Vermeiren Ina Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: C, 2016-12
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : C, 2016-12
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: C, 2016-12
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2016-12
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2016-12
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: C, 2016-12
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: C, 2016-12
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Ina
2016-12
2
MANUEL D'INSTRUCTION
Barre d'appui Ina
1. Caractéristiques techniques
L AVERTISSEMENT : Risque de réglages
dangereux - N'utilisez que les réglages décrits
dans ce manuel.
Marque
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Type Barre d'appui
Modèle
Ina 30
(30 cm)
Ina 40
(40 cm)
Ina 50
(50 cm)
Ina 60
(60 cm)
Longueur
376
mm
476
mm
576
mm
676
mm
Distance au mur
(hauteur)
80 mm
Diamètre moyeu
70 mm
Poids
0,55 kg 0,65 kg 0,67 kg 1,00 kg
Charge max.
Max. 120 kg
Température de
stockage
+5°C - +41°C
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications techniques. Tolérance de mesure +/-
15 mm / 1,5kg
Nous tenons tout d'abord à vous remercier pour la
confiance que vous nous accordez en optant pour un
produit VERMEIREN.
Avant d'utiliser la barre d'appui, lisez attentivement le
mode d'emploi; il vous permettra de vous familiariser
avec la manipulation de ce produit.
N'oubliez pas que le respect de nos instructions vous
permettra de conserver votre chaise en parfait état de
conservation et de fonctionnement, même après des
années d'utilisation.
Pour toute question, consultez votre distributeur.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur
spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement
Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des
établissements sur la dernière page.
2. Explication des symboles
Poids maximum
Conformité CE
3. Contrôle lors de la réception
Déballez le produit et contrôlez si la livraison est
complète. Se trouvent dans le paquet:
Barre d'appui
6 vis
6 chevilles
2 joints en caoutchouc
Mode d’emploi
Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de dégâts
pendant le transport. Si vous constatez que ce produit
ou le colis présente, contre toute attente, des défauts,
procédez comme suit:
Déposez immédiatement une déclaration auprès du
transporteur;
Faites enregistrer les dégâts;
Informez votre revendeur immédiatement.
4. Utilisation
Les barres d’appui sont disponibles dans différentes
longueurs, de 30 cm à 60 cm.
Elles sont utilisables comme support général, et
peuvent êtres installées n’importe où*, y compris dans
des endroits humides.
(*) Uniquement adaptable sur un mur en état d’accueillir
cette barre et ses fixations.
5. Assemblage
L ATTENTION : Risque de lésions – Vérifiez que la
barre est correctement fixée sur le mur, cela
influera sur la résistance de la barre.
L ATTENTION : Risque de lésions – Vérifiez que la
barre est montée sur un bon mur (résistant), la
qualité du mur influera sur la résistance de la
barre.
Assurez-vous que la barre d’appui est installée comme
stipulé dans la notice.
1. Marquez
l’emplacement correct
de la visserie sur le
mur – Placez la barre
dans la position
souhaitée.
2. Percez les trous nécessaires avec un outil prévu à
cet effet.
3. Montez les chevilles dans les trous.
4. Montez les 2 joints en caoutchouc.
5. Placez la barre d'appui au mur dans la position
souhaitée.
6. Serrez les vis inclues dans les chevilles avec les
outils appropriés. (Vérifiez que la visserie utilisez est
en inox car ce produit sera utilisé dans une salle
d’eau).
Si vous avez le moindre doute, contactez un
professionnel pour l’installation de votre barre d’appui.
Utilisez le matériel qui est fourni pour l’installation.
6. Consignes de sécurité
Risque de brûlures – Soyez prudents lorsque vous
utilisez ce produit dans des environnements chauds
ou froids, il pourrait être à une température
dangereuse.
Le produit supporte une charge maximale de 120
kg.
Vérifiez que la barre est correctement fixée sur le
mur, cela influera sur la résistance de la barre.
Vérifiez que la barre est montée sur un bon mur
(résistant), la qualité du mur influera sur la
résistance de la barre.
Assurez vous qu’il n’y ait pas de câble électrique ou
d’autres tubes à l’endroit où vous allez installer votre
barre d’appui.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages
et conséquences d'une surcharge ou de chocs lors
de l'utilisation non conforme à l'objet du produit.
7. Maintenance, Inspection, Entretien
Le mode d'emploi des barres d'appui se trouve sur le
site Internet Vermeiren, www.vermeiren.fr,
www.vermeiren.be.
Désignation type
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vermeiren Ina Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur