Renkforce 419700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
CCTV LCD-Monitor 43,18 cm (17“)
Best.-Nr. 419700 Seite 2 - 22
Operating Instructions
CCTV LCD-Monitor 43.18 cm (17“)
Item No. 419700 Page 23 - 43
Notice d’emploi
Moniteur LCD CCTV 43,18 cm (17“)
N° de commande 419700 Page 44 - 64
Gebruiksaanwijzing
CCTV LCD-monitor 43,18 cm (17“)
Bestelnr. 419700 Pagina 65 - 85
44
Table des matières
Page
1. Introduction..........................................................................................................................................................45
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................45
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................46
4. Étendue de la livraison .......................................................................................................................................46
5. Consignes de sécurité........................................................................................................................................47
6. Remarques à propos des piles .........................................................................................................................48
7. Mise en service ...................................................................................................................................................49
a) Insertion de la pile dans la télécommande infrarouge, remplacement des piles .............................49
b) Installation et montage ................................................................................................................................49
c) Raccordement ...............................................................................................................................................50
8. Utilisation ..............................................................................................................................................................52
a) Généralités ....................................................................................................................................................52
b) Sélection de l’entrée ....................................................................................................................................52
c) Entrée HDMI « HDMI-IN » ...........................................................................................................................53
d) Entrée VGA « VGA-IN » ................................................................................................................................56
e) Entrées vidéo BNC « V-IN1 » et « V-IN2 ».................................................................................................59
f) Réglage du volume / fonction Muet ..........................................................................................................61
g) Autres fonctions ...........................................................................................................................................61
9. Manipulation ........................................................................................................................................................62
10. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................63
11. Élimination ............................................................................................................................................................63
a) Généralités ....................................................................................................................................................63
b) Piles et batteries ...........................................................................................................................................63
12. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................64
a) Moniteur .........................................................................................................................................................64
b) Bloc d’alimentation ......................................................................................................................................64
c) Télécommande infrarouge ..........................................................................................................................64
45
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin
de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impé-
rativement respecter le présent mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à pro-
pos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de ces-
sion du produit à un tiers.
Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex.
un danger d’électrocution.
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importan-
tes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la « flèche » précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.
46
3. Utilisation conforme
Le moniteur a spécialement été conçu pour la surveillance, par ex. en liaison avec des caméras externes,
des enregistreurs numériques (DVR) ou d’autres appareils.
À cet eet, le moniteur est équipé de plusieurs entrées pour les signaux vidéo analogiques (2 entrées BNC,
1 entrée VGA) ainsi qu’une entrée numérique (1 entrée HDMI). Par ailleurs, le moniteur est équipé d’une
entrée audio (prise jack 3,5 mm).
Le signal vidéo sur l’entrée vidéo BNC 1 et le signal audio sont transmis en boucle et peuvent par ex. être
enregistrés sur un appareil enregistreur externe.
La commande s’eectue à partir des touches du moniteur ou à l’aide d’une télécommande infrarouge
fournie. Un bloc d’alimentation externe assure l’alimentation électrique.
Le moniteur peut être installé sur un pied. Les trous de montage au dos permettent sinon par ex. également
de monter le moniteur sur un support mural (non fourni).
Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Il contient des informations importantes à pro-
pos de l’installation, du fonctionnement et de l’utilisation. Observez toutes les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager ce produit. De plus, elle
s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, décharges électriques, etc. Il est interdit de
modifier ou transformer l’intégralité du produit !
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.
4. Étendue de la livraison
• Moniteur
• Pied
• Blocd’alimentation
• Cordond’alimentation
• TélécommandeinfrarougeavecpileCR2025
• Moded’emploi
47
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour eet d’annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent
d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré-
sentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie
légale !
Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité suivantes ne sont pas uniquement destinées
à préserver votre santé, elles permettent également de protéger le produit. Veuillez attentive-
ment lire les points suivants :
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),ilestinterditdemodieret/oudetrans-
former soi-même le produit. Ne l’ouvrez et ne le démontez pas ! Le produit ne contient aucune
pièce nécessitant un entretien.
• Leproduitn’estpasunjouet,letenirhorsdeportéedesenfants.Utilisez-lehorsdeportéedes
enfants.
• Laconstructiondublocd’alimentationcorrespondàlaclassedeprotectionI.Commesource
de tension, utiliser uniquement une prise de courant de sécurité en parfait état de marche.
La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible.
• Leproduitaexclusivementétéconçupouruneutilisationenintérieurdansleslocauxfermés
et secs. Il ne doit pas devenir humide ou prendre l’eau, ne touchez jamais l’appareil avec les
mains mouillées ! Il y a danger de mort par électrocution !
• Protégezleproduitcontrelerayonnementsolairedirect,lestempératuresélevéesoubasses,
la poussière et la saleté, les vibrations et les contraintes mécaniques. Ce produit doit être
manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur,
pourraient l’endommager.
• Encasdedéplacementduproduitd’unepiècefroidedansunepiècechaude(parex.durantle
transport), de l’eau de condensation peut se former.
Attendez donc d’abord que le produit ait atteint la température ambiante avant de le brancher
sur l’alimentation électrique. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures. Le cas con-
traire, un danger de mort par électrocution émane du bloc d’alimentation !
• Neretirezjamaislachedesecteurdelaprisedecourantentirantsurlecâble.
• Netouchezjamaisleblocd’alimentationoulecordond’alimentationlorsqu’ilssontendomma-
gés : il y a danger de mort par électrocution !
Déconnectez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle
le cordon d’alimentation / bloc d’alimentation est branché (par ex. en déconnectant le coupe-
circuit automatique correspondant ou en dévissant le fusible, puis en déconnectant le disjon-
cteur diérentiel correspondant). Retirez ensuite la fiche de secteur de la prise de courant puis
confiez le produit à un atelier spécialisé.
48
• Uneutilisationsansdangern’estplusgarantielorsque:
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou
- suite à de sévères contraintes liées au transport
• Sivousn’utilisezpasleproduitpendantunepériodeprolongée(parex.stockage),débranchez-
le de l’alimentation électrique.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Ilpourraitdevenirunjouetdangereuxpourles
enfants.
• Danslesinstallationsindustrielles,ilconvientd’observerlesconsignesdepréventiondesac-
cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par le syndi-
cat professionnel.
• Danslesécoles,lescentresdeformation,lesateliersdeloisirsetderéinsertion,lamanipu-
lation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable,
spécialement formé à cet eet.
• Sivousavezdesquestionsauxquellesvousnetrouvezaucuneréponsedansleprésentmode
d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
6. Indications relatives aux piles
• Tenezlespileshorsdeportéedesenfants.
• Nelaissezpaslespilesàlaportéedetous,lesenfantsoulesanimauxdomestiquesrisqueraientdeles
avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Il y a danger de mort !
• Encasdecontactaveclapeau,lespilesquifuientousontendommagéespeuventprovoquerdesbrûlu-
res à l’acide. Veuillez donc, le cas échéant, porter des gants de protection appropriés.
Les liquides qui s’écoulent des piles sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique.
En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc piles à un
emplacement approprié.
• Faitesattentiondenepascourt-circuiterlespiles,nidelesjeterdanslefeu.Ilyadangerd’explosion!
• Lorsquelapiledelatélécommandeinfrarougeestvide,remplacez-larapidementparunepileneuveou
retirez la pile vide de la télécommande infrarouge. Une pile vide risquerait de fuir et d’endommager la
télécommande infrarouge, perte de la garantie ou garantie légale !
• Respectezlapolaritélorsdel’insertiondelapiledanslatélécommandeinfrarouge(nepasinverser
plus / + et moins / -).
• Veuillezlirelechapitre«Élimination»pourl’éliminationdepileenrespectavecl’environnement.
49
7. Mise en service
a) Insertion de la pile dans la télécommande infrarouge, remplacement des piles
Il est possible que la pile soit déjà insérée dans la télécommande infrarouge. Si le logement des
piles contient une petite bande en plastique, retirez-la, elle protège la pile contre une décharge
prématurée.
• Lorsdelapremièremiseenservice,contrôlezsilelogementdespilesdelatélécommandeinfrarouge
contient une bande de protection en plastique et retirez-la le cas échéant. La télécommande infrarouge
est maintenant opérationnelle.
• Lapiledoitêtreremplacéelorsquelaportéedelatélécommandeinfrarougefaiblitouquelemoniteurne
réagit plus du tout à la télécommande infrarouge.
• Pourremplacerlapile,déverrouillerleclipdeblocagesurlelogementdespiles,parex.àl’aided’unpetit
tournevis plat, puis retirer le support de la pile et la pile.
Remplacez la pile vide par une pile neuve du type CR2025. Respectez la polarité lors de la mise en place
de la batterie (respectez plus / + et moins / -). Le borne plus de la pile comporte le symbole « + » et doit
pointer vers le fond de la télécommande infrarouge.
Remettez en place le support de la pile à l’intérieur de la télécommande infrarouge en veillant à l’insérer
dans le bon sens, ne forcez pas !
b) Installation ou montage
Fonctionnement avec pied :
• Emboîtezlepiedsurlesupportetvissez-le.
• Lepiedpermetd’installerlemoniteursurunesurfaceplaneetstablesusammentgrande.
Protégez les meubles de valeur avec une protection appropriée afin de ne pas les rayer ou des
traces.
Fonctionnement avec support du moniteur :
Vous pouvez également par exemple remplacer le pied par un support adapté (non fourni, à acheter sépa-
rément) afin de monter le moniteur au mur.
Procédez de la manière suivante :
• Retirezlepiedaudosdumoniteur.
À cet eet, déclipser d’abord le couvercle du support. Dévissez ensuite les 2 vis du bas, respectivement
à gauche et à droite, puis retirez le pied.
• Lestrousdemontageavecl’entraxe100x75mmou100x100mmpermettentensuitedevisserlemo-
niteur sur un support. Observez alors le mode d’emploi de votre support du moniteur.
Prudence !
Les vis à l’aide desquelles le moniteur est fixé sur le support ne doivent pas être trop longues.
Si vous serrez trop les vis dans le moniteur, vous risquez d’endommager le moniteur, perte de la
garantie ou garantie légale ! La profondeur de vissage ne doit pas être supérieure à 5 mm.
Par ailleurs, le support du moniteur doit être adapté au poids du moniteur.
50
c) Raccordement
1 Prise femelle ronde basse tension pour le raccordement de l’alimentation électrique externe,
12 V/CC, 5 A
Reliez cette prise femelle à la fiche ronde basse tension du bloc d’alimentation fourni. Branchez ensuite
le bloc d’alimentation sur une prise de courant de sécurité à l’aide du cordon d’alimentation fourni.
2 « HDMI-IN » : prise femelle HDMI (entrée numérique)
La prise femelle HDMI peut par ex. être raccordée à la sortie prévue à cet eet d’un DVR, d’un décodeur
numérique,d’unordinateuroud’unlecteurBlu-rayouDVDàl’aided’uncâblecompatible.
Si l’équipement de reproduction permet de définir la résolution de l’image, veillez à ne pas choisir
unerésolutiontropélevée.Lecascontraire,lemoniteurrestenoirouacheuniquementunmessage
d’erreur.
Lorsque l’entrée HDMI est activée, le moniteur retransmet le signal audio contenu dans le signal
AV HDMI par le biais du haut-parleur intégré (et pas le signal audio de l’entrée audio analogique
« A-IN »).
3 « VGA-IN » : prise femelle VGA (entrée analogique)
Raccordez la prise femelle VGA à la sortie VGA analogique d’un ordinateur (ou à la sortie VGA d’un
autre périphérique).
Nedénissezpasunerésolutionsupérieureà1280x1024(fréquencederafraîchissementd’imagemax.
60 Hz) sur l’équipement de reproduction (par ex. l’ordinateur raccordé). Le cas contraire, le moniteur
restenoirouacheuniquementunmessaged’erreur.
4 « V-IN1 » : prise femelle BNC (entrée analogique 1 pour le signal vidéo)
Cette prise permet par ex. de raccorder une caméra de surveillance avec sortie vidéo analogique. Si
votre caméra n’est pas équipée d’une prise BNC, vous pouvez acheter un adaptateur compatible dans
le commerce.
5 « V-IN2 » : prise femelle BNC (entrée analogique 2 pour le signal vidéo)
Comme pour l’entrée vidéo 1, il est ici par ex. possible de raccorder une caméra de surveillance avec
sortie vidéo analogique. Si votre caméra n’est pas équipée d’une prise BNC, vous pouvez acheter un
adaptateur compatible dans le commerce.
2
3
4
5
6
7
8
1
51
6 « V-OUT » : prise femelle BNC (sortie vidéo analogique)
Cette prise transmet en boucle le signal disponible sur l’entrée vidéo « V-IN1 » en vue de son enregist-
rement sur un enregistreur externe.
En cas de sélection d’une autre entrée vidéo HDMI-IN », « VGA-IN » ou « V-IN2 »), la sortie vidéo
continue de transmettre l’image de l’entrée vidéo « V-IN1 ».
7 « A-IN » : prise jack 3,5 mm (entrée audio analogique)
L’entréepeutparex.êtreraccordéeàlasortieaudiodevotreordinateuràl’aided’uncâblecompatible
(non fourni). Le moniteur restitue le signal audio via le haut-parleur intégré.
8 « A-OUT » : prise jack 3,5 mm (sortie audio analogique)
Le signal audio que vous branchez sur l’entrée audio analogique (7) est ici directement transmis en
boucle, par ex. en vue de son enregistrement par un enregistreur externe.
52
8. Utilisation
a) Généralités
Les réglages dans le menu / OSD (= menu à l’écran) du moniteur peuvent aussi bien être définis
à l’aide des touches du moniteur ou de la télécommande infrarouge fournie.
Certaines fonctions spéciales sont cependant uniquement disponibles avec la télécommande
infrarouge.
Les touches sont aectées de la manière suivante :
Télécommande IR Moniteur Fonction
Touche « » Touche « POWER » Mise en marche / arrêt du moniteur
Touche « MENU » Touche « MENU » Ouvrir ou fermer le menu / OSD
Touche « t » Touche « DOWN/- » Réduire la valeur réglée sur le menu à l’écran
Touche « u » Touche « UP/+ » Augmenter la valeur réglée sur le menu à l’écran
Touche « q » Touche « SOURCE » Sélection de la fonction sur le menu à l’écran
Touche « p » - Sélection de la fonction sur le menu à l’écran
Touche « » - Activer la fonction Muet pour la restitution audio
Touche « INPUT » Touche « SOURCE » Activation du mode de commutation de l’entrée (VGA, HDMI,
AV1, AV2)
Touche « PICTURE » - Sélection du mode de l’image USER », « STANDARD »,
« SOFT », « VIVID »)
Touche « FREEZE » - « Gel » de l’image
b) Sélection de l’entrée vidéo
La sélection de l’entrée vidéo est uniquement possible à condition qu’aucun menu OSD ne soit
achésurl’écran.
• Appuyezsurlatouche«INPUT»delatélécommandeinfrarougeousurlatouche«SOURCE»dumo-
niteur.
Unmessages’acheenincrustationavecles4entrées«AV1»,«AV2»,«HDMI»et«VGA»enhautà
gauche de l’écran.
• Sélectionnezl’entréecorrespondanteàl’aidedestouches«p » et « q » de la télécommande infra-
rouge ou sur la touche « SOURCE » du moniteur.
• Validezlasélectionenappuyantsurlatouche«u » de la télécommande infrarouge ou sur la touche
«UP/+»dumoniteur.L’entréesélectionnéeestalorsactivéeetlesignalvidéodisponibles’achesur
l’écran.
Lorsqu’aucunsignalvidéon’estdétecté,l’indication«NOSIGNAL»s’achesurl’écran.
53
c) Entrée HDMI « HDMI-IN »
Lorsque l’entrée HDMI est sélectionnée et que vous appuyez sur la touche « MENU », le menu OSD corre-
spondants’achesurl’écran.LemenuOSDs’utilisedelamanièresuivante:
• Lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur)
vous permettent de sélectionner les sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION » et « AUDIO ».
• Lestouches«q » et « p » sur la télécommande infrarouge (ou « SOURCE » sur le moniteur) permettent
de sélectionner les fonctions.
• Lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur)
permettent maintenant de modifier les valeurs réglées respectives.
• Lorsquevousavezterminélaconguration,appuyezsurlatouche«MENU»pourreveniràlasélection
des sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION » et « AUDIO ».
Pour quitter le menu OSD, appuyez encore une fois sur la touche « MENU ». Vous pouvez sinon égale-
ment attendre, sans appuyer sur une touche, jusqu’à ce que le menu OSD s’eace de l’écran.
Sous-menu « PICTURE »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« CONTRAST » Contraste
« BRIGHTNESS » Luminosité
« COLOR TEMP » Température de couleur
54
Sous-menu « OSD »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« LANGUAGE » Sélection de la langue du menu
« H-POSITION » Position horizontale du menu OSD sur l’écran
« V-POSITION » Position verticale du menu OSD sur l’écran
« DURATION » Réglage de la durée jusqu’à ce que le menu / OSD s’eace de l’écran en
l’absence de pression sur une touche
« HALFTONE » Transparence de l’arrière-plan du menu / OSD
«BACKLIGHT» N’aaucuneincidencesurl’achagedumenuOSDaveccetteversiondumo-
niteur
« MEMORY RECALL » Réinitialisation de tous les réglages d’usine
Sous-menu « FUNCTION »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« SLEEP TIMER » Déconnexion automatique après écoulement d’une durée définie
« DLC » « Dynamic Luminance Ratio », adaptation dynamique de la luminosité
« NOISE REDUCTION » Réduction du bruit
« HSTART » Décalage de l’image vers la gauche et la droite
«HSIZE» Largeurdel’imageachée
« VSTART » Décalage de l’image vers le haut et le bas
«VSIZE» Hauteurdel’imageachée
55
Sous-menu « AUDIO »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« BASS » Réglage des basses (amplification des basses)
« TREBLE » Réglage des aigus (amplification des aigus)
« BALANCE » Réglage balance (gauche / droite)
« SOUND MODE » Mode audio (préréglages pour diérents signaux d’entrée, par ex. « MOVIE »
pour la restitution de films)
« AVC » Activation / désactivation automatique de la régulation du gain
56
d) Entrée VGA « VGA-IN »
Lorsque l’entrée VGA est sélectionnée et que vous appuyez sur la touche « MENU », le menu OSD corres-
pondants’achesurl’écran.LemenuOSDs’utilisedelamanièresuivante:
• Lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur)
vous permettent de sélectionner les sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION », « GEOMETRY » et
« AUDIO ».
• Lestouches«q » et « p » sur la télécommande infrarouge (ou « SOURCE » sur le moniteur) permettent
de sélectionner les fonctions.
• Lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur)
permettent maintenant de modifier les valeurs réglées respectives.
• Lorsquevousavezterminélaconguration,appuyezsurlatouche«MENU»pourreveniràlasélection
des sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION », « GEOMETRY » et « AUDIO ».
Pour quitter le menu OSD, appuyez encore une fois sur la touche « MENU ». Vous pouvez sinon égale-
ment attendre, sans appuyer sur une touche, jusqu’à ce que le menu OSD s’eace de l’écran.
Sous-menu « PICTURE »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« CONTRAST » Contraste
« BRIGHTNESS » Luminosité
« COLOR TEMP » Température de couleur (une pression sur la touche « u » de la télécommande
infrarouge ou sur la touche « UP/+ » du moniteur ouvre un autre sous-menu, qui
permet soit de sélectionner l’un des modes de couleur prédéfinis « NORMAL »,
« WARM » ou « COLD » soit de sélectionner le mode de couleur personnalisable
« USER » qui permet de définir manuellement les composantes chromatiques
rouges, vertes et bleues)
57
Sous-menu « OSD »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« LANGUAGE » Sélection de la langue du menu
« H-POSITION » Position horizontale du menu OSD sur l’écran
« V-POSITION » Position verticale du menu OSD sur l’écran
« DURATION » Réglage de la durée jusqu’à ce que le menu / OSD s’eace de l’écran en
l’absence de pression sur une touche
« HALFTONE » Transparence de l’arrière-plan du menu / OSD
«BACKLIGHT» N’aaucuneincidencesurl’achagedumenuOSDaveccetteversiondumo-
niteur
« MEMORY RECALL » Réinitialisation de tous les réglages d’usine
Sous-menu « FUNCTION »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« SLEEP TIMER » Déconnexion automatique après écoulement d’une durée définie
« DLC » « Dynamic Luminance Ratio », adaptation dynamique de la luminosité
Le fonction « NOISE REDUCTION » et les fonctions « HSTART », « HSIZE », « VSTART » et « VSIZE »
(voir description pour l’entrée HDMI, chapitre 8. c) sont grisées et ne peuvent pas être modifi-
ées.
Pour le réglage de l’image, utilisez de préférence le sous-menu « GEOMETRY », voir en page
suivante.
58
Sous-menu « GEOMETRY »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« H-POSITION » Décalage de l’image vers la gauche et la droite
« V-POSITION » Décalage de l’image vers le haut et le bas
« CLOCK » Réglage de la fréquence des pixels en vue de la modification de la largeur de
l’image
« PHASE » Réglage de la phase des pixels, cette fonction modifie le moment du balayage
du signal numérique et permet d’améliorer l’image en présence de signaux VGA
de mauvaise qualité
« AUTO ADJUST » Réglage automatique (sélectionner cette rubrique du menu puis appuyer briè-
vement sur la touche « u » de la télécommande infrarouge ou sur la touche
« UP/+ » du moniteur)
Sous-menu « AUDIO »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« BASS » Réglage des basses (amplification des basses)
« TREBLE » Réglage des aigus (amplification des aigus)
« BALANCE » Réglage balance (gauche / droite)
« SOUND MODE » Mode audio (préréglages pour diérents signaux d’entrée, par ex. « MOVIE »
pour la restitution de films)
« AVC » Activation / désactivation automatique de la régulation du gain
59
e) Entrées vidéo BNC « V-IN1 » et « V-IN2 »
Lorsque l’une des deux entrées vidéo BNC est sélectionnée et que vous appuyez sur la touche « MENU »,
lemenuOSDcorrespondants’achesurl’écran.LemenuOSDs’utilisedelamanièresuivante:
• Lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur)
vous permettent de sélectionner les sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION » et « AUDIO ».
• Lestouches«q » et « p » sur la télécommande infrarouge (ou « SOURCE » sur le moniteur) permettent
de sélectionner les fonctions.
• Lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur)
permettent maintenant de modifier les valeurs réglées respectives.
• Lorsquevousavezterminélaconguration,appuyezsurlatouche«MENU»pourreveniràlasélection
des sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION » et « AUDIO ».
Pour quitter le menu OSD, appuyez encore une fois sur la touche « MENU ». Vous pouvez sinon égale-
ment attendre, sans appuyer sur une touche, jusqu’à ce que le menu OSD s’eace de l’écran.
Sous-menu « PICTURE »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« CONTRAST » Contraste
« BRIGHTNESS » Luminosité
« HUE » Valeur chromatique (uniquement pour NTSC, la fonction « HUE » est sinon gri-
sée et ne peut pas être sélectionnée)
« SATURATION » Saturation de couleur
« SHARPNESS » Netteté de l’image
« COLOR TEMP » Température de couleur
« SCALE » Cette fonction permet de définir le format de l’image (« FULL » = plein écran 4:3,
« 16:9 » = format d’image 16:9, indépendamment de la source d’image)
« PICTURE MODE » Mode image
60
Sous-menu « OSD »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« LANGUAGE » Sélection de la langue du menu
« H-POSITION » Position horizontale du menu OSD sur l’écran
« V-POSITION » Position verticale du menu OSD sur l’écran
« DURATION » Réglage de la durée jusqu’à ce que le menu / OSD s’eace de l’écran en
l’absence de pression sur une touche
« HALFTONE » Transparence de l’arrière-plan du menu / OSD
«BACKLIGHT» N’aaucuneincidencesurl’achagedumenuOSDaveccetteversiondumo-
niteur
« MEMORY RECALL » Réinitialisation de tous les réglages d’usine
Sous-menu « FUNCTION »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« SLEEP TIMER » Déconnexion automatique après écoulement d’une durée définie
« DLC » « Dynamic Luminance Ratio », adaptation dynamique de la luminosité
« NOISE REDUCTION » Réduction du bruit
« HSTART » Décalage de l’image vers la gauche et la droite
«HSIZE» Largeurdel’imageachée
« VSTART » Décalage de l’image vers le haut et le bas
«VSIZE» Hauteurdel’imageachée
61
Sous-menu « AUDIO »
Les fonctions suivantes sont disponibles :
« BASS » Réglage des basses (amplification des basses)
« TREBLE » Réglage des aigus (amplification des aigus)
« BALANCE » Réglage balance (gauche / droite)
« SOUND MODE » Mode audio (préréglages pour diérents signaux d’entrée, par ex. « MOVIE »
pour la restitution de films)
« AVC » Activation / désactivation automatique de la régulation du gain
f) Réglage du volume / fonction Muet
SilemenuOSDn’estpasachésurl’écran,lestouches«t » et « u » sur la télécommande infrarouge ou
les touches « UP/+ » et « DOWN- » sur le moniteur permettent de régler le volume.
Unmessagecorrespondants’acheenincrustationsurl’écran.
La touche « » de la télécommande infrarouge permet d’activer la fonction Muet (cette fonction ne peut
pas être activée à l’aide des touches du moniteur).
g) Autres fonctions
• Latouche«FREEZE»surlatélécommandeinfrarougepermetde«geler»l’imageactuelle(arrêtsur
image) et de reprendre la lecture.
• Latouche«PICTURE»surlatélécommandeinfrarougevouspermetdesélectionnerlesdiérentspréré-
glages pour les valeurs chromatiques / les valeurs du contraste / les valeurs de la luminosité (« USER »,
« STANDARD », « SOFT » et « VIVID »).
La sélection « USER » vous permet de définir librement les valeurs chromatiques / les valeurs du cont-
raste / les valeurs de la luminosité dans le menu OSD.
• Pourdesraisonsdesécurité(étantdonnéquelemoniteuraspécialementétéconçupourlasurveil-
lance), le moniteur s’allume automatiquement dès qu’il est raccordé à la tension de service (et aussi
après une coupure de la tension de service). La dernière entrée sélectionnée est alors toujours activée
comme entrée vidéo.
62
9. Manipulation
• Leproduitdoituniquementêtreutiliséenintérieur,dansleslocauxsecsetfermés.Ilnedoit
pas prendre l’humidité ni être mouillé. Il y a danger de mort par électrocution !
• N’utilisezjamaisimmédiatementleproduitlorsqu’ilvientd’êtretransportéd’unlocalfroiddans
un local chaud. L’eau de condensation produite risquerait, le cas échéant, de détruire le pro-
duit. Il y a également danger de mort par électrocution !
Avant de raccorder ou d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante.
Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures.
• L’entretienetlesréparationsnedoiventêtreeectuésqueparunatelierspécialisé.
• Contrôlezleproduitavantchaqueutilisationand’assurerqu’ilnesoitpasendommagé.
En présence de détériorations, ne pas brancher le produit sur une prise de courant ou le mettre
en marche !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
- le produit est visiblement endommagé,
-leproduitnefonctionnepasouqu’ilfonctionnemal(parex.odeurdebrûlé)
- le produit a été stocké dans des conditions défavorables
• Lorsdel’installationoudumontageduproduit,veillezàcequelecâblenesoitnicoudéni
écrasé.
• Encasd’inutilisationduproduitpendantunepériodeprolongée(parex.encasdestockage),
le débrancher de la tension du secteur, retirer la fiche de la prise de courant.
• Évitezlesconditionsambiantes défavorables suivantes sur lelieud’utilisationet durant le
transport :
- présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée
- froid ou chaleur extrême,
- poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- de fortes vibrations
• N’appuyezjamaissurl’écran,vousrisqueriezdecasserleverre,pertedelagarantieougaran-
tie légale !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Renkforce 419700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Le manuel du propriétaire