DeWalt DW960 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DW955
DW960
DW965
DW966
559022-73 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült
2
A
11
3
B
C
4
D
E
F
11
12
5
AKKUMULÁTOROS SAROKFÚRÓ
DW955/DW960/DW965/DW966
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot választott. Sokéves tapasztalatunk valamint az átgondolt
termékfejlesztés és innováció teszi a DEWALT termékeket a professzionális szerszámhasználók
egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DW955 DW960 DW965 DW966
Feszültség V 9,6 18 12 14,4
Típus 3233
Üresjárati fordulatszám
1. fokozat min
-1
0–400 0–475 0–400 0–400
2. fokozat min
-1
0–1100 0–1500 0–1200 0–1200
Tokmány kapacitása mm 10 10 10 10
Maximális Fúrásteljesítmény
acélban/fában
mm 10/22 10/28 10/25 10/28
Súly (akkumulátor nélkül) kg 1,3 1,4 1,3 1,3
L
pA
(hangnyomás) dB(A) 85 87 86 85
K
pA
(toleranciafaktor) dB(A) 3 3 3 3
L
WA
(hangteljesítményszint) dB(A) 81 84 81 81
K
WA
(toleranciafaktor) dB(A) 3,4 6 3,8 3,4
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás (triax vektorösszeg) az EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Fém fúrásnál
Vibráció kibocsátási érték
a
h,D
= m/s² 2,8 2,8 2,8 2,8
Bizonytalanság K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5
Csavarozás kalapálás nélkül
Vibráció kibocsátási érték
a
h
= m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Bizonytalanság K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5
Az adatlapon megadott kibocsátott vibráció
értékét az EN 60745 szabvány által meghatá-
rozott szabványos méréssel határoztuk meg,
így az itt megadott értéket össze lehet hason-
lítani egy másik szerszám értékével. Az érték
felhasználható az előzetes kockázatelemzés-
hez.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott ki-
bocsátott vibráció az eszköz jellemző
használatára vonatkozik. Ha az esz-
közt más célra, illetve más tartozé-
kokkal használják, vagy nincs meg-
felelően karbantartva, akkor a vibrá-
ció a megadott értéktől eltérhet. Így
a munkavégzés során a kitettség
mértéke is jelentősen megváltozhat.
Meg kell becsülni és figyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó
vibrációt is, amíg az eszköz ki van
kapcsolva vagy be van kapcsolva,
de nem használják a munkához. Így
a munkavégzés során a kitettség
mértéke is jelentősen csökkenhet.
Azonosítani kell azokat a munkavé-
delmi óvintézkedéseket, amelyek-
kel csökkenteni lehet a kezelőkre
jutó vibrációt; például: az eszköz és
a tartozékok karbantartása, a kezek
melegen tartása, a munkamódszer
módosítása.
6
Akkumulátor DE9075 DE9092 DE9096 DE9501 DE9502 DE9503 DE9061
Akkumulátor típusa NiCd NiCd NiCd NiMH NiMH NiMH NiCd
Feszültség V - egyen 12 14,4 18 12 14,4 18 9,6
Kapacitás A
h
2,4 2,4 2,4 2,6 2,6 2,6 2,0
Súly kg 0,65 0,7 0,97 0,68 0,7 0,97 0,54
Akkumulátor DE9071 DE9091 DE9095 DE9140 DE9180
Akkumulátor típusa NiCd NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion
Feszültség V - egyen 12 14,4 18 14,4 18
Kapacitás A
h
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Súly kg 0,65 0,70 0,97 0,58 0,68
Töltő DE9116 DE9135
Akkumulátor típusa NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Hálózati
feszültség
V - egyen 230 230
Töltési idő (kb.) min 40 (2,0 Ah akkumulátor) 40 (2,0 Ah akkumulátor)
Súly kg 0,4 0,52
Biztosítékok:
230 V szerszám 10 Amper az eszközben
Definíciók: Biztonsági utasítások
A lenti definíciók meghatározzák az egyes fi-
gyelmeztető szavakhoz/címkékhez társított
veszély súlyosságát. Kérjük, olvassa el a kézi-
könyvet és figyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen
veszélyt jelez, amelyet ha nem
kerülnek el azonnali halálos vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan
potenciális veszélyt jelez, amelyet
ha nem kerülnek el, halálos vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Potenciális
veszélyhelyzetet jelöl, amelyet ha
nem hárítanak el, nnyű vagy
közepesen súlyos sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan személyi
sérüléssel nem fenyegető
gyakorlatot jelöl, amely, ha nem
hárítják el, anyagi kárt okozhat.
Az elektromos áramütés kockáza-
tát jelöli.
A tűzveszélyt jelzi.
CE megfelelőségi nyilatkozat
GÉPI BERENDEZÉSEKRE VONATKOZÓ
IRÁNYELV
DW955/DW960/DW965/DW966
A
DEWALT
kijelenti, hogy a Műszaki ada-
tok című fejezetben ismertetett termékek
megfelelnek a következő irányelveknek és
szabványoknak: 2006/42/EK, EN 60745-1,
EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EC és a 2011/65/EU
irányelveknek is megfelelnek. Ha további infor-
mációra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba
a DEWALT vállalattal a következőkben megadott
elérhetőségeken, ill. lásd az elérhetőségeket
a kézikönyv hátoldalán.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok ösz-
szeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a DEWALT vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Engineering and Product
Development
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Németország
30.07.2009
7
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések
kockázatának csökkentése érdeké-
ben olvassa el az utasításokat tar-
talmazó kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Minden biz-
tonsági figyelmeztetést olvasson
el a használati utasítással együtt.
A biztonsági figyelmeztetések és
utasítások figyelmen kívül hagyá-
sa elektromos áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY KÉ-
SŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám“ kifejezés a figyel-
meztetésekben az Ön által használt vezeté-
kes vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték
nélküli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) A munkaterület tiszta és világos le-
gyen. A rendetlen és sötét munkaterü-
let a balesetek melegágya.
b) Soha ne használja az elektromos
szerszámot robbanásveszélyes kör-
nyezetben, például gyúlékony folya-
dékok, gázok vagy porok jelenlété-
ben. Az elektromos szerszámokban
szikra keletkezik, ami meggyújthatja
a port vagy a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata
közben ne engedje közel a gyereke-
ket vagy bámészkodókat. Ha elterelik
figyelmét, elveszítheti az ellenőrzést
a szerszám fölött.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám
dugvillája meg kell, hogy feleljen
a hálózati csatlakozóaljzat kialakí-
tásával. Soha, semmilyen módon
ne változtassa meg a csatlakozó
dugvilláját. A földelt kéziszerszám-
okkal soha ne használjon adapter
dugvillát. Az eredeti (módosítatlan)
csatlakozó és a megfelelő fali csatla-
kozóaljzat használata csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ügyeljen, hogy teste ne érintkezzék
földelt felületekkel, például csőve-
zetékekkel, radiátorokkal, hűtőszek-
rénnyel. Ha teste földelt felülettel érint-
kezik, az növeli az elektromos áramütés
veszélyét.
c) Soha ne engedje, hogy az elektro-
mos szerszámok megázzanak, ill.
azokat nedvesség érje. Ha víz kerül
az elektromos szerszámba, az növeli
az elektromos áramütés veszélyét.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az
elektromos kéziszerszámot soha ne
vigye és ne húzza a kábelnél fogva,
a dugvillát ne a kábelnél fogva húzza
ki az aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől,
olajtól, éles szegletektől, illetve moz-
gó alkatrészektől. A sérült vagy össze-
gabalyodott kábel növeli az elektromos
áramütés veszélyét.
e) Ha a szabadban dolgozik, kültéri hasz-
nálatra alkalmas hosszabbítókábelt
használjon. A kültéri használatra alkal-
mas hosszabbítókábellel csökkentheti
az elektromos áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhe-
tetlen, alkalmazzon Fi-relével védett
áramforrást. A Fi-relé használata csök-
kenti az elektromos áramütés veszé-
lyét.
3) Személyi biztonság
a) Soha ne veszítse el éberségét, figyel-
jen oda arra, amit csinál, és használ-
ja a józan eszét, ha elektromos szer-
számmal dolgozik. Ne dolgozzon
elektromos szerszámmal, ha fáradt,
kábítószert vagy alkoholt fogyasz-
tott, illetve gyógyszer hatása alatt
áll. Elektromos szerszám használata
közben egy pillanatnyi figyelmetlenség
is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget.
A megfelelő körülmények között hasz-
nált védő
felszerelés, például porálarc,
biztonsági csúszásmentes cipő, védő-
sisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülés veszélyét.
c) Előzze meg a szerszám nem szán-
dékos beindítását. Ellenőrizze, hogy
a szerszám kapcsolója a ki állásban
van-e, mielőtt a hálózatra vagy ak-
kumulátorra kapcsolja, illetve kézbe
veszi a szerszámot. Ha a szerszámot
úgy cipeli, hogy az ujja a kapcsolón
van, ill. olyan szerszámot helyez áram
alá, amely be van kapcsolva, balesetet
okoz(hat).
8
d)
Távolítsa el a beállításhoz használt
kulcsot vagy fogót, mielőtt bekap-
csolja az elektromos szerszámot.
A forgó alkatrészre illesztve maradt fogó
vagy kulcs személyi sérülést okozhat.
e) Ne végezzen olyan mozdulatokat,
amelyek kibillenthetik egyensúlyá-
ból. Mindig szilárd felületen álljon, és
ügyeljen, ne veszítse el egyensúlyát.
Így jobban tudja uralni a szerszámot vá-
ratlan helyzetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen
laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ru-
háját és kesztyűjét tartsa távol a moz-
gó alkatrészektől. A laza öltözék, az
ékszerek vagy a hosszú haj beleakad-
hat a mozgó alkatrészekbe.
g) Ha az adott eszközhöz porelszívó
vagy porgyűjtő is tartozik, akkor
győződjön meg arról, hogy ezeket
megfelelően csatlakoztatva, ill. ezek
megfelelően működnek. A por össze-
gyűjtésével vagy elszívásával elkerül-
hetők a porral összefüggő veszélyek.
4) Elektromos szerszámok használata és
karbantartása
a) Ne erőltesse túl az elektromos ké-
ziszerszámot. A célnak megfelelő
elektromos szerszámot alkalmazza.
A megfelelő elektromos szerszámmal
jobban és biztonságosabban dolgozhat,
mert azt kifejezetten az adott feladatra
tervezték.
b) Ne használja az elektromos szer-
számot, ha a kapcsolóval nem lehet
ki- és bekapcsolni. A hibás kapcsoló-
val rendelkező elektromos szerszámok
használata veszélyes, az ilyen készülé-
ket meg kell javíttatni.
c) Csatlakoztassa le a hálózatról vagy
az akkumulátorról a szerszámot, mi-
előtt beállítást végezne rajta, tartozé-
kot cserélne benne, vagy eltárolná.
Ezekkel a megelőző biztonsági intéz-
kedésekkel csökkentheti a szerszám
véletlen beindításának veszélyét.
d) A nem használt elektromos szerszá-
mot tárolja olyan helyen, ahol a gye-
rekek nem érhetik el; és ne engedje,
hogy azt olyan személyek használ-
ják, akik a szerszám használatát és
ezen utasításokat nem ismerik. Gya-
korlatlan felhasználó kezében az elekt-
romos szerszám veszélyt jelent.
e) Fordítson gondot az elektromos szer-
szám karbantartására. Ellenőrizze,
hogy a mozgó részek igazítása meg-
felelő-e, illetve nem szorulnak-e; el-
lenőrizze az alkatrészeket törésre és
más olyan sérülésekre, amelyek be-
folyásolhatják az elektromos eszköz
működését. Ha sérült a szerszám,
használat előtt javíttassa meg. A nem
megfelelően karbantartott elektromos
szerszámok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámok mindig tiszták és
élesek legyenek. A megfelelően kar-
bantartott éles vágószerszám kisebb
valószínűséggel szorul be, és jobban
kontrollálható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozé-
kokat és szerszám befogókat a hasz-
nálati utasításnak megfelelően hasz-
nálja, a munkakörülmények és az
elvégzendő feladat figyelembe véte-
lével. Az elektromos szerszám rendel-
tetésétől eltérő használata veszélyhely-
zetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Csak a gyártó által megadott töltő-
vel töltse az akkumulátort. Az a töltő,
amelyik minden probléma nélkül feltölt
egy akkumulátort egy másik akkumulá-
tor típusnál tűzveszélyt okozhat.
b) A szerszámot csak a kifejezetten
hozzá készült akkumulátorral hasz-
nálja. Másfajta akkumulátor használata
sérülést vagy tüzet okozhat.
c) Ha az akkumulátort nem használja,
akkor azt tartsa távol minden fémes
tárgytól, például a tűzőkapcsoktól, az
érméktől, a kulcsoktól, a szögektől,
a csavaroktól és minden más apró
fémtárgytól, amelyek az érintkezőket
rövidre zárhatnák. Az akkumulátor pó-
lusainak rövidre zárása égési sérülést
vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között
az akkumulátor ereszthet; kerülje
a folyadékkal való érintkezést. Ha
az akkumulátorfolyadék bőrre kerül,
bő vízzel mossa le. Szembe kerülés
esetén emellett forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorfolyadék irritációt vagy
égési sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) A szerszámot képzett szakemberrel
szervizeltesse, és csak eredeti cse-
realkatrészeket használjon fel. Ezzel
biztosíthatja az elektromos szerszám
folyamatos biztonságos üzemelését.
9
További biztonsági előírások
fúrókhoz
• Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodást
okozhat.
Az elektromos szerszámot csak a szige-
telt fogantyújánál tartsa, ha azzal olyan
műveletet végez, amelynél a tartozék
rejtett kábeleket vagy a készülék saját
kábelét vághatná el, az „élő“ (áram alatt
lévő) vezetékkel való érintkezés elektro-
mossá teheti a szerszám csupasz fémré-
szeit, és a kezelő áramütést szenvedhet.
Használjon leszorítót vagy más célsze-
rű módszert a munkadarab szilárd felü-
letre való rögzítéséhez. A munkadarab
kézben tartása vagy a saját testéhez való
szorítása nem megbízható módszer, így
könnyen elveszítheti a gép feletti uralmat.
Hordjon biztonsági védőszemüveget
vagy más alkalmas szemvédő eszközt.
Fúrás közben szilánkok szabadulhatnak
el. A repülő törmelékek maradandó szem-
károsodást okozhatnak.
A fúrófejek és más szerszámok a műve-
let közben felforrósodhatnak. Hordjon
védőkesztyűt, ha meg szeretné érinteni
őket.
A fogantyúkat tartsa szárazon és tisz-
tán, ügyeljen, hogy ne kerüljön rájuk
olaj vagy zsír; gumikesztyű viselése
ajánlott. Így a szerszám jobban irányítha-
tó.
Maradványkockázat
A következő kockázatok minden fúró haszná-
latával együtt járnak:
A szerszám forgórészének vagy felfor-
rósodott részeinek megérintése miatti
sérülés.
A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazá-
sa, és a védőeszközök használata ellenére
bizonyos maradványkockázatokat nem lehet
elkerülni. Ezek a következők:
Halláskárosodás
Ujjak becsípődése a tartozékok cseréjé-
nél.
A por belélegzéséből eredő egészség-
ügyi kockázat famegmunkálásnál.
A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A tartós használat által okozott személyi
sérülés veszélye.
A szerszám jelzései
A szerszámon a következő piktogramok talál-
hatók:
Használat előtt olvassa el a kezelé-
si útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A dátumkód a szerszám burkolatán található
ott, ahol az akkumulátor és a szerszám talál-
kozik! A kód egyben megadja a gyártás évét
is.
Példa:
2009 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátor töltőhöz
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT Ez a kézi-
könyv a DE9116/DE9135 -ös akkumulátortöltő
fontos biztonsági és használati utasításait tar-
talmazza.
• A töltő használata előtt olvassa el a töltő,
az akkumulátor, az akkumulátoros eszköz
összes utasítását és biztonsági figyelmez-
tetését.
VESZÉLY: Halálos áramütés ve-
szélye. A töltő-érintkezők közötti
feszültség 230 Volt. Soha ne he-
lyezzen közéjük elektromosan ve-
zető tárgyat. Ez áramütéssel vagy
halálos áramütéssel járhat.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ve-
szélye. Ne engedje, hogy folyadék
jusson a töltő belsejébe. Ez elektro-
mos áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülések kockázatának csök-
kentése érdekében csak D
EWALT
akkumulátort töltsön a készülék-
kel. A többi akkumulátor felrobban-
hat, ami személyi sérülést és/vagy
anyagi károkat okozhat.
VIGYÁZAT: Az áram alatt lévő ak-
kumulátor töltő érintkezőit az idegen
anyagok/tárgyak rövidre zárhatják.
A töltő nyílásaitól a vezető anyago-
kat távol kell tartani, ide tartoznak
a teljesség igénye nélkül a követke-
zők: a fémforgácsok, az alumínium
fólia és bármely fémes anyag lera-
kódása. Mindig áramtalanítsa a töl-
tőt, ha annak töltő-nyílásában nincs
10
akkumulátor. Húzza ki az eszköz
tápkábelét a tisztítás előtt.
SOHA ne próbáljon meg olyan akkumu-
látort tölteni a töltővel, amelyet ez a ké-
zikönyv nem javasol. A töltőt és az akku-
mulátort úgy terveztük, hogy azok megfele-
lően működjenek a másik eszközzel.
• A töltő rendeltetésszerűen kizárólag
DEWALT akkumulátorok töltésére hasz-
nálható. Minden más felhasználás tüzet,
áramütést vagy halálos áramütést okoz-
hat.
Az akkumulátort soha ne érje csapa-
dék, eső vagy hó.
Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó
húzásával húzza ki. Így elkerülheti a ve-
zeték és a csatlakozó sérüléseit.
• Győződjön meg arról, hogy a vezetéket
úgy helyezte el, hogy arra nem léphet-
nek rá, abban nem botolhatnak meg, ill.
más módon nem sérthetik vagy húzhat-
ják meg.
Ne használjon hosszabbító kábelt kivé-
ve, ha arra mindenképpen szükség van.
A nem megfelelő hosszabbító használata
elektromos áramütést vagy halálos elekt-
romos áramütést okozhat.
Soha ne helyezze a töltőt puha felület-
re és ne helyezzen a töltőre tárgyakat,
mert ezek eltömíthetik az eszköz szel-
lőztető nyílásait, ami miatt az eszköz
belseje túlmelegedhet. Helyezze a töltőt
a hőforrásoktól távol. A töltő szellőztetését
a töltő burkolatának alján és tetején talál-
ható szellőztető nyílások biztosítják.
Soha ne használja a töltőt sérült veze-
tékkel vagy csatlakozókkal — ezeket
azonnal cseréltesse le.
Soha ne használja a töltőt, ha azt erős
ütés érte, leesett vagy más módon
megsérült. Ilyen esetben juttassa el a ké-
szüléket a hivatalos márkaszervizbe.
Soha ne szerelje szét a töltőt; juttassa
azt el a hivatalos márkaszervizbe, ha
azt valamilyen oknál fogva karban kel-
lene tartani vagy javítani kellene. A ren-
deltetési céllal ellentétes felhasználás
tüzet, áramütést vagy halálos áramütést
okozhat.
Válassza le a töltőt az elektromos há-
lózatról, annak tisztítása előtt. Ezzel
csökkentheti az elektromos áramütés
kockázatát. Ha csak az akkumulátort tá-
volítja el, azzal a kockázatot nem csök-
kenti.
SOHA ne próbáljon meg két töltőt egy-
máshoz csatlakoztatni.
• A töltőt a háztartásokban szokásos 230
V-os elektromos feszültséghez tervez-
tük. Soha ne próbálja azt ettől eltérő
feszültségnél használni. Ez az utasítás
a gépjármű töltőkre nem vonatkozik.
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Akkumulátor töltő
A DE9116 típusú töltővel 7,2–18 V-os NiCd és
NiMH akkumulátorokat tud feltölteni.
A DE9135 típusú töltővel 7,2 – 18 V feszült-
ségű NiCd, NiMH vagy Li-Ion akkumulátorokat
tölthet.
Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy alakí-
tottuk ki őket, hogy a lehető legegyszerűbben
lehessen használni őket.
Töltés (A ábra)
VESZÉLY: Halálos áramütés ve-
szélye. A töltő-érintkezők közötti
feszültség 230 Volt. Soha ne he-
lyezzen közéjük elektromosan ve-
zető tárgyat. Ez áramütéssel vagy
halálos áramütéssel járhat.
1. Csatlakoztassa a töltőt (6) a megfelelő fali
konnektorhoz az akkumulátor behelyezé-
se előtt.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. A pi-
ros (töltés-jelző) fény elkezd villogni, jelez-
ve, hogy a töltés elkezdődött.
3. A töltés befejezését a piros lámpa folya-
matos világítása jelzi. Az akkumulátor tel-
jesen feltöltődött és készen áll a haszná-
latra, de a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A maximális teljesítmény és
a NiCd, NiMH és Li-Ion akkumulátorok opti-
mális élettartama érdekében az első használat
előtt legalább 10 órán át töltse az akkumulátort.
Töltési folyamat
Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési
folyamatának állapotával kapcsolatban.
Töltés állapota
Töltés – – – –
Teljesen töltött –––––––––––
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
–– – –– –
Cserélje le az akkumulátort •••••••••••
Hiba •• •• •• ••
11
Automatikus frissítés
Az automatikus frissítés üzemmód az akku-
mulátor egyedi celláinak állapotát kiegyenlíti,
hogy az akkumulátor a maximális teljesít-
ményt nyújthassa. Az akkumulátort hetente
vagy mindannyiszor frissíteni kell, amikor már
nem nyújtja a megfelelő teljesítményt.
A frissítéshez a szokásos módon helyezze
a töltőbe az akkumulátort. Hagyja az akkumu-
látort legalább 10 órán keresztül a töltőn.
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt
Ha a töltő azt észleli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan a meleg/
hideg késleltetést (Hot/Cold Pack Delay) indít-
ja és felfüggeszti a töltést míg az akkumulátor
hőmérséklete megfelelő nem lesz. Ilyenkor
a töltő automatikusan a töltési üzemmódra vált
át. Ez a funkció biztosítja az akkumulátor ma-
ximális élettartamát.
CSAK LI-ION AKKUMULÁTOROK ESETÉN
A Li-Ion akkumulátorok Elektronikus védelmi
rendszerrel rendelkeznek, amely megvédi az
akkumulátort a tűlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
Elektronikus védelmi rendszer működésbe
lép. Amikor ez megtörténik, helyezze a Li-Ion
akkumulátort a töltőbe és teljesen töltse föl.
Fontos biztonsági utasítások
minden akkumulátorhoz
Az akkumulátorok utánrendelése esetén győ-
ződjön meg arról, hogy a rendelésen megadta
az akkumulátor katalógusszámát és feszültsé-
gét is.
Az akkumulátor a szállítás idejére nincs telje-
sen feltöltve. Az akkumulátor és a töltő hasz-
nálata előtt olvassa el az alábbi biztonsági
útmutatót és kövesse az ismertetett töltési
eljárást.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST
Soha ne használja a töltőt vagy az ak-
kumulátort robbanékony légkörben,
például gyúlékony folyadékok, gázok
vagy porok jelenlétében. Az akkumulá-
tor töltőbe helyezése vagy onnan való ki-
vétele meggyújthatja a porokat vagy a gő-
zöket.
Az akkumulátort csak D
EWALT töltővel
töltse.
• SOHA ne fröccsentsen rá vizet, ne merít-
se vízbe vagy más folyadékba.
Soha ne tárolja vagy tartsa az eszköz
vagy az akkumulátort olyan helyen,
ahol a hőmérséklet elérheti vagy meg-
haladhatja a 40˚ C-t (105° F) (például
szabadtéri pajtákban vagy fémépüle-
tekben nyáron).
VESZÉLY: Soha ne próbálja kinyit-
ni, felnyitni az akkumulátort. Ha az
akkumulátor háza megrepedt vagy
más módon megsérült, akkor azt
ne tegye a töltőbe. Ne préselje ösz-
sze, ne ejtse le az akkumulátort, ill.
azt ne tegye tönkre. Ne használjon
olyan akkumulátort, amelyet erős
ütés ért, leejtettek vagy más módon
megsértettek (értsd kilyukasztottak
egy szöggel, kalapáccsal ráütöttek,
ráléptek, stb.). Ez áramütéssel vagy
halálos áramütéssel járhat. A meg-
sérült akkumulátorokat vissza kell
juttatni a szervizközpontba az újra-
hasznosításuk érdekében.
VIGYÁZAT: Ha nem használja
az eszközt, tárolja olyan helyen,
ahol nincs útban, nem botlik bele
senki, és ahonnan nem is eshet
le. Néhány, nagy akkumulátorral
rendelkező szerszám leállítható az
akkumulátorra, de könnyen felbo-
rul.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A NIKKEL KADMIUM (NiCd) VAGY NIKKEL
FÉMHIDRID (NiMH) AKKUMULÁTOROK-
HOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátorok a tűzben felrobbanhatnak.
Az akkumulátorok az extrém környeze-
ti hatások és/vagy hőmérséklet mellett
nagyon gyengén ereszthetnek. Ez nem
jelent meghibásodást.
Ennek ellenére, ha a külső réteg megsé-
rült:
a. és az akkumulátorból szivárgó folya-
dék a bőrére került, akkor azt mossa le
szappanos vízzel - több percen keresz-
tül.
12
b. és az akkumulátorból szivárgó folyadék
a szemébe került, akkor azt öblítse leg-
alább 10 percig tiszta vízzel és kérjen
azonnal orvosi segítséget. (Egész-
ségügyi megjegyzés: A folyadék 25 -
35 %-os káliumhidroxid oldatból áll.)
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A LÍTIUM IONOS (Li-Ion) AKKUMULÁTO-
ROKHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongáló-
dott vagy teljesen elhasználódott. Az
akkumulátorok a tűzben felrobbanhatnak.
Toxikus gőzök és anyagok keletkeznek
a lítium ionos akkumulátor égésekor.
Ha az akkumulátor tartalma a bőrrel
érintkezik, akkor azt azonnal mossa
le kímélő szappannal és vízzel. Ha az
akkumulátor-folyadék a szemébe jutna,
akkor azt öblítse legalább 15 percig tiszta
vízzel vagy addig, amíg az irritáció nem
szűnik meg. Ha orvosi segítségre lenne
szükség, akkor tájékoztassa az orvost,
hogy a folyadék organikus karbonátokat
és lítium sókat tartalmazott.
A kinyitott akkumulátor-cellák tartalma
a légutakat is irritálhatja. Szellőztessen
alaposan. Ha a tünetek nem szűnnének
meg, akkor kérjen orvosi segítséget.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Az akkumulátor-folyadék
a szikráktól vagy lángoktól meg-
gyulladhat.
Akkumulátor védőkupak (B ábra)
Az akkumulátorhoz tartozik egy kupak, amely
az akkumulátor érintkezőit védi, ha az nincs
csatlakoztatva. A védőkupak nélkül például a
fémtárgyak rövidre zárhatnák az érintkezőket
és ezzel tűzveszélyt okozhatnának vagy tönk-
re tehetnék az akkumulátort.
1. Vegye le az akkumulátor védőkupakját,
mielőtt azt a töltőre vagy a szerszámba
helyezi. (B ábra)
2. Ha viszont leveszi a töltőről, vagy kiveszi
a szerszámból az akkumulátort, azonnal
helyezze vissza a védőkupakot az akku-
mulátor érintkezőire. (B ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Győződjön
meg arról, hogy a védőkupak az
akkumulátoron van, ha az akku-
mulátort el szeretné tenni vagy azt
(önállóan) el szeretné szállítani va-
lahova.
Akkumulátor
AZ AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DW955 típusú készülék 9,6 voltos akkumu-
látorral működik.
A DW960 típusú készülék 18 voltos akkumu-
látorral működik.
A DW965 típusú készülék 12 voltos akkumu-
látorral működik.
A DW966 típusú készülék 14,4 voltos akkumu-
látorral működik.
Javaslatok a tároláshoz
1. A legalkalmasabb a hűvös és száraz, köz-
vetlen napfénytől, túlzott melegtől, illetve
hidegtől védett tárolóhely. Az akkumulátor
maximális teljesítménye és élettartama ér-
dekében amikor nem használja, tárolja azt
szobahőmérsékleten.
MEGJEGYZÉS: A Li-Ion akkumulátorokat
teljesen feltöltött állapotban kell tárolni.
2. Az akkumulátort és a töltőt minden káro-
sodás nélkül lehet hosszabb ideig tárolni.
Megfelelő körülmények között 5 vagy több
évig is tárolhatók.
Címkék a töltőn és az akkumulá-
toron
A kézikönyvben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkumulátor címkéin a következő
ábrák találhatók:
Használat előtt olvassa el a kezelé-
si útmutatót.
Akkumulátor töltés.
Akkumulátor töltve.
Hibás akkumulátor.
Késleltetés a hideg/meleg akkumu-
látor miatt.
Soha ne helyezzen közéjük elektro-
mosan vezető tárgyat.
Soha ne próbáljon meg feltölteni
egy sérült akkumulátort.
13
Csak DEWALT akkumulátort hasz-
náljon, másfajta akkumulátorok fel-
robbanhatnak, sérülést vagy anyagi
kárt okozva.
Óvja a víztől.
A hibás tápvezetéket azonnal cse-
réltesse ki.
Csak 4 - 40 °C közötti hőmérsékle-
ten tölthető.
Az akkumulátort a környezetvédel-
mi előírások betartásával selejtezze
le.
Soha ne dobja tűzbe a NiMH,
a NiCd+ és a lítium ionos akkumu-
látorokat.
A NiMH és a NiCd akkumulátorok
töltéséhez.
A lítium ionos akkumulátorok tölté-
séhez.
A töltési időkkel kapcsolatban lásd
a műszaki adatokat.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Akkumulátoros sarokfúró
1 Akkumulátor (K modelleknél)
1 Töltő (K modelleknél)
1 Koffer (K modelleknél)
1 Használati utasítás
1 Robbantott ábra
• Ellenőrizze a szerszámot, annak alkat-
részeit és tartozékait olyan sérülésekre,
amelyek a szállítás során keletkezhettek.
• Szánjon időt a használati utasítás figyel-
mes átolvasására és megértésére a ké-
szülék használata előtt.
Leírás (A, B ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Soha se mó-
dosítsa az elektromos szerszámot
és annak alkatrészeit. Anyagi kárt
vagy személyi sérülést okozhat.
1 Sebességszabályzó kapcsoló
2 Irányváltó kapcsoló
3 Sebességfokozat-váltó kar
4 Kulcsmentes tokmány
5 Persely
6 Akkumulátor
7 Kioldógombok
8 Töltő
9 Töltésjelző (piros)
10 Akkumulátor védőkupak
11 Főfogantyú
RENDELTETÉS
Az akkumulátoros sarokfúrót professzionális
fúrási és csavarozási műveletekre terveztük.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
A fúró professzionális elektromos szerszám.
NE engedjen gyermeket a szerszám közelébe.
Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott személy
használja, akkor az ilyen személy gép-hasz-
nálatát felügyelni kell.
Elektromos biztonság
Az elektromotort egy feszültségtartományra
tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az ak-
kumulátoron megadott feszültség egyezik-e
a töltő adattábláján megadott adatokkal. Azt
is ellenőrizze, hogy a töltő feszültsége megfe-
lel-e a hálózati feszültségnek.
Az Ön D
EWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelő kettős szi-
geteléssel van ellátva, ezért nincs
szükség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatban beszerezhető speciális ká-
belre.
Hosszabbító kábel használata
Ne használjon hosszabbító kábelt kivéve, ha
arra mindenképpen szükség van. A töltő be-
meneti paramétereinek megfelelő, jóváhagyott
hosszabbítót használjon (lásd a műszaki ada-
tokat). A vezető minimális keresztmetszete
1 mm² maximális hosszúsága 30 m. Ha kábel-
dobot használ, akkor mindig teljesen tekerje le
a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Az összesze-
relés és a beállítás során mindig
távolítsa el az akkumulátort. A szer-
14
számot az akkumulátor csatlakozta-
tása és leválasztása esetén mindig
kapcsolja ki.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
D
EWALT akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkumulátor behelyezése és
kivétele (A , B ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
akkumulátort, mielőtt valamilyen
állítást/módosítást eszközölne
a szerszámon vagy a tartozéko-
kat lecserélné vagy eltávolítaná.
Az eszköz véletlenszerű beindulása
balesetet okozhat.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMFOGAN-
TYÚHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSÁHOZ
1. Igazítsa az akkumulátort egy vonalba
a szerszám fogantyújában kialakított ro-
vátkához (B ábra).
2. Addig csúsztassa az akkumulátort a fo-
gantyúba, amíg nem hallja, hogy a zár-
szerkezet rögzíti azt.
AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ
LEVÁLASZTÁSÁHOZ
1. Nyomja meg a kioldó gombokat (7, A ábra)
az akkumulátor elengedéséhez, majd ha-
tározottan húzza ki az akkumulátort a fo-
gantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a kézi-
könyv töltő fejezet utasításainak megfele-
lően.
Fúrószárak fel- és leszerelése
(A ábra)
Nyissa ki a tokmányt (4) a gyűrűt (5) az
óramutató járásával ellentétes irányba for-
gatva, és helyezze be a szárat.
Teljesen tolja be a szárat a tokmányba,
majd kissé emelje meg, mielőtt megszorí-
taná.
• Erősen szorítsa rá a szárat a gyűrű óra-
mutató járásával megegyező irányba for-
gatásával, közben egyik kezével tartsa
a tokmány hátsó részét.
A szár leszerelésénél ugyanezen lépése-
ket fordított sorrendben hajtsa végre.
Irányváltó kapcsoló (A ábra)
• Az előre- vagy hátramenő forgásirány ki-
választásához csúsztassa az irányváltó
csúszókapcsolót (2) az itt bemutatott mó-
don (lásd a nyilat a szerszámon).
FIGYELMEZTETÉS: A forgásirány
megváltoztatása előtt mindig várja
meg amíg a motor teljesen leáll.
Sebességfokozat-váltó kar (C ábra)
A szerszám kétfokozatú váltókarral (3) van
ellátva, ezzel változtatható a fordulat és nyo-
maték aránya.
1 alacsony fordulat/nagy nyomaték (nagy-
méretű furat készítése, csavarok behajtá-
sa)
2 magas fordulat/kis nyomaték (kisméretű
furat készítése)
A fordulat mértékére vonatkozóan lásd a mű-
szaki adatokat.
FIGYELMEZTETÉS: Teljes sebes-
ségnél, vagy használat közben ne
váltson sebességet.
MEGJEGYZÉS: Mindig teljesen
nyomja előre vagy hátra a fokozat-
váltó kart.
A tokmány le- és felszerelése (D és
E ábra)
Nyissa ki a tokmánypofákat, amennyire
csak lehet.
A tokmányban lévő rögzítőcsavart (12)
csavarhúzóval csavarja ki az óramutató
járásával megegyező irányba a D ábra
szerint.
Fogjon be egy imbuszkulcsot a tokmány-
ba, ütögesse meg kalapáccsal az E ábra
szerint. Ezzel meglazítja a tokmányt, így
már kézzel is letekerheti.
A tokmány visszaszerelésénél ugyanezen
lépéseket fordított sorrendben hajtsa vég-
re.
MŰKÖDÉS
Ajánlások a használathoz
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig tartsa be a biztonsági uta-
sításokat és tartsa be a vonatkozó
előírásokat/jogszabályokat.
Legyen tisztában a csövek és
elektromos vezetékek elhelyezke-
désével.
15
Csak enyhe nyomást gyakoroljon
a szerszámra.A túlzott erő alkal-
mazása nem gyorsítja a fúrást,
de csökkenti a szerszám teljesít-
ményét és megrövidítheti élettar-
tamát.
A beszorulás vagy áttörés elkerü-
lése érdekében fokozatosan csök-
kentse a fúró hegyének nyomását
a művelet végén.
Ne kapcsolja le a motort, ha azt
a kifúrt furatból szeretné kivenni. Így
megakadályozhatja a beszorulást.
HASZNÁLAT ELŐTT
• Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen
föl van-e töltve.
Helyezze be a megfelelő szárat.
Jelölje meg azt a helyet, ahová a lyukat
akarja fúrni.
Válassza ki az előre vagy a hátra forgás-
irányt.
Helyes kéztartás (F. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG a bemutatott helyes kéztar-
tást alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG tartsa szorosan a szerszá-
mot, nehogy megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a burkolat
alatt, a másik pedig a főfogantyún (11) van.
BE- és kikapcsolás (A ábra)
A szerszám bekapcsolásához húzza meg
a sebességfokozat-váltós bekapcsoló bil-
lentyűt (1). A kapcsolóra gyakorolt nyomás
határozza meg a szerszám fordulatát.
A szerszám leállításához engedje föl
a kapcsolót.
Ahhoz, hogy a szerszámot KI állásban
blokkolja, az irányváltó csúszókapcsolót
(2) állítsa középső helyzetbe.
FIGYELMEZTETÉS: A fúró fékkel
is rendelkezik, amely azonnal leál-
lítja a szerszámot, amint teljesen
fölengedi a sebességfokozat-váltós
bekapcsoló billentyűt.
Fúrás
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le az
áramforrásról, mielőtt valamilyen
állítást/módosítást eszközölne
a szerszámon vagy a tartozéko-
kat lecserélné vagy eltávolítaná.
FIGYELMEZTETÉS: A személyi
sérülést okozó kockázatok csökken-
tése érdekében MINDIG fogja be
vagy szorosan szorítsa le, rögzítse
a munkadarabot. Ha vékony mun-
kadarabot fúr ki, akkor helyezzen
mögé fa-alátétet, hogy megelőzze
a károkat.
1. Csak éles fúrófejet használjon. FA anya-
gokhoz használjon alacsony fordulatot és
fa fúrófejet, ún. ács fúrófejet vagy körki-
vágót. FÉM anyagokhoz használjon ala-
csony fordulatot és fém fúrófejeket vagy
körkivágót.
2. A fúrófejet mindig csak annak tengelyével
egyező irányból nyomja. Használjon elég
nyomást, hogy a fúrófej dolgozhasson, de
ne nyomja túlzott erővel, hogy a motort le-
állítsa vagy a fúrófejet tönkretegye.
3. Tartsa a szerszámot két kézzel, hogy meg-
akadályozza a fúrógép elcsavarodását.
VIGYÁZAT: A fúrás a túlterhelés mi-
att leállhat és ez a fúrógépet gyor-
san elcsavarhatja. Mindig készüljön
fel az ilyen leállásokra. Tartsa a fú-
rógépet erősen, hogy megakadá-
lyozza a szerszám elfordulását és
megelőzze a sérüléseket.
4. HA A FÚRÓ LEÁLL, azt rendszerint a túl-
terhelés vagy a nem megfelelő használat
okozza. AZONNAL ENGEDJE FEL A BE-
KAPCSOLÓ BILLENTYŰT és távolítsa el
a fúrófejet a munkadarabtól, hogy megál-
lapíthassa a leállás okát. NE KAPCSOL-
GASSA KI- ÉS BE A BEKAPCSOLÓ
BILLENTYŰT, HOGY MEGPRÓBÁLJA
AZZAL A FÚRÁST ÚJRA ELINDÍTANI
EGY LEÁLLÁSNÁL — EZ TÖNKRETE-
HETI A FÚRÓGÉPET.
5. A leállások minimalizálása és az anyag
kitörésének csökkentése érdekében
(a nagy nyomás miatt) csökkentse a nyo-
mást a fúrófejre és mozgassa azt ki- és be
a furatban, annak kiszélesítéséhez.
16
6. Ne kapcsolja le a motort, ha azt a kifúrt
furatból szeretné kivenni. Így megakadá-
lyozhatja a beszorulást.
7. A változtatható sebességű fúrógépeknél
nem kell a furatot megütni. Használja
a fúrógépet alacsony sebességgel a fu-
rat megkezdéséhez, majd ha a furat már
elég mély ahhoz, hogy a fúrófej nem jöhet
ki belőle, nyomja a bekapcsoló billentyűt
erősebben a szerszám felgyorsításához.
FÉMEK FÚRÁSA
Alacsony sebességgel kezdjen fúrni, és utána
növelje a teljesítményt miközben egyenletesen
nyomja a szerszámot. A furatból folyamatosan,
egyenletesen kifolyó fémforgács jelzi a megfe-
lelő fúrási sebességet. Fémfúráshoz használ-
jon hűtőfolyadékot. Kivételt képez az öntöttvas
és a bronz, ezeket szárazon kell fúrni.
MEGJEGYZÉS: Nagy átmérőjű [5/16“ (8 mm)
- 1/2“ (13 mm)] furatokat könnyebben lehet ké-
szíteni acélban, ha először egy kisebb furatot
[5/32“ (4 mm) - 3/16“ (5 mm)] készít.
FA FÚRÁSA
Alacsony sebességgel kezdjen fúrni, és utána
növelje a teljesítményt miközben egyenlete-
sen nyomja a szerszámot. Fába ugyanazzal
a fúrószárral lehet fúrni, mint fémbe. Ezek
a szárak túlmelegedhetnek, hacsak nem húz-
za ki gyakran, hogy kitakarítsa a forgácsot a
furatból. A hasadásra hajlamos munkadarabot
egy fadarabbal kell alátámasztani.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos készülékét mini-
mális karbantartás melletti tartós használatra
terveztük. A folyamatos kielégítő működés
feltétele a megfelelő gondozás és rendszeres
tisztítás.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos sze-
mélyi sérüléssel járó kockázatok
elkerülése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot és válassza le
az akkumulátort, mielőtt valami-
lyen állítást/módosítást eszközölne
a szerszámon vagy a tartozékokat
lecserélné vagy eltávolítaná. Az
eszköz véletlenszerű beindulása
balesetet okozhat.
A töltő nem szervizelhető. A töltőn belül nem
találhatóak olyan alkatrészek, amelyeket
a szerviz meg tudna javítani.
KENÉS
Az elektromos gép nem igényel kiegészítő ke-
nést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Fúvassa le
a szerszámról és fúvassa ki a szer-
szám belsejéből sűrített levegővel
a szennyeződéseket, amint a szel-
lőzőnyílások környékén port lát.
A művelet végzésekor viseljen pro-
fesszionális védőszemüveget és
porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használjon oldószert vagy más erős
vegyszert a szerszám nem fémes
alkatrészeinek tisztítására. Az ilyen
vegyszerek meggyengíthetik ezen
alkatrészek anyagait. Csak vizes
vagy enyhe mosószeres textíliát
használjon. Soha ne engedje, hogy
a szerszám belsejébe folyadék jus-
son; a szerszám semmilyen részét
ne merítse folyadékba.
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés ve-
szélye. Válassza le a töltőt a válta-
kozó áramú csatlakozóról a tisztítás
előtt. A töltő külsején lerakódott
szennyeződéseket és zsírokat ruhá-
val vagy puha, nem fémből készült
kefével tisztíthatja le. Ne használjon
a takarításhoz vizet és/vagy takarí-
tószereket.
Opciós tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy
a DEWALT által kínálttól eltérő tar-
tozékokat nem tesztelték a készü-
lékkel, ezek használata veszélyes
lehet. A sérülés veszélyének csök-
kentése érdekében csak a D
EWALT,
által ajánlott tartozékokat használja
ezzel a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon kereskedőjéhez.
17
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. A termék nem
kezelhető normál háztartási hulla-
dékként.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön D
EWALT
készüléke cserére szorul vagy a továbbiakban
nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási
hulladékkal együtt. Gondoskodjék elkülönített
kezeléséről.
A használt termékek és a csomagolás
elkülönített kezelése lehetővé teszi az
anyagok újrahasznosítását. Az újrafel-
használt anyagok alkalmazása segít
megelőzni a környezetszennyezést és
csökkenti a nyersanyagszükségletet.
A helyi rendelkezések intézkedhetnek az
elektromos termékek háztartási hulladéktól
elkülönített gyűjtéséről a helyi hulladékgyűjtő
helyeken, illetve olyan értelemben, hogy a he-
lyi kereskedőnek kell gondoskodnia a termék
visszavételéről új termék vásárlásakor.
A D
EWALT lehetőséget biztosít a DEWALT
termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására,
ha azok elérték élettartamuk végét. E szolgál-
tatás igénybevételéhez kérjük, vigye vissza
a terméket bármely márkaszervizünkbe, ahol
vállalatunk képviseletében gondoskodnak
annak elkülönített összegyűjtéséről
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz helyéről
a D
EWALT képviseletnél érdeklődhet a hasz-
nálati utasításban megadott elérhetőségen.
Emellett a szerződött DEWALT szervizek lis-
tája, illetve az eladásutáni szolgáltatásaink és
azok elérhetőségének részletes ismertetése
a következő internetes címen megtalálható:
www.2helpU.com.
Ez a hosszú élettartamú akkumulátor, ha fel-
töltés után nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket koráb-
ban könnyen el lehetett vele végezni, hasznos
élettartama végén környezetbarát módon se-
lejtezze ki:
Merítse le teljesen az akkumulátort, majd
távolítsa azt el a szerszámból.
• Az összegyűjtött akkumulátorokat újra-
hasznosítják vagy megfelelő módon meg-
semmisítik. Vigye vissza azokat kereske-
dőjéhez vagy a helyi hulladékhasznosító
telepre.
18
DEWALT JÓLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1) A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
terkszavatosg keretében végzett javításokat vagy a terk
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási inyét a jóllási jeggyel érnyesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmanak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyaszsi cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyársi smát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿ gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelt szervizeknél a jóllási igény csak érvényes
jótállási jeggyel érnyesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére érkesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocs elmaradása nem érinti
a jótállási érnyesgét. Kérk, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugt vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jóllási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla elleben tudunk pótolni!
2) Nem terjed ki a jóllás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
rolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás un a fogyasz
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így küsen: fĦrészlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jóllási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótálsi idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a várlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicselését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
A hiba fenllának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘ kérheti
a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jóllási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetges, a fogyasz
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítára kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kel a véter.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a termék kicsesét a forgalomba
hozataltól smított két év elteltéig (termékszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon bel megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótáls keretébe tartozó kijavís vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószollat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
a hiba okát és a kijavítás módját;
a terk fogyasztó részére történĘ visszaadásának idĘpontját,
a kicserés tényét és idĘpontját.
A terk meghisodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavíst vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a terk a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, érkcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kel
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a véter arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy ellhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasz
által elvárható rendeltetésére ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyaszi jogvita esen a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamak mellett mħdę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D
EWALT terk jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
l, de 30 naptári napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás termék kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhasznádás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicselt alkatszek árát kell meg¿ zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
zst00244929 - 29-08-2014
19
Kereskedę által a várlással egyidejħleg kitöltendę
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyaszsi cikk megnevezése: ............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyársi száma: .......................................................................................
SzerzĘskötés és a terk fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Kereskedę által kiltendę kicserélés esetén
A fogyasztó a hibás terket valamennyi tartozékával átadta.
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új terk átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esen a szerviz tölti ki:
1. javítás
A kijavítás inti iny bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
A kijavítás inti iny bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
3. javítás
A kijavítás inti iny bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
4. javítás
A kijavítás inti iny bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereiny alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
20
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 403-65-33 214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
D
EWALT
Márkaszerviz
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Város Szervizállomás Cím Telefon Kapcs.
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Nagy Balázs
Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000 Magyar János
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679 Tolnai István
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844 Bartus Ferencné
GyĘr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069 Érsek Tibor
Hajdúböszörmény Vill-For Szerviz Bt 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135 Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa Vén István EV 6300, Pataji u.26. 78/466-440 Vén István
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT 7400, FĘ u.30. 82/318-574 ifj. Szepesi József
Kecskemét Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25. 76/324-053 Németh Józsefné
Hévíz Wolf Szerszám 8380, Széchenyi út 62 83/340-687 Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc SerVinTrade Plus Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 Barna Péter
Nagykanizsa Vektor2000BT 8800, Király u 34. 93/310-937 Németh Roland
Nyíregyháza Charon Trade Kft 4400, Kállói út 85 42/460-154 Szabó Zoltán
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082 Tóth Gyula
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657 Szemák Ferenc
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421 Fehér Richárd
Sopron Pro¿ l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626 Sinkovics Tamás
Szeged Csavarker Plus Kft 6721, Brüsszeli krt.16. 62/542-870 Szabó Róbert
Székesfehérvár Kisgép Center Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026 Huszár Péter
Szekszárd Valentin-Ker BT 7100, Rákoczi u. 27. 74/511-744 Bálint Zoltán
Szolnok Valido BT 5000 Dr Elek István u 5 20/4055711 Váradi györgy
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579 Vanics Zsolt
Tatabánya ASG-Ker Kft 2800, Vértanúk tere 20 34/309-268 Szabo Balázs
TápiószecsĘ ÁCS.I Ker és Szolg Kft 2251, Pesti út 31-es fĘút 29/446-615 Ács Imre
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 Hadobás József
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 Takács Sándor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DW960 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à