DeWalt DDF211022P Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
P2201
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
20
P2201
MANUEL D’INSTRUCTIONS
N’UTILISEZ PAS LE P3500 AVANT D’AVOIR
LU CE MANUEL ET AVANT D’AVOIR REÇU LA FORMATION CORRESPONDANT À LA
NORME ANSI A 10.3-1995.
AVANT D’UTILISER LE P3500,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
AFIN D’EN COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DANS SON
INTÉGRALITÉ.
UNE FORMATION ADÉQUATE SUIVANT LA NORME ANSI A 10.3
« EXIGENCES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE
SCELLEMENT AU PISTOLET » DOIT ÊTRE SUIVIE ET UNE CARTE
D’OPÉRATEUR QUALIFIÉ PAR D
EWALT DOIT ÊTRE OBTENUE
AVANT DE POUVOIR UTILISER CET OUTIL. LES RÉGLEMENTATIONS
LOCALES, PROVINCIALES ET NATIONALES DOIVENT ÉGALEMENT
ÊTRE SUIVIES. LES LOIS, RÉGLEMENTATIONS ET STANDARDS
CONCERNANT L’UTILISATION DES OUTILS DE SCELLEMENT
AU PISTOLET SONT SUSCEPTIBLES D’ÊTRE RÉVISÉS
PÉRIODIQUEMENT. DE TELLES RÉVISIONS PEUVENT DONC
AVOIR UN IMPACT SUR LES PROCÉDURES DE SÉCURITÉ ET DE
FONCTIONNEMENT DÉCRITES DANS CE MANUEL. DEWALT INC.
N’EST PAS RESPONSABLE DES MODIFICATIONS APPORTÉES
APRÈS LA PUBLICATION DE CE MANUEL. IL EST DE LA
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR DE SE MAINTENIR INFORMÉ
DES LOIS, RÉGLEMENTATIONS ET STANDARDS EN COURS QUI
S’APPLIQUENT AU PISTOLET DE SCELLEMENT.
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle
: Ne mettez jamais la main sur la bouche du canon du pistolet.
Les utilisateurs et personnes à proximité
doivent porter des lunettes de protection ainsi
qu’une protection anti-bruit.
R2200
R2200
FAITES COMME
SI L’OUTIL EST TOUJOURS
CHARGÉ. NE PLACEZ PAS
LE DOIGT SUR LA DÉTENTE
DE L’OUTIL TANT QUE LE
CANON N’EST PAS POSÉ CONTRE LA SURFACE DE TRAVAIL ET
QUE VOUS ÊTES PRÊT À INSTALLER UNE ATTACHE. NE PLACEZ
JAMAIS LA MAIN SUR LA BOUCHE DU CANON LORSQU’IL EST
CHARGÉ. SI L’OUTIL SE DÉCHARGE ACCIDENTELLEMENT, LE
PISTON OU L’ATTACHE POURRAIT S’ENFONCER DANS VOTRE MAIN
ET VOUS BLESSER GRAVEMEN.
IFONCTIONNEMENT DE L’OUTIL DOIT LIRE ET
COMPRENDRE LE MANUEL DE L’OUTIL ENSEMBLE
ET DOIT COMPLÉTER L’EXAMEN DE L’OPÉRATEUR
SUR LA DERNIÈRE PAGE. L’OUTIL DE GARANTIE NE SERA PAS
VALIDE JUSQU’À CE QUE LE TEST EST REÇU, AVEC UNE COPIE DE
VOTRE REÇU, ET A PASSÉ EN REVUE PAR D
EWALT, INC.
Garantie
Trois ans de garantie limitée
D
EWALT réparera, sans frais, tous les défauts dus aux
matériaux ou de fabrication pendant trois ans à compter de
la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les défaillances
de pièce dues à une usure normale ou abusive de l’outil.
Pour plus de détails de la garantie et de l’information
de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou
composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages
causés par des réparations ont été effectuées ou tentées par
d’autres. Cette garantie vous donne des droits spécifiques
tout vous pouvez avoir d’autres droits qui varient dans
certains états ou provinces.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre:
1 AN DE SERVICE GRATUIT
D
EWALT entretiendra l ‘outil et remplacera les pièces usées
par une utilisation normale, gratuitement, en tout temps au
cours de la première année suivant l’achat.
REMBOURSEMENT DE 90 JOURS GARANTIE
Si vous n’êtes pas complètement satisfait de la performance
de votre outil D
EWALT charge explosive pour une raison
quelconque, vous pouvez le retourner dans les 90 jours
à compter de la date d’achat avec une réception pour un
remboursement complet - sans poser de questions.
GRATUIT DE LABEL DE REMPLACEMENT:
Si vos étiquettes d ‘avertissement deviennent illisibles ou
sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258) pour un remplacement gratuit
Introduction
Merci pour l’achat de l’outil actionné DEWALT P2201
de poudre à faible vitesse. Cet outil vous donnera
d’excellentes performances à condition que les étapes pour
le fonctionnement et l’entretien sont respectées. Systèmes
de fixation à charge explosive peuvent fournir une méthode
rentable de fixation pour appareils légers, des conditions
de charge statique. Les systèmes fournis par D
EWALT se
composent d’éléments de fixation spécialement conçus,
des outils d’installation, et les charges de poudre qui sont
conçus pour fonctionner en combinaison pour fournir
une performance optimale. Alors que les outils à charge
explosive peuvent fournir l’un des moyens les plus rapides
et économiques de fixation, ils peuvent aussi être dangereux
Pistolet de
scellement
à basse vélocité
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 20 3/10/14 12:41 PM
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
P2201
21
s’ils ne sont pas exploités correctement.
Avant d’utiliser l’outil de P2201, vous devez être
correctement formé à l’exploitation et la maintenance de cet
outil et délivrera une carte de conducteur qualifié de D
EWALT.
Lors de l’utilisation de l’outil, vous devez avoir cette carte en
votre possession. Dans le cadre du processus de formation,
vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel
d’instruction surtout les consignes de sécurité.
Pistolets de scellement peuvent être utilisés que par des
opérateurs correctement formés comme décrit dans la norme
ANSI A 10.3, Règles de sécurité pour systèmes de fixation à
charge explosive. Pour les détails complets de fonctionnement
de l’outil, communiquez avec votre bureau de la Direction
générale de D
EWALT ou distributeur local pour la formation.
Rappelez-vous, la sécurité commence avec vous! Il est de
votre responsabilité principale lors de l’utilisation de cet outil.
Le non-respect des procédures d’exploitation, de maintenance
et de sécurité appropriées peut entraîner des blessures graves
ou la mort pour vous ou des tiers. En plus de la formation
offerte, vous devez être familier avec les règlements locaux,
étatiques et fédéraux. Si vous avez des questions qui ne sont
pas couverts dans ce manuel, contactez votre bureau de la
Direction de D
EWALT ou distributeur local.
Fourchette de dimensions
Clous de 1/2 à 3 po de long et de calibre .22
Description de l’outil
Le P2201 est un faible vitesse, tir simple, 0,22 outil de
calibre qui peut être utilisé pour installer 0,300 broches
d’entraînement de la tête, 8mm broches d’entraînement
de la tête et 1/4 “-20 tiges filetées, jusqu’à 3” de longueur
totale. Le P2201 est conçu pour un entretien ou des
entrepreneurs résidentiels.
DONNÉES TECHNIQUES
CORPS DE L’OUTIL LONGUER DU CLOU LONGUER DE L’OUTIL
Conçu en plastique Longuer totale de 12-1/2”
1/2 po à 3 po
TYPE DE CARTOUCHE POIDS DE L”OUTIL NIVEAU DE CHARGE
.22 Caliber à 4.3 lb Gris (1), Brun (2),
serti “A” Charger Vert (3), Jaune (4)
TYPE DE CLOU
Clou à pointe balistique, clou à tête de 0,300 po, clou à tête de 8 mm,
goujon fileté de 1/4 po-20
P2201 Guide de sélection
NO. DE CAT DESCRIPTION CARTON STANDARD.
DFC211022D P2201 Outil (Blister) 1
52522 Piston 1
52510 Nez Piece 1
52512 Piston Réinitialiser Pin 1
Fonctionnement de l’outil
Avant d’apprendre les procédures de sécurité pour cet outil,
il est important de comprendre comment un pistolet de
scellement fonctionne. Une attache à scellement à cartouche
est considérée comme une attache à enfoncement direct ou
à pénétration forcée car elle est directement enfoncée dans
le matériau de base. Cette action nécessite l’application
d’une force énorme sur l’attache. Les attaches à scellement
à cartouche de D
EWALTsont spécialement fabriquées en
suivant un processus de trempe étagée bainitique pour
supporter les forces imposées durant l’enfoncement. Seules
les attaches fabriquées ou fournies par D
EWALT devraient
être utilisées dans cet outil.
Fonctionnement dans le béton
Stop
Spall
Washer
Stop
Spall
Washer
La performance d’une attache à
scellement à cartouche, une fois
installée dans le béton ou dans les
matériaux de maçonnerie, est établie en
fonction des facteurs suivants :
1. La résistance du matériau de base
2. La dureté et la concentration des
agrégats
3. Le diamètre de la tige de l’attache
4. La profondeur d’enrobage dans le
matériau de base
5. L’espacement entre les attaches et
la marge de bordure
En plus de ces facteurs, l’utilisation
d’accessoires comme un pare-éclats qui, posé sur du
béton, permet de réduire sa tendance à éclater pendant
l’enfoncement, peuvent augmenter la performance de
l’attache.
Lorsqu’une attache à scellement à cartouche est
enfoncée dans le béton, elle déloge le volume de béton
autour de la zone dans laquelle la tige est enrobée. Ainsi,
le béton qui entoure directement l’attache est comprimé
puis reprend sa place autour du corps de l’attache. De
plus, l’enfoncement génère une chaleur faisant fondre
les particules du béton sur le corps de l’attache. Cette
combinaison de compression et de fusion fait en sorte de
retenir l’attache dans le matériau en béton. Une action
semblable se produit lorsque vous enfoncez une attache
dans un bloc de maçonnerie.
En règle générale, la performance de l’attache dans une
résistance donnée de béton augmentera dans une certaine
gamme avec la profondeur d’enrobage. Selon le type
d’attache et la résistance du matériau de base, la gamme
de profondeurs d’enrobage varie de 5/8 po à 1-1/2 po. Pour
des profondeurs plus importantes, l’attache risque de plier
et de prendre une forme d’hameçon. Cela risque donc de
diminuer les capacités de charge attendues et de provoquer
des risques d’accident.
Pendant l’enfoncement, quelques éclatements localisés
peuvent se produire dans le béton. Normalement, il s’agit
d’un effet de surface qui n’a aucune incidence sur la
performance de l’attache. Toutefois, cet effet pourrait poser
un problème esthétique pour les applications exposées où
aucun accessoire n’est utilisé. Dans de tels cas, il existe
deux méthodes pour améliorer l’apparence de l’attache. Une
méthode consiste à utiliser un adaptateur pare-éclats fixé
sur le pistolet de scellement afin d’aider à réduire les éclats
en surface. L’autre méthode consiste à enfoncer l’attache à
travers une rondelle d’acier pour améliorer l’apparence de
l’application.
Fonctionnement dans l’acier
acité de charge d’une attache à
scellement à cartouche est établie en
fonction des facteurs suivants :
1. L’épaisseur de l’acier
2. La force de résistance à la traction de l’acier
3. Le diamètre de la tige de l’attache
4. La profondeur d’enrobage de la pointe de l’attache
dans l’acier
5. L’espacement entre les attaches et la marge de bordure.
Lorsqu’une attache à scellement à cartouche est
enfoncée dans l’acier, elle déplace latéralement l’acier à 360
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 21 3/10/14 12:41 PM
P2201
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
22
degrés autour de la tige de l’attache. Puisque l’acier est un
matériau élastique, il exerce une pression contre le corps
de l’attache pour la maintenir en place. Lorsque le diamètre
de la tige de l’attache est augmenté, la capacité de la
charge obtenue s’accroît de façon générale, à condition que
l’épaisseur de l’acier soit suffisante pour accepter l’attache.
Pour augmenter la performance de l’attache dans l’acier,
certaines attaches sont dotées d’une tige moletée qui permet
à l’acier de former un verrouillage par blocage dans les
rainures afin de fournir des capacités plus élevées que celles
obtenues par une tige lisse. Pour une performance optimale,
la pointe de l’attache doit être complètement enfoncée dans
l’acier. Normalement, une longueur minimum de 1/4 po est
autorisée pour la pointe. On peut s’attendre à une hausse de
la performance jusqu’à ce que l’attache cesse de s’enfoncer
complètement dans l’acier. À ce moment, les propriétés
élastiques de l’acier développent une force de compression
en angle contre la pointe de l’attache, ce qui réduit sa
capacité de charge. Dans les matériaux d’acier plus épais,
on peut obtenir des capacités adéquates de charge pour
des applications où la pointe de l’attache ne pénètre pas
complètement l’acier. Des tests de performance sur le terrain
sont recommandés.
Les attaches ne devraient pas être installées dans des
endroits qui ont été soudés ou coupés à la torche car ces
procédures peuvent avoir causé un durcissement local de
l’acier. Il vaut mieux éviter de trop enfoncer l’attache car
le rebondissement créé peut réduire la capacité de charge
ou endommager l’attache. Lors d’une installation dans de
longues pièces d’acier non soutenues, il peut être nécessaire
de prévoir un soutien autour de l’attache afin de prévenir le
rebondissement qui pourrait causer une pénétration inégale
et une diminution de la capacité de charge.
Matériau de base adapté
Bien que les attaches à scellement peuvent être utilisées
avec succès dans le béton, dans certains matériaux de
maçonnerie et dans l’acier A 36, d’autres matériaux de
base ne conviennent pas du tout. Les attaches ne devraient
jamais être installées dans des matériaux solides ou cassants
tels que la fonte, la céramique, le verre ou la pierre. Ces
matériaux peuvent éclater facilement entraînant ainsi des
risques potentiels d’accident. De plus, les matériaux mous
tels que le panneau mural, le plâtre, ou les bois ne sont pas
appropriés, car l’attache peut traverser complètement ces
matériaux. L’utilisateur ne devrait jamais courir de risques
lorsqu’il installe une attache dans un matériau de base. Le
non-respect des instructions d’installation et de sécurité
risque de provoquer des blessures graves ou mortelles à
l’opérateur et/ou aux personnes à proximité.
Test au pointeau
Un test au pointeau doit toujours être effectué afin de
déterminer la compatibilité du matériau de base destiné
à recevoir l’attache à scellement à cartouche. Ce test est
relativement simple et peut aider à assurer un attachement
efficace et sécuritaire. Assurez-vous de porter des lunettes
de protection lorsque vous effectuez ce test. Avant de
commencer, sélectionnez l’attache à utiliser pour le travail.
Placez ensuite la pointe de l’attache sur le matériau de base
à tester. Frappez l’attache d’un seul coup de marteau, puis
examinez la pointe de l’attache. Si la pointe de l’attache
n’est pas émoussée et que le matériau de base présente un
point d’indentation clair, il est acceptable de procéder à la
première installation d’essai
L’utilisation d’un pistolet de
scellement n’est pas recommandé si
vous observez les points suivants au
cours du test au pointeau :
1. La pointe de l’attache est émoussée.
Cela indique que le matériau de base
est trop rigide.
2. Le matériau de base se fissure ou
éclate. Cela indique que le matériau
de base est trop cassant.
3. Lorsque vous donnez un coup de
marteau moyen, l’attache pénètre
facilement dans le matériau de base.
Cela indique que le matériau de base
est trop mou.
Exigences d’installation de
l’attache
Il est important de comprendre les
exigences relatives à l’épaisseur
minimum du matériau de base ainsi que
les exigences concernant l’espacement
et la marge de bordure minimum. Le non-respect de ces
instructions peut provoquer des problèmes au niveau de
l’attache et entraîner des risques potentiels d’accident.
Épaisseur du matériau de base
Le matériau en béton devrait être au moins trois (3) fois plus
épais que la profondeur d’enrobage de l’attache. Si le béton
est trop mince, les forces de compression qui pèsent sur les
pointes des attaches peuvent provoquer une rupture de la
face libre du béton. Les morceaux de béton ou d’attache qui
tombent peuvent être dangereux et entraîner une diminution
de la résistance à l’arrachement de
l’attache. Pour les applications dans
la paroi de face du bloc de béton,
choisissez une attache dont la longueur
ne dépasse pas l’épaisseur de la paroi.
Guide de pénétration des attaches
Le tableau qui suit indique les profondeurs
de pénétration ou d’enrobage typiques pour
chaque matériau de base. La pénétration
varie selon la densité du matériau. Ce
tableau doit donc être utilisé comme un guide puisque la densité
de ces matériaux peut varier. Lorsque vous avez un doute, nous
vous recommandons d’effectuer des essais de performance sur
le terrain.
DENSITÉ
BASE DE MATÉRIAU TYPIQUE
PÉNÉTRATION
Matérau mou de maçonnerie Bloc de béton 1 po -1-1/4 po
Béton de densité moyenne Béton coulé 3/4 po - 1 po
Béton dense Béton précontraint 5/8 po - 3/4 po
préfabriqué
Marge de bordure
3"
N’installez pas d’attache à moins de 3
po de la bordure du béton. Si le béton
se fissure, il se peut que l’attache
ne résiste pas. Il est possible de
diminuer la marge de bordure pour des
applications comme les bas de porte si un essai d’attache a
été exécuté.
Surface
Shatters
Material
Cracks
Fastener Sinks in
with Average
Hammer Blow
Point
Flattens
No
Indent
2
3
1
Penetration
3x
Penetration
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 22 3/10/14 12:41 PM
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
P2201
23
Espacement
3"
Le positionnement des attaches trop
près l’une de l’autre dans le béton ou
dans la maçonnerie peut provoquer
des fissures. La distance minimale
recommandée entre les attaches est de
3 po d’entraxe.
Fixture
Embedment
Sélection de la longueur de
l’attache dans du béton
Avant d’installer des tiges pour un
montage permanent dans le béton,
déterminez d’abord l’épaisseur du
montage qui doit être installé. À
ce résultat, ajoutez la profondeur
d’enrobage ou de la pénétration requise dans le matériau de
base. Vous obtiendrez la longueur nécessaire pour la tige de
l’attache. Pour des applications dans la paroi de face d’un
bloc de béton, sélectionnez une attache dont la longueur ne
dépasse pas l’épaisseur de la paroi de face.
Pour des applications amovibles avec goujons filetés,
la longueur de la tige nécessaire est égale à la profondeur
d’enrobage requise. Pour déterminer la longueur minimale du
filetage, additionnez l’épaisseur du montage avec l’épaisseur
de l’écrou et de la rondelle. L’épaisseur de l’écrou et de la
rondelle est égale au diamètre nominal du filetage. Ne serrez
pas trop les pièces filetées. Les valeurs maximales de couple
de serrage sont énumérées dans le tableau ci-dessous.
L’utilisation d’une noix de serrage est recommandée pour
réduire le risque de trop serrer les attaches. Pour les
applications critiques, effectuez un essai sur le terrain.
COUPLE MAXIMUM POUR GOUJON COUPLE MAXIMUM POUR GOUJON
DE 1/4 PO (PI-LB) DE 3/8 PO (PI-LB)
2 4
Installation dans l’acier
Les indications suivantes sont basées sur l’installation d’une
attache dans de l’acier de construction de type ASTM A
36 et dont la pointe pénètre entièrement dans la pièce
d’acier. L’épaisseur recommandée pour les matériaux en
acier s’étend de 1/8 po au minimum à 3/8 po au maximum.
Pour des applications dans de l’acier de construction plus
dense dans lequel la pointe de l’attache ne pénètre pas
complètement, ou dans de l’acier dont l’épaisseur est
supérieure à 3/8 po, nous recommandons d’effectuer des
tests sur le terrain.
Épaisseur du matériau de base
Les matériaux de base en acier devraient avoir une épaisseur
minimale de 1/8 po.
Marge de bordure
Pour les installations dans de l’acier A 36, la marge de
bordure minimum recommandée est de 1/2 po.
Espacement
La distance minimale recommandée entre les attaches est
de 1-1/2 po d’entraxe pour les installations dans de l’acier
ASTM A 36 steel.
1/8"
1/2"
1-1/2"
Sélection de la longueur de
l’attache dans de l’acier
Avant d’installer des clous pour un
montage permanent dans l’acier,
déterminez d’abord l’épaisseur du
montage qui doit être installé. À ce
résultat, ajoutez l’épaisseur du matériau
de base en acier plus un minimum de
1/4 po pour permettre la pénétration
adéquate de la pointe de l’attache. Vous
obtiendrez la longueur minimale de la tige de l’attache à
utiliser. Ne choisissez pas une attache plus longue que celle
requise pour l’application. Une tige excessivement longue
peut brunir ou polir le trou créé dans l’acier et provoquer une
diminution de la capacité de charge.
Pour ce qui est des applications amovibles avec goujons
filetés, la longueur de la tige requise est égale à l’épaisseur
du matériau de base en acier plus un minimum de 1/4 po
pour permettre la pénétration de la pointe de l’attache. Vous
obtiendrez la longueur minimale de la tige de l’attache à
utiliser. Ne choisissez pas une tige plus longue que celle
requise pour l’application. Une tige excessivement longue
peut brunir ou polir le trou créé dans l’acier et provoquer
une diminution de la capacité de charge. Pour déterminer
la longueur minimale du filetage, additionnez l’épaisseur
du montage avec l’épaisseur de l’écrou et de la rondelle.
L’épaisseur de l’écrou et de la rondelle est égale au diamètre
nominal du filetage.
Ne serrez pas trop les goujons filetés, les valeurs
maximales de couple de serrage sont énumérées dans le
tableau ci-dessous. L’utilisation d’une noix de serrage est
recommandée pour réduire le risque de trop serrer les attaches.
Pour les applications critiques, effectuez un essai sur le terrain.
Guide de sélection des cartouches
Clous à tête de 0,300 po
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3011000
1/2 PO M 100 5000 0,300 0,143 0,5
DDF3011050
5/8 PO M 100 5000 0,300 0,143 0,5
DDF3011100
3/4 PO 100 5000 0,300 0,143 0,5
DDF3011150
1 PO 100 5000 0,300 0,143 0,6
DDF3011200
1-1/8 PO 100 1000 0,300 0,143 0,7
DDF3011250
1-1/4 PO 100 1000 0,300 0,143 0,8
DDF3011300
1-1/2 PO 100 1000 0,300 0,143 0,9
DDF3011350
1-3/4 PO 100 1000 0,300 0,143 1,1
DDF3011400
2 PO 100 1000 0,300 0,143 1,2
DDF3011450
2-1/4 PO 100 1000 0,300 0,143 1,2
DDF3011500
2-3/8 PO 100 1000 0,300 0,143 1,3
DDF3011550
2-1/2 PO 100 1000 0,300 0,143 1,4
DDF3011600
2-3/4 PO 100 1000 0,300 0,143 1,6
DDF3011650
3 PO 100 1000 0,300 0,143 1,9
Clous à tête de 0,300 po à chapeau métallique
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3031000
1/2” K 100 5000 0,300 0,143 0,5
DDF3031050
5/8” K 100 5000 0,300 0,143 0,5
DDF3031100
3/4” 100 5000 0,300 0,143 0,5
DDF3031150
1” 100 5000 0,300 0,143 0,6
Clous à tige grossissante et à tête de 0,300 pl
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3041000
Clou à tige 100 1000 0,300 0,143/130 0,5
grossissante de 3/4 po
DDF3041050
Clou à tige 100 1000 0,300 0,143/130 0,6
grossissante de 1 po
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 23 3/10/14 12:41 PM
P2201
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
24
Clous à tête de 0,300 po de diamètre - Carton maître
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF301100M
1/2 po M 1000 5000 0,300 0,143 0,5
DDF301105M
5/8 po M 1000 5000 0,300 0,143 0,5
DDF301110M
3/4 po 1000 5000 0,300 0,143 0,5
DDF301115M
1 po 1000 5000 0,300 0,143 0,6
DDF301125M
1-1/4 po 1000 5000 0,300 0,143 0,8
DDF303100M
1/2 po M CM 1000 5000 0,300 0,143 0,5
DDF303105M
5/8 po M CM 1000 5000 0,300 0,143 0,5
DDF303110M
3/4 po CM 1000 5000 0,300 0,143 0,5
DDF303115M
1 po CM 1000 5000 0,300 0,143 0,6
M=Moleté C=Chapeau Métallique
Clous à tête de 0,300 po avec rondelle de 3/4 po
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3051100
3/4 po 100 1000 0,300 0,143 1,6
DDF3051200
2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,5
Clous à tête de 0,300 po avec rondelle de 7/8 po
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3061150
1 po 100 1000 0,300 0,143 1,9
DDF3061250
1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 2,0
DDF3061300
1-1/2” po 100 1000 0,300 0,143 2,1
DDF3061400
2 po 100 1000 0,300 0,143 2,4
DDF3061550
2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,7
DDF3061650
3 po 100 1000 0,300 0,143 3,0
Clous à tête de 0,300 po avec rondelle de 1 po
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3071000
1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 2,2
DDF3071050
1-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,3
DDF3071250
2 po 100 1000 0,300 0,143 2,6
DDF3071150
2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,9
DDF3071200
3 po 100 1000 0,300 0,143 3,2
Clous à tête de 0,300 po avec rondelle d’étanchéité
de 1-7/16 po
NO DE LONGUEUR BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
TIGE TÊTE TIGE
DDF3081000
1-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,1
DDF3081050
2-1/2 po 50 500 0,300 0,143 2,7
Goujons filetés de 1/4 po-20
NO DE LONGUEUR LONGUER BOÎTE CARTON DIAMÉTRE DIAMÈTRE POIDS/
CAT. DU DE LA STANDARD STANDARD DE LA DE LA 100
FILETAGE TIGE TÊTE TIGE
DDF3811020
1/2 po 1/2 po K 100 5000 1/4 po 0,143 0,8
DDF3811000
3/4 po 1/2 po K 100 1000 1/4 po 0,143 1,1
DDF3811050
3/4po 3/4 po K 100 1000 1/4 po 0,143 1,2
DDF3811100
1/2 po 1 po K 100 1000 1/4 po 0,143 1,2
DDF3811150
3/4 po 1 po K 100 1000 1/4 po 0,143 1,4
DDF3811180
1/2 po
1-1/4 K po
100 1000 1/4 po 0,143 1,4
DDF3811200
3/4 po
1-1/4 K po
100 1000 1/4 po 0,143 1,5
DDF3811250
1-1/4 K
1-1/4 K po
100 1000 1/4 po 0,143 1,7
Clous à tête de 0,300 po avec Attaches à plafond
NO DE LONGUEUR BOÎTE. CARTON.
DIAMÉTRE
DIAMÉTRE
TROU POIDS/
CAT. DE LA STD. STD. DE LA. DE LA. FIL 100
TÊTE
TIGE
DDF4111050
1 po 100 1000 0,300 0,143 0,278 po 3,5
DDF4151000
1 po 100 1000 0,300 0,143 0,278 po 3,0
DDF4111100
1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 0,278 po 3,7
DDF4111150
1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 0,278 po 3,2
Clous à tête de 0,300 po avec Attaches à plafond
BX câble bretelles and Conduit Clips
NO DE LONGUEUR BOÎTE. CARTON
DIAMÉTRE
DIAMÉTRE
POIDS/
CAT. DE LA STD. STD. DE LA. DE LA. 100
TÊTE
TIGE
DDF4111150
1 po 100 1000 0,300 0,143 3,5
DDF4131050
1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 3,7
DDF4121000
1/2 po EMT 1 po pin
100 1000 0,300 0,143 3,3
DDF4121050
3/4 po EMT 1-1/4 po pin
100 1000 0,300 0,143 3,5
DDF4121100
3/4 po EMT 1 po pin TH
100 500 0,300 0,143 3,4
DDF4121150
3/4 po EMT 1 po pin 100 1000 0,300 0,143 3,3
DDF4121200
1 po EMT 1 po pin TH
25 250 0,300 0,143 3,2
K=moletée TH= chapeau haut de forme
Clous à tête de 0,300 po avec clip
NO DE BOÎT. CARTON
DIAMÉTRE
DIAMÉTRE
POIDS
/
CAT. DESCRIPTION STD. STD. DE LA DE LA 100
TÊTE TIGE
DDF4251000
32mm/c. de r. 100 100 8mm 0,143 4,0
DDF4251050
37mm/c. de r. 100 100 8mm 0.143 4,1
DDF4251150
37mm/c. de r. 100 100 8mm 0,143 4,4
DDF4252000
37mm/c. de r. 100 100 8mm 0,143 4,6
DDF4252500
37mm/c. de r. 100 100 8mm 0,143 4,8
Clous pour coffrage
NO DE BOÎTE CARTON.
DIAMÉTRE
DIAMÉTRE
POIDS
/
CAT. DESCRIPTION STD. STD. DE LA DE LA 100
TÊTE TIGE
DDF3951050
62mm - 2-1/2 po 100 1000 0,205 0,143 1,4
DDF3951000
44mm - 1-5/8 po 100 1000 0,205 0,143 1,2
Guide de sélection des cartouches
NO. DE NIVEAU COULEUR BOÎTE CARTON CARTON POIDS/
DE DE LA TAILLE STD. STD. MAÎTRE 100
CHARGE CARTOUCHE
DDF1111100
1 Gris 0,22A 100 1000 20000 0,33
DDF1111200
2 Brun 0,22A 100 1000 20000 0,33
DDF1111300
3 Vert 0,22A 100 1000 20000 0,33
DDF1111400
4 Jaune 0,22A 100 1000 20000 0,33
TY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous êtes responsable de la sécurité lorsque vous utilisez
un pistolet de scellement. Vous devez lire et comprendre
l’intégralité de ce manuel. Vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions et règles de sécurité reliées à l’outil. Il
est de votre responsabilité de suivre la formation adéquate
afin d’obtenir la carte d’opérateur D
EWALT avant d’utiliser cet
outil en suivant la norme actuelle ANSI A10.3 « Exigences de
sécurité concernant les dispositifs de scellement au pistolet »
ainsi que les normes nationales de sécurité et de santé au
travail. Les réglementations locales, provinciales et
nationales doivent également être suivies. Lorsque vous
utilisez cet outil, vous devez avoir en votre possession la
carte d’opérateur qualifié.
Annulation de la carte - Le non-respect de l’un des
règlements liés à la sécurité des pistolets de scellement
cause l’annulation immédiate de votre carte d’opérateur
qualifié.
Le défaut de suivre les
instructions de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort à des opérateurs ou des passants.
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 24 3/10/14 12:41 PM
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
P2201
25
Avant d’utiliser l’outil
1. Des panneaux de mise en garde doivent toujours être
affichés dans la zone dans laquelle vous utilisez un
pistolet de scellement. Ces panneaux doivent avec une
taille minimale de 8 po x 10 po et l’inscription doit être
en caractères gras d’au moins 1 po de haut. Le panneau
doit indiquer la mention « Pistolet de scellement en cours
d’utilisation.
2. Des lunettes protection approuvées doivent toujours être
portées par l’opérateur et par les personnes à proximité
afin de protéger leurs yeux des particules volantes. Des
protections anti-bruit doivent également être portées
par l’opérateur et les personnes à proximité lors de
l’utilisation d’un pistolet de scellement. Tout autre
protection adéquate doit également être utilisée.
3. Ne jamais modifier ou fabriquer de pièce pour votre
outil D
EWALT. Utilisez uniquement des attaches, des
cartouches et des pièces de la marque D
EWALT.
4. Ne jamais poser la main ou toute autre partie du corps
sur la bouche du canon ou sur le canon de l’outil. Une
décharge accidentelle peut envoyer le piston et/ou
l’attache à travers la main de l’opérateur.
5. Ne comprimez jamais l’outil contre vous. Vous risqueriez
de vous blesser gravement ou mortellement si l’outil se
décharge accidentellement.
6. Pointez toujours l’outil vers un endroit non dangereux.
Usage Prévu
7. Gardez toutes les autres personnes, en particulier les
enfants, à l’écart de la zone de travail.
8. Utiliser uniquement dans un espace de travail bien ventilé
et bien éclairé.
Préparation en vue de charger l’outil
1. Avant l’utilisation, il est nécessaire de vérifier que l’outil
n’est pas chargé entièrement ou partiellement avec une
cartouche ou une attache.
2. Pour vous assurer que l’outil fonctionne en toute
sécurité, effectuez quotidiennement le test décrit dans ce
manuel. Assurez-vous que l’outil n’est pas chargé avant
d’effectuer ce test.
3. N’utilisez pas cet outil à moins qu’il ne soit entièrement
monté et que toutes les pièces fonctionnent correctement.
N’utilisez jamais un outil défectueux. Appelez le
1-800-4-DEWALT pour obtenir de l’aide.
4. Ne supposez jamais qu’un matériau de base est adéquat.
Si vous n’êtes pas certain qu’il est adéquat, effectuez un
test au pointeau.
5. N’utilisez pas l’outil sans avoir appris et compris le code
des couleurs et le système de numérotation utilisé pour
identifier le niveau de charge des cartouches.
Utiliser l’outil
1. N’utilisez que les fixations et les charges de poudre
conçus pour cet outil, tel que fourni par D
EWALT.
2. Do not use powder actuated tools in the presence of
flammable fumes or vapor or an explosive atmosphere.
3. Ne pas utiliser des outils à charge explosive, en présence
de vapeurs inflammables ou de la vapeur ou une
atmosphère explosive.
4. Ne pas charger l’outil jusqu’à ce que vous êtes prêt
à faire une fixation. Vérifiez le niveau de charge de
puissance avant de l’insérer dans la chambre de l’outil.
5. Fixation doit être chargé avant le chargement de la
charge de poudre, pour éviter de blesser l’opérateur ou
spectateur dans le cas d’un déversement accidentel.
6. Ne fermez pas l’outil contre la surface de travail. L’outil
doit être fermé manuellement, avec la main loin de la
bouche / baril pour éviter une décharge accidentelle.
7. Tenez l’outil perpendiculaire à la surface de travail à tout
moment. Utilisez une garde d’éclats (pièce n ° 52166)
la mesure du possible. Cela permettra de limiter la
possibilité de fixation ricochet qui pourrait causer des
blessures graves ou la mort à l’opérateur ou des tiers.
Pour commander garde éclats option sans appel de
charge 1-800-4-DEWALT.
8. Toujours effectuer un test de fixation du niveau de charge
le plus léger conçu pour être utilisé dans l’outil. Si la charge
la plus faible ne définit pas la fixation, essayez la prochaine
charge la plus élevée jusqu’à ce que le niveau correct soit
atteint. Le non respect de cette procédure peut entraîner
la fixation à maîtrisé. Si cela se produit, la fixation peut
pénétrer complètement le matériau de base et causer des
blessures graves ou la mort à quelqu’un. Accablante la
fixation peut également endommager l’outil, la création
d’un danger pour la sécurité à la fois l’opérateur ou des
tiers.
9. Ne serrez pas en fonte, carrelage, verre, ou d’autres
types de matériaux fragiles. Ces matériaux peuvent se
briser et créer des fragments tranchants qui peuvent
causer des blessures.
10. Ne pas déclencher l’outil à l’intérieur de 3 “(trois pouces)
du bord d’un matériau de base de béton ou à l’intérieur
de 1/2” (un demi-pouce) du bord d’un matériau de base
en acier.
11. Ne pas essayer d’installer un dispositif de fixation à
moins de 3 “(trois pouces) à un autre élément de fixation
préalablement introduit dans le béton ou 1-1/2” (un et un
demi-pouce) en acier.
12. Ne pas fixer dans un matériau de base en béton moins 3
fois plus épaisse que la pénétration de fixation ou dans
un matériau de base en acier plus mince que 1/8 “.
13. Ne jamais essayer d’installer une attache dans une zone
fissurée ou écaillée dans le béton. Placez fixation au moins
3 “(trois pouces) à partir d’un secteur écaillé pour éviter la
possibilité de la fermeture de flexion et de la suppression
d’un opérateur ou spectateur.
14. Ne pas essayer d’installer les fixations dans les zones qui
ont été soudés ou coupés avec une torche comme ces
procédures peuvent avoir causé un durcissement locale de
l’acier.
15. Ne serrez pas à travers un pré-perçage moins bon
encadrement est fourni.
16. Si vous décidez de ne pas faire une fixation après que
l’outil a été chargé, vous devez toujours retirer la charge de
poudre en premier, suivi par la fermeture.
17. Ne jamais tenter de remplacer les caractéristiques de
sécurité de cet outil.
18. Restez alerte, regarder ce que vous faites, et de bon sens.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
19.Maintenir un bon équilibre. Ne pas se précipiter.
20. Assurez-vous que personne n’est présent directement
derrière ou en dessous de la surface de travail.
Manipulation de l’outil et des cartouches
1. Never leave a loaded tool unattended. Once the tool is
loaded, make the fastening immediately or unload the tool.
2. Always unload the tool before work breaks, changing parts,
cleaning or servicing, and when storing.
3. To prevent accidental discharge of loads, never carry the
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 25 3/10/14 12:41 PM
P2201
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
26
powder loads in the same container as the fasteners or
other hard objects.
4. Always store the powder loads in the containers provided
or in an enclosure provided for them. Never intermix the
various power levels. Keep them segregated in clearly
identified containers.
5.
Powder loads should never be used in firearms. They are normally
more powerful that the cartridges supplied with the firearms.
6.
Powder actuated tools and powder loads should always be stored
under lock and key. Tools must be unloaded when not in use.
Défaut de fonctionnement de l’outil
1. Si une cartouche ne se déchargeait pas au moment où
la détente de l’outil est enfoncée, il est nécessaire de
garder l’outil posé contre la surface de travail pendant
au moins 30 (trente) secondes au cas où la cartouche
se déchargerait en retard. Puis retirez lentement toute
la bande de cartouches puis jetez-la dans un pot rempli
d’eau ou rempli de tout autre liquide ininflammable. Ne
tentez jamais de forcer une cartouche hors de la chambre
de l’outil.
2. Ne disposez jamais d’une cartouche qui n’a pas été tirée
par l’outil en la jetant dans une poubelle.
3. Ne tentez jamais de décharger ou de démonter un outil
bloqué, coincé ou abîmé car une mauvaise manipulation
pourrait le décharger et toucher l’opérateur et/ou les
personnes à proximité. Un outil bloqué doit toujours être
dirigé vers un endroit non dangereux. Identifiez l’outil
endommagé et verrouillez-le. Appelez votre représentant
D
EWALT pour obtenir de l’aide.
Fonctionnement de
l’outil
Assurez-vous de lire et de bien
comprendre l’ensemble des mesures de sécurité et de
formation dans ce manuel avant de commencer à utiliser
l’outil. (Vérifiez que l’outil n’est pas chargé, que le piston se
déplace librement dans le canon et qu’aucun objet étranger
ou attache ne se situe dans le canon.) Effectuez le test
quotidiennement avant d’utiliser l’outil.
Fonctionnement
R2200
1. Toujours pointer l’outil dans une
direction sûre loin de spectateurs
et l’opérateur. Faites glisser le
canon vers l’avant. Cela peut
être fait en claquant votre poignet. Le canon doit être tirée
complètement vers l’avant pour réinitialiser le piston de
la prochaine fixation. Perte de puissance peut résulter d’un
piston mal positionné.
2. Toujours charger la fixation avant de l’insérer charge de
poudre pour éviter les blessures à l’opérateur ou des tiers
en cas d’un déversement accidentel. Placez l’attache,
souligner, dans l’extrémité de la pièce de nez jusqu’à
ce que la douille cannelée s’adapte à l’intérieur. Ne pas
utiliser une force excessive lors de l’insertion de la fixation.
Si une force excessive est nécessaire, d’arrêter et de
déterminer pourquoi l’attache ne peut pas être insérée.
Corrigez le problème avant de poursuivre.
Ne pas utiliser des attaches plus
de 3 po comme indiqué dans la section de sélection de
fermeture de ce manuel.
3. Assurez-vous que la culasse est
clair. Insérer la charge de poudre
de départ avec le niveau de
puissance le plus bas. Si cette
charge n’a pas entièrement réglé la
fermeture, essayer le prochain niveau de puissance plus
élevé que le niveau approprié est trouvé.
Au cours de conduite ou une
attache accablante peut causer un danger pour la sécurité.
4. Tirez le canon tout le chemin du
retour pour fermer l’outil. Ne tentez pas
de fermer l’outil par exercer une force
sur le devant de la pièce de nez. Ne
placez jamais vos doigts ou les mains
sur la bouche douille. La position de
sécurité pour les mains et les doigts sont comme indiqué
dans le schéma. Les mains doivent jamais être placés à
l’avant de la bouche de l’outil ou la pièce de nez. Dans le
cas d’un déversement accidentel, le piston et / ou l’élément
de fixation peut passer à travers la main des opérateurs.
5. Une fois que l’outil est dans la
position fermée, la placer contre
la surface de travail. Tenez votre
outil fermement à deux mains et
appuyer complètement le baril.
Ensuite, appuyez sur la gâchette. Tenez toujours l’outil
perpendiculairement à la surface de travail. Tenez votre
outil fermement contre la surface de travail pour éviter le
recul excessif. Ne jamais appuyer sur l’outil contre tout,
sauf la surface de travail.
Dans le cas où la charge ne se
déclenche pas après la gâchette, continuer à tenir l’outil
enfoncé contre la surface de travail pendant au moins
trente (30) secondes dans le cas d’une décharge de charge
retardée. Puis retirez soigneusement la bande de charge
entière et la jeter dans un bidon d’eau ou un autre liquide
non inflammable. Ne jamais tenter de forcer ou soulever
une charge hors d’une chambre de l’outil. Ne jetez pas les
charges non cuites dans une poubelle.
6. Pour se préparer à la prochaine fixation, pointer l’outil
dans une direction sûre. Enclenchez le canon vers l’avant
comme à l’étape 1. Cette action sera éjecter la charge
de poudre passé et bien remettre le piston. Toujours
insérer une nouvelle fixation avant de charger la charge
de poudre dans la chambre. N’essayez pas de décharger
ou de démonter, un outil coincé ou cassé coincé comme
une mauvaise manipulation peut causer de s’acquitter et
l’opérateur et / ou spectateur grève. Un outil coincé doit
être pointée dans une direction sécuritaire en tout temps.
Marquer l’outil et l’enfermer. Appelez votre représentant
D
EWALT attaches pour une assistance appropriée.
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 26 3/10/14 12:41 PM
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
P2201
27
Maintenance et nettoyage
adéquats
ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL
N’EST PAS CHARGÉ. VÉRIFIEZ QUE L’OUTIL N’EST
PAS CHAUD AVANT DE LE DÉMONTER OU DE LE
NETTOYER.
Test de fonctionnement quotidie.
Vérifiez le fonctionnement de l’outil sans charger de
cartouche ou d’attache, en poussant l’outil contre la surface
de travail, en pressant sur la détente puis en relâchant la
pression sur l’outil. Faites ce même test à vide plusieurs fois
et vérifiez que les pièces de la culasse et du mécanisme de
mise à feu fonctionnent sans contrainte avant d’installer des
attaches avec l’outil.
Votre représentant autorisé DEWALT peut vous
aider lorsque vous démontez et nettoyez votre outil pour la
première fois.
Si vous rencontrez un problème lors du remontage de
l’outil, ou si vous avez un doute concernant l’usure d’une
pièce, appelez votre distributeur autorisé DEWALT.
Nettoyage
Toutes les pièces doivent être nettoyées à l’huile détergente
et avec les brosses métalliques fournies avec votre outil.
Nettoyez les accumulations de poussière à la brosse.
Après le nettoyage à l’huile, toutes les pièces doivent être
soigneusement séchées. Un excès d’huile attire la poussière
et la saleté. Portez des lunettes de protection lorsque vous
nettoyez l’outil. Le piston, le canon et la chambre à piston
doivent être soigneusement nettoyés quotidiennement pour
enlever tout excès de poussières. Vérifiez l’état du piston,
s’il est endommagé ou porte des traces d’usure ou de
déformation.
Pour garder cet outil en bon état, il est nécessaire de
le démonter entièrement et de le nettoyer si vous voyez
des résidus de poussières sur la culasse, ou si l’outil
semble manquer de puissance. Toutes les pièces doivent
être nettoyées à l’aide de pinceaux à huile et de brosses
métalliques. Enlevez toute trace de poussière et de débris.
Toutes les pièces doivent être soigneusement séchées après
les avoir nettoyées à l’huile.
Un entretien général doit être effectué tous les six mois ou
plus fréquemment selon la fréquence d’utilisation de l’outil.
Replacing or Repairing the Piston
Le piston est une pièce d’usure et doivent être
remplacées périodiquement. Les signes typiques d’un piston
usés sont: la rupture, de flexion ou poussent comme des
champignons. Avant l’entretien de l’outil assurez-vous qu’il
n’y a pas de charge de poudre dans l’outil. Faites preuve de
prudence et ne pas perdre ou endommager les parties de
l’outil.
1. Desserrer le bouchon sur la broche de remise à zéro
en tournant dans le sens antihoraire.
Retirer le bouchon de broche de
réinitialisation.
2. Tenir le corps en place, puis retirez
le ressort de broche de
réinitialisation et broches.
3. Faites glisser le canon du récepteur
en le tirant vers l’avant. Si de la
saleté excessive est construit à
l’intérieur du récepteur, le nettoyer
avec une brosse métallique.
4. Dévisser la pièce de canon de nez
en tournant dans le sens
antihoraire. Tirer le piston vers
l’avant hors du canon.
Si un dispositif de serrage de l’étau
est utilisé pour retenir le canon, le canon protéger contre les
dommages.
5. Nettoyez le piston à l’aide d’une brosse métallique. Inspecter
pour bague usée ou endommagée piston, fin ébréchée,
ou de flexion. Appliquer du lubrifiant
sur la tige de piston pour minimiser
piston collage d’une condition
overdrive. Essuyez le piston sec.
6. Si une pointe de piston est
endommagé, il peut être raccourci
au maximum de 0,20 cm. L’extrémité
du piston doit être rainurée à plat et
à 90 degrés par rapport à la tige du
piston. Le chanfrein du piston doit également être réaffûté
comme indiqué. Piston broyage doit être effectué par du
personnel qualifié en utilisant l’équipement approprié.
Remontage:
7. Appuyer sur le piston dans le cylindre. Enfilez le nez dans
le canon et le serrer dans le sens
horaire jusqu’à ce que la main.
Assurez-vous que le nez est bien en
place.
8. Aligner la fente dans le cylindre, avec
l’ouverture de broche de remise à
zéro dans le fond du récepteur.
Insérez le canon dans le récepteur.
Insérez la broche de remise à zéro, et
réinitialiser broches printemps. Serrer
la réinitialisation bouchon de broche dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée et bien en place.
Lors du remontage de l’outil effectuez le test suivant.
Appuyer sur l’outil sur une surface plane, rigide et appuyer
sur la gâchette. L’ensemble de baril devrait glisser facilement
à l’intérieur du récepteur de l’outil. Le percuteur doit libérer
après que la gâchette a été tiré.
CE TEST DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
SANS UNE BROCHE OU DE LA CHARGE DE POUDRE
DANS L’OUTIL.
1
2
3
4
5
10°
0.120"
6
7
8
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 27 3/10/14 12:41 PM
P2201
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
28
Dépannage
Vérifiez toujours le manuel d’instructions pour savoir comment assembler correctement les différentes pièces
PROBLÊME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’attache est trop enfoncée Le niveau de charge est trop élevé /
le clou est trop court
Utilisez une cartouche de niveau de charge inférieur ou
un clou plus long
Le matériau de base est mou Vérifiez la compatibilité du matériau de base
L’outil ne fonctionne pas L’outil ne s’enfonce pas complètement Voir la section ci-dessous « L’outil ne s’enfonce pas
complètement »
Le percuteur est endommagé Remplacez les pièces endommagées
L’outil ne s’enfonce pas
complètement
L’éjecteur ou d’autres pièces de mise à feu
sont endommagées, les pièces sont mal
assemblées
Vérifiez l’état des pièces et vérifiez que l’assemblage
est bien fait
La puissance est réduite ou la
pénétration de l’attache est iné gale
Le canon n’est pas complètement tiré en avant
lorsque l’outil est actionné.
Le canon doit être complètement tiré pour bien réinitialiser
le piston
Le piston ou la rondelle de rétention du
piston sont usés ou endommagés
Remplacez le piston ou la rondelle de rétention du piston
Impossible d’insérer la bande
de cartouche dans l’outil
Chargement mal fait Insérez la bande en entrant sous la poignée de l’outil
Bande du mauvais calibre Utilisez la bande de cartouches adéquate
La bande de cartouches
n’avance pas qualifiée
Guide du levier d’avancement usé Remplacez le guide du levier d’avancement. Cette tâche
doit être effectuée par une personne.
La cartouche n’est pas tirée une
fois la détente pressée
L’outil n’est pas bien enfoncé Suivez la procédure de sécurité concernant les
cartouches non tirées puis essayez d’enfoncer à nouveau
l’outil avant de presser sur la détente
La cartouche n’est pas tirée une
fois l’outil bien enfoncé et la
détente pressée
La charge est déjà tirée Faites fonctionner l’outil
Cartouche non tirée Suivez la procédure de sécurité
Percuteur brisé Remplacez l’écrou du percuteur. Cette tâche doit être
effectuée par des personnes qualifiées.
Percuteur manquant ou brisé Remplacez l’écrou du percuteur. Cette opération doit
être effectuée par des personnes qualifiée.
Impossible d’ouvrir l’outil ou
de l’utiliser
Nettoyage non adéquat Enlevez et remplacez le piston
Piston endommagé ou tordu Nettoyez soigneusement l’outil
Pièces brisées ou endommagées Identifiez l’outil avec l’avertissement « Outil défectueux - ne
pas utiliser ». Placez-le dans un endroit fermé et contactez
votre représentant autorisé D
EWALT pour obtenir
de l’assistance
Le piston est bloqué en position
avancée
Le piston a été poussé trop fort et est bloqué
contre l’axe de réinitialisation du piston
Tapez le piston contre une surface dure
Le piston est ébréché ou
endommagé
L’outil n’a pas été tenu perpendiculairement
à la surface de travail. Cela laisse le piston
s’éloigner de la tête du clou et finit par
endommager le piston
Réusinez le piston tel qu’illustré en page 11. Un réusinage
du piston ne peut être effectué que par des personnes
qualifiées.
Le guide du piston ne s’ouvre
pas facilement
Le clip de retenue est tordu Enlevez et remplacez le clip de retenue
Accumulation de poussières Démontez et nettoyez l’outil
La butée de piston est endommagée Remplacez la butée de piston
Des matières étrangères sont coincées
entre le guide du piston et la
chambre à piston
Disassemble and remove foreign particles
Le guide du piston s’ouvre trop
facilement
Le ressort de la bille annulaire ou
annulaire en acier sont usés
Démontez et retirez les matières étrangères
#
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 28 3/10/14 12:41 PM
ModÈlE P2201 No dE Cat. DDF211022P
P2201
29
NOM DE L’OPÉRATEUR DATE
ADRESSE PERSONNELLE
AGE DATE DE NAISSANCE
NOM DE L’ENTERPRISE
ADRESSE DE L’ENTREPRISE
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DE L’ENTREPRISE
SIGNATURE DATE
EXAMEN DE QUALIFICATION D’OPÉRATEUR DE L’OUTIL
Cochez la bonne réponse
.
1
Il est nécessaire de lire le manuel d’instructions avant
d’utiliser un pistolet de scellement à basse vélocité
de DEWALT.
Vrai Faux
2
Pour installer une attache dans du béton, quel est le
rapport entre la pénétration de l’attache et l’épaisseur
minimale du matériau de base?
1 fois 2 fois ☐3 fois
3
Lorsque vous utilisez un pistolet de scellement, vous
ne devez jamais poser la main :
sur le corps de l’outil
devant la bouche du canon de l’outil
sur la poignée de l’outil
4 Pour déterminer la compatibilité d’un matériau de base,
utilisez l’attache comme un poinçon.
•Sil’attacheestémoussée,nel’installezpas;lematériau
est trop : mou dur friable
•Sil’attachepénètrefacilement,nel’installezpas;le
matériau est trop : mou dur friable
•Si l’attache se fissure ou se brise en éclats, ne
l’installezpas;lematériauesttrop:
mou dur friable
5 Pour quelle(s) raison(s) une application peut-elle être
non sécuritaire pour un pistolet de scellement
le matériau de base est mou
la cartouche n’est pas adaptée
l’attache est posée trop proche d’une
bordure non soutenue
l’outil est dysfonctionnel
l’attache est installée dans une partie fissurée
fissurée trou pré-percé
toutes les réponses ci-dessus
6 Parmi les matériaux de construction suivants, quels
sont ceux qui ne sont pas adaptés pour une attache à
scellement à cartouche?
plaque de plâtre bois fibre de verre
tôle toutes les réponses ci-dessus
7 Lorsque vous réfléchissez à la sécurité dans une
application particulière, vous devez réfléchir :
au matériau de base
au niveau de charge de la cartouche
à la sécurité de l’opérateur
là la sécurité des personnes à proximité et à celle
des compagnons de travail
toutes les réponses ci-dessus
8 La procédure adéquate pour charger l’outil est
d’insérer d’abord l’attache, puis la cartouche. L’attache
doit toujours être insérée dans l’outil avant la cartouche
Vrai Faux
9 Parmi ces matériaux, lequel peut être utilisé pour in-
staller une attache à l’aide d’un pistolet de scellement?
béton coulé bloc creux
acier trempé brique vernissée
10 Dans du béton, quelle est la distance de bordure
minimale à laquelle une attache ne doit jamais être
installée si la bordure n’est pas soutenue :
1/2po 1-1/2po 3po
11 La déformation en forme d’hameçon est un cas
qui peut arriver lorsqu’une attache à scellement à
cartouche frappe un morceau d’agrégat dur ou du béton
trèsdur;l’attacheseplieetressortdumatériau.Un
tel cas peut causer des blessures graves ou mortelles.
Vrai Faux
12 Placer la main sur la bouche du canon d’un outil
chargé est dangereux car cela peut provoquer des
blessures graves si le piston est percuté trop
fortement ou si l’attache est éjectée de l’outil en cas
d’une décharge accidentelle. Vrai Faux
13 Un piston frappé trop fortement est dû à une charge
trop forte ou à un déchargement de l’outil contre une
surface molle. Vrai Faux
14 Les outils dysfonctionnels ne doivent pas être utilisés
et doivent être immédiatement mis hors service.
Vrai Faux
15 Après avoir effectué un test au pointeau, la meilleure
méthode pour vérifier le matériau de base est
d’installer plusieurs attaches en utilisant le niveau de
charge le plus faible. Vrai Faux
16 L’opérateur et les personnes situées à proximité n’ont
pas besoin de porter des lunettes de sécurité et des
casques anti-bruit lorsque l’outil est en fonction.
Vrai Faux
17 Un pistolet de scellement ne peut pas être utilisé en
toute sécurité dans une atmosphère explosive ou
inflammable. Vrai Faux
18 Indiquez le niveau de charge (1-6) correspondant à
chaque couleur de cartouche.
Rouge___ Brun ___ Vert ___ Jaune___
Gris ___ Violet ___
19 Le niveau de charge le plus faible doit être utilisé
pour installer la première attache. Vrai Faux
20 Il est possible d’installer des attaches dans des
surfaces d’acier soudées. Vrai Faux
P2201
•La procédure adéquate si une cartouche n’est pas
éjectée est de tenir l’outil contre la surface de travail
et d’attendre 30 secondes, puis de procéder comme
indiqué dans le manuel d’instructions. Vrai Faux
•Les cartouches de D
EWALT pour le pistolet de scelle-
ment P2201 sont des cartouches cannelées courtes
de calibre .22, de conicité A, à percussion annulaire.
Aucune autre cartouche ne peut être utilisée dans cet
outil Vrai Faux
•L’opérateur ne devrait jamais comprimer le pistolet de
scellement P2201 ou tout autre pistolet de scellement
contre son corps. Vrai Faux
•Si l’amortisseur de recul du piston est déformé, il est
possible de le retirer et d’utiliser le pistolet de scelle-
ment P2201 sans aucun amortisseur de recul.
Vrai Faux
3
LICENCE ET ACTIVATION DE LA GARANTIE
LE PISTOLET DE SCELLEMENT P2201 SET GARANTI POUR 3 ANS à PARTIR DE LA DATE D’ACHAT SUR LES DÉFAUTS DE FABRICATION.
Je certifie avoir lu et compris l’intégralité du manuel d’instructions du pistolet de scellement P3500 et avoir passé l’examen de l’opérateur. Je comprends
l’importance des procédures de sécurité et je comprends que le fait de ne pas lire, comprendre ou suivre adéquatement tous les règlements et tous les
avertissements liés à l’utilisation sécuritaire des pistolets de scellement peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l’opérateur de l’outil ainsi qu’aux
personnes situées à proximité. J’accepte de suivre tous les règlements et toutes les règles concernant l’utilisation des pistolets de scellement.
(Ecrire en caractères d’imprimerie)
LE NUMÉRO DE SÉRIE DE MON OUTIL EST LE :
VEUILLEZ ENVOYER MA LICENCE D’OPÉRATEUR À L’ADRESSE SUIVANTE :
NOM :
ADDRESSE :
VILLE : PROVINCE CODE POSTAL TÉLÉPHONE
ENVOYER À L’ADRESSE : Tool License Coordinator • DEWALT, Inc.• 2 Powers Lane, Brewster, NY 10509
#
GARNITURE LONG DES POINTILLÉS, METTRE DANS UNE ENVELOPPE, ADRESSE ET COMME INDIQUE AFFRANCHIR
POW2273_manual_P2201_dewalt.indd 29 3/10/14 12:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt DDF211022P Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues