufficiently tight.
- It is imperative to connect the water heater to a correct earthing system.
- Make sure that the current-carrying parts stay inaccessible (presence of covers in their original state). Cable passa-
ges must be adapted to the diameter of these cables.
HYDRAULIC HAZARDS :
Pressure :
- The water heater must be used with the pressure range that it was designed for.
Connection, draining :
- The installation of a hydraulic safety unit, including at least a pressure valve, is compulsory. It must be mounted
directly on the cold water inlet.
- Do not seal the outlet opening of the valve. Connect the drain outlet of the valve to the wastewater drainpipe.
- Be careful not to invert the hot water (red) and cold water (blue) connections.
- Check for leaks.
USE :
Nature of the product :
- This water heater is exclusively designed to heat sanitary water.
Anomalies :
- If you notice any anomalies or malfunction, please call a professional.
- Be careful not to switch on the water heater when it is empty.
Burns, bacteria :
- Hot water must be stored at a high temperature for health reasons. This temperature may cause burns.
- Be sure to take the usual precautions if necessary (mixer tap, etc.) to avoid any accident at the water taps. If the
water heater has not been used for a long time, drain all the water inside the tank before using it again.
MAINTENANCE :
- Check regularly if the hydraulic safety unit is still correctly working by following the instructions of the manufacturer.
- All maintenance operations must be done with the water heater disconnected from the power supply.
TRANSFORMATION :
- All modifications to the equipment are prohibited. Replacement of components is only allowed when done by pro-
fessionals and with suitable parts.
DISCARDING :
- Disconnect the power supply and drain the tank before disassembling the water heater.
- Combustion of certain components may give off poison gas. Do not incinerate the water heater.
70
440
230
H
Sortie Eau chaude
Hot water outlet
Heetwateruitlaat
kuuma vee väljund
Entrée Eau froide
Cold water inlet
Koudwaterinlaat
külma vee sisend
450
175
C
A
B
15
Verticaux muraux - Vertical wall mounted heaters - Verticale wandboilers - Vertikaalsed seinaboilerid
Capacité
(L)
Tension
(V)
Résistance
Puissance
(W)
Dimensions (mm)
Temps de
chauffe
réel*
Qpr
(Consommation
entretien)**
V40
(Quantité d’eau
chaude à 40°C)
Poids à
vide
(Kg)
H A
50
230V mono-
phasé non
kitable
(1)
stéatite 1200 505 540 368 2h45 0,82 / 23
75
stéatite 1200 510 700 575 4h10 1,00
1,90 x Capacité
27
100
stéatite 1200 510 865 750 5h40 1,33
1,92 x Capacité
30
150
230V
monophasé
(transformable
en 400V
triphasé
avec le kit
code 100000
ou 230V
triphasé avec
le kit
adapté)(2)
stéatite 1800 530 1165 1050 5h30 1,48
1,86 x Capacité
39
200 stéatite 2200 530 1480 1050 5h00 1,73
1,91 x Capacité
49
50
Accéléré(3)
230V
monophasé
(Transformable
en 400V
triphasé avec
le kit code
100000 ou
230V tripha-
sé avec le kit
adapté)(2)
stéatite 1800 505 540 368 1h35 0,82 / 23
75
stéatite 3000 510 700 575 1h40 1,00
1,90 x Capacité
29
100
stéatite 3000 510 865 750 2h20 1,33
1,92 x Capacité
30
150 stéatite 3000 530 1165 1050 3h30 1,48
1,86 x Capacité
39
200 stéatite 3000 530 1480 1050 4h10 1,73
1,91 x Capacité
49
B C
/ 525
/ 530
/ 530
800 550
800 550
/ 525
/ 530
/ 530
800 550
800 550
O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Atlantic Chauffe-eau ACI 2003 à 2012 thermostat électronique Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire