MartinLogan Stage X Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
S t a g e X
tm
u s e r s m a n u a l
m a n u e l d e l u t i l i s a t e u r
®
2
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter-
ference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
REMARQUE : cet équipement a été testé et juconforme aux limites
d’un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Section 15 du règle-
ment de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection jugée
raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation sidentielle.
Cet équipement génère des utilisations et peut émettre une énergie radio-
fréquence et, s’il n’est pas instalet utilisé conformément aux instructions,
peut causer une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois,
il n‘existe aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible
à la réception radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en
ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de cor-
riger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes :
— Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place.
— Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
— Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit que
celui sur lequel le récepteur est raccordé.
— Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour
obtenir de l’aide.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
12 Use only with the stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15 The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
16 To completely disconnect this equipment from the mains,
disconnect the power supply cord plug from the receptacle.
17 WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, this
apparatus should not be exposed to rain or moisture and
objects filed with liquids, such as vases, should not be placed
on this apparatus.
CAUTION!
To reduce risk of electric shock, do no remove cover (or
back).
No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
Service Information
For service this product should be returned to your authorized
distributor. In the US, please visit www.martinlogan.com for
contact information. Outside the US, please use the distributor
locator at www.martinlogan.com.
Serial Numbers: __________________________________
Record your serial number here for easy reference. You will need this infor-
mation when filling out your warranty registration. Stage X’s serial number
is located near the bottom of the backplate and on the shipping container.
Each individual unit has a unique serial number.
Numéros de série : ________________________________
Veuillez noter les numéro de série afin de pouvoir les consulter facile-
ment. Vous aurez besoin de ces renseignements lorsque vous remplirez
l’inscription à la garantie. Le numéro de série Stage X est situé près du bas
de la plaque arrière et sur le carton d’emballage. Chaque appareil possède
un numéro de série unique.
Thank you—to you the MartinLogan owner,
for loving what we do,
and for making it possible for us to do what we love.
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
3
4
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Stage X
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation est
assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas caus-
er d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter l’interférence
reçue, notamment l’interrence qui peut causer un mauvais fonc-
tionnement.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation dans un triangle équilaral aver-
tit l’utilisateur de la présence de directives importantes en
matière de fonctionnement et d’entretien (service) dans les
documents qui accompagnent l’appareil.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltagewithin the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de flèche,
dans un triangle équilatéral, avertit lutilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » potentielle près du
produit qui peut être suffisante pour constituer un risque
de décharge électrique.
WARNING! Do not use your Stage X loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by
country. Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Stage X is shipped to authorized
MartinLogan distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors
can be accessed at www.martinlogan.com or by emailing info@martinlogan.com.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les haut-parleurs Stage X à l’exrieur du pays ils ont été aches les exigences en
matière de tension varient selon les pays. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux
à réparer. Le produit Stage X est envoyé aux distributeurs MartinLogan autoris avec le bon cordon d’alimentation pour
l’utilisation dans le pays où il est vendu. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan.
com ou en écrivant à l’adresse [email protected].
Stage X
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product at
no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer
from whom you purchased this product, email [email protected]
or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
En vertu de la directive WEEE de l’Union euroenne
(directive sur les déchets électriques et électroniques)
entrée en vigueur le 13 août 2005, nous vous avi-
sons que ce produit pourrait contenir des mariaux
réglementés dont l’élimination doit faire l’objet de procédures de réu-
tilisation et de recyclage particulières.
À cette fin, Martin Logan a demanà ses distributeurs dans les pays
membres de l’Union européenne de reprendre et de recycler ce produit
gratuitement. Pour trouver le distributeur le plus près, communiquez
avec le revendeur du produit, envoyez un courriel à info@martinlogan.
com ou consultez le site Web martinlogan.com.
Notez que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux
d’expédition selon les procédures normales.
Vaihe 3: Virtakytkentä (katso varoitus)
MartinLogan-kaiuttimet tarvitsevat virtaa aktivoidakseen elek-
trostaattisen paneelin. Virtajohto pitää kytkeä ensin kaiuttimen
takapaneelissa olevaan liittimeen ja vasta sen lkeen pistora-
siaan. Ole hyvä ja katso ”Operations” kappale käyttöohjeessa.
Vaihe 4: Signaalikaapeleiden kytkentä
Käy vain parhaita kaiutinkaapeleita. Korkealaatuinen kaape-
li, jota myydään erikoisliikkeessä, on suoriteltava sen takia,
koska silloin saat kaiuttimistasi parhaimman suorituskyvyn.
Haarukkaliittimet takaavat optimaalisen kontaktin ja helpottavat
asentamista.
Kytke kaiutinkaapelit takapaneelin Signal Input osaan. Ole
johdonmukainen kytkiessäsi kaiutinkaapelin päät kaiuttimen
liitinpaneeliin: erittäin tärkeää on kytkeä sama väri (+) liittimeen
vasemmassa ja oikeassa kanavassa. Jos basso ei kuulu kunnol-
la tai stereokuva on häilyvä, sinun tarvitsee kääntää (+) ja (–)
johdot toisessa kanavassa saadaksesi oikean vaiheen.
Jos kaiuttimesi on varustettu kaksoisjohdotuksella, katso
Operations kappale käyttöohjeessa varmistaaksesi oikean
asennuksen MartinLogan-kaiuttimille.
Vaihe 5: Kuuntele ja nauti
Avertissement sur la Sécurité et Installation en Bref
(Français)
MISE EN GARDE!
Tensions dangereuses à l’intérieur – ne pas retirer
le couvercle.
• Pour les réparations, faire appel à un technicien
compétent.
• Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer ce module aux
vapeurs d’eau ni à l’humidité.
• Éteindre l’amplificateur et débrancher les
enceintes en cas de conditions anormales.
• Éteindre l’amplificateur avant de faire ou de
briser tout raccord de signal!
Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont
visibles sur l’ément de panneau électrostatique.
• Ne pas pousser l’enceinte au-delà de sa puis-
sance nominale.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être installé,
enlevé ou laissé débranché de l’enceinte lorsque
l’autre extrémité est branchée à une source
d’alimentation CA.
• Ne pas placer de chandelles ou d’autres flammes
ouvertes sur l’enceinte.
• Ne placer aucun liquide (dans un verre ou un
vase) sur l’enceinte.
• L’enceinte ne doit pas être exposée à un écoule-
ment ou à une éclaboussure de liquide.
• Les bornes qui comportent un symbole d’éclair
doivent être raccordées par une personne compé-
tente ou par l’entremise de bornes préfabriquées..
Le cordon d’alimentation doit rester accessible si
des conditions anormales surviennent.
Nous savons que vous êtes impatient d’entendre vos enceintes
MartinLogan; par conséquent, cette section est destinée à vous per-
mettre de les installer de façon rapide et facile. Une fois les enceintes
prêtes à fonctionner, veuillez prendre le temps de lire attentivement
le reste des renseignements de ce manuel. Vous saurez ainsi com-
ment obtenir le meilleur rendement possible de ce transducteur très
pcis.
Si vous éprouvez des problèmes avec la configuration ou le
fonctionnement de vos enceintes MartinLogan, veuillez con-
sulter les sections Acoustique de la pièce, Positionnement ou
Opération de ce manuel. Si vous éprouvez un problème récur-
rent que vous ne pouvez pas régler, veuillez communiquer avec
votre revendeur MartinLogan autori. Il effectuera lanalyse
technique appropriée pour régler le problème.
Étape 1 : déballage
Retirez vos nouvelles enceintes de leur emballage.
Étape 2 : positionnement
Placez chaque enceinte MartinLogan à au moins deux pieds du
mur arrière et orientez-les légèrement vers votre zone d’écoute.
C’est un bon endroit pour commencer. Consultez la section
Positionnement de ce manuel pour obtenir plus de détails.
Étape 3 : alimentation (CA) (voir la mise en garde)
Les enceintes Martinlogan ont besoin dune source
d’alimentation CA pour alimenter leurs cellules électrostatiques
et les haut-parleurs de graves PoweredForce™.
À l’aide des cordons d’alimentation CA fournis, branchez-les
d’abord dans la prise d’alimentation CA site sur le panneau
arrière de l’enceinte, en vous assurant que le raccord est bien
fait, puis branchez-les à la prise murale. Consultez la section
Raccord de l’alimentation CA de ce manuel pour obtenir de
plus amples détails.
Étape 4 : raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. Des bles de
haute qualité, disponibles auprès de votre revendeur spécialisé,
sont recommandés et offriront un rendement supérieur. Des
cosses rectangulaires sont recommandées pour obtenir un con-
tact optimal et faciliter l’installation.
Branchez les câbles d’enceinte dans la section du signal d’entrée
site sur le panneau arrière. Faites preuve de cohérence en
7
Table des matières et introduction 37
table des matIères et IntroduCtIon
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccord de l’alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccord du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du montage réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pieds avec coussinet en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montage du Stage X sur un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Avantages électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Exclusivités MartinLogan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transducteur XStat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CLS (Source linéaire curvilinéaire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diaphragme Generation 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stator MicroPerf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Collage sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Haut-parleur d’aigus Folded Motion™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Foires aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Historique de l’électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie et Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Numéro de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plans Dimensionnels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sur le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aucun support et avec support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Glossaire des Termes Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Félicitations! Vous avez investi dans l’un des meilleurs sys-
tèmes de haut-parleurs au monde.
Le Stage X constitue une combinaison perfectionnée de technolo-
gies sonores et établit une direction sans précédent en matière
de conception audiophile. Résultat de nombreuses anes de
recherche, le nouveau haut-parleur électrostatique hybride
Stage X est doté de la technologie XStat™ qui établit de nouvelles
normes en matre d’efficacité, de dynamique et de pcision
pour un haut-parleur.
Le transducteur CLS XStat™ du Stage X s’appuie sur l’héritage
électrostatique de MartinLogan grâce à l’inclusion d’un collage
sous vide perfectionné et de panneaux stat MicroPerf, ce qui offre
une efficacité et une précision encore plus grandes.
Grâce à des essais rigoureux, le panneau électrostatique cur-
vilinéaire a démontqu’il est l’un des transducteurs parmi les
plus durables et fiables sur le marché. Fabriqué à partir d’acier
perforé avec outil de haut calibre, le panneau breveté est revêtu
d’un polymère spécial qui est appliqué au moyen d’un procé-
dé de collage électrostatique exclusif. Le montage du panneau
abrite une membrane dune épaisseur de seulement 0,0005
pouce. De construction robuste et bien isolé, le panneau est clas-
pour gérer facilement jusqu’à 250 watts de puissance continue
sans effets délétères.
Comportant une topologie de raccord perfectionnée dérivée du
haut-parleur Summit, MartinLogan a conçu le raccord du Stage
X à l’aide de condensateurs en polypropylène de haute préci-
sion et de bobines à noyau d’air d’une grande pureté. Cette
topologie de raccord avancée préserve de façon irréprochable
les subtilités sonores tout en gérant sans effort la gamme la plus
large de dynamiques.
Les matériaux utilisés dans votre nouvelle enceinte Stage X sont
de la plus haute qualité qui soit et vous fourniront des années de
plaisir. Le boîtier est fabriqué avec un matériel acoustique dense
pour une intégriacoustique et comporte des bois de placage
frottés à la main.
Les autres sections du guide de l’utilisateur expliquent en détail le
fonctionnement de l’enceinte Stage X et la philosophie appliquée
à sa conception. En comprenant clairement votre enceinte, vous
obtiendrez un rendement maximal et profiterez pleinement de ce
transducteur des plus précis. Cette enceinte a été conçue et con-
struite pour vous donner des années d’écoute sans tracas.
Français
Table des matières Introduction
38 Raccords
raCCords
Raccord de l’alimentation CA
Vos enceintes Stage X utilisent une alimentation externe à
faible tension pour alimenter leurs cellules électrostatiques.
Par conséquent, les sources d’alimentation à faible tension
appropriées sont fournies. Un cordon doit être inséré fermement
dans la prise DC Power In (entrée CC) site sur le panneau
de raccordement arrière de chaque enceinte, puis à une prise
murale CA appropriée. Les enceintes Stage X sont dotées d’un
capteur de signal qui s’éteindra après quelques minutes sans
signal musical, et qui ne nécessite que deux secondes pour
recharger les panneaux lorsqu’un signal musical est détecté.
Les enceintes Stage X sont câbes pour le service d’électricité
offert dans le pays où elles ont été achees. La puissance
nominale CA applicable à un appareil particulier est indiqe
sur l’emballage et sur le cordon d’alimentation CC.
Si vous utilisez vos enceintes Stage X dans un autre pays que
celui où vous les avez achetées, assurez-vous que l’alimentation
CA fournie dans tout autre endroit est appropriée avant de
brancher l’alimentation à faible tension. L’utilisation des enceintes
Stage X avec une source d’alimentation CA incorrecte peut nuire
grandement au rendement ou causer des dommages importants.
MISE EN GARDE! Le cordon dalim-entation
CC ne doit pas être installé, enlevé ou laissé
débranché de l’enceinte lorsque l’autre extrémité
est branchée à une source d’alimentation CA
Raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. La longueur et
le type de câble denceinte utilis avec votre système auront
un effet audible. Vous ne devez pas utiliser un câble de calibre
supérieur (plus mince) au no 16, en aucun cas. En général, plus
le câble est long, plus il doit être de calibre inférieur, et plus le
calibre est bas, meilleur est le son; le paramètre de diminution
des retours doit être établi du no 8 au no 12.
De nombreux câbles différents sont disponibles auprès de fab-
ricants qui affirment que leur rendement est meilleur que celui
du ble à calibre élecourant. Nous avons vérifcette affir-
mation dans de nombreux cas, et les améliorations disponibles
sont souvent plus notables que les différences entre les câbles de
calibre différent. Les effets des câbles peuvent être masqs si
l’équipement n’est pas de la plus haute qualité.
Les raccords sont effectués à la section du signal d’entrée située
sur le panneau électronique arrière de l’enceinte Stage X Utilisez
des cosses rectangulaires pour un contact optimal et pour faciliter
l’installation. Serrez les bornes de raccordement à la main, sans trop
serrer n’utilisez pas d’outil pour serrer les bornes de raccordement.
Faites preuve de cohérence en branchant les câbles de l’enceinte
aux bornes du signal d’entrée. Assurez-vous d’attribuer la même
couleur à la borne (+) des canaux de gauche et de droite. Si aucu-
ne grave n’est présente et que vous ne discernez pas une image
serrée et corente, vous pourriez devoir inverser les câbles (+) et
(-) d’un côté pour que le système ait la bonne polarité.
MISE EN GARDE! Éteindre l’amplificateur avant de
faire ou de briser tout raccord de signal!
Rodage
Lorsque vous commencez à utiliser les enceintes Stage X, leur
son sera un peu discret du côté des graves. Cette situation est
due aux composantes durables de haute quali utilisées dans
le haut-parleur de graves. Le haut-parleur ambiophonique en
butyle personnalisé nécessite un rodage d’environ 72 heures à
90 dB (niveau d’écoute moyen) avant la premre écoute cri-
tique. Les exigences de rodage des composantes de répartiteur
(et à un moindre niveau, pour le stator) sont équivalentes.
Figure 1. Raccordement de l’alimentation et du signal.
Français
Installation 39
InstallatIon
Pour obtenir un rendement optimal, le Stage X doit être incliné
sur son support en direction de la position d’écoute principale
et orienté vers les oreilles des auditeurs (voir figure 3). Aps
avoir placé le Stage X sur son emplacement final, desserrez les
deux boutons qui se trouvent sur le bras du support, faites piv-
oter le Stage X en direction de la position d’écoute principale,
puis resserrez les boutons.
Le support fourni avec le haut-parleur Stage X est
conçu pour être utilisé uniquement avec le Stage X.
L’utilisation avec d’autres appareils peut entraîner une
instabilité et causer des blessures.
Options d’installation
Sur la télévision
Si votre télévision offre une plateforme large, au niveau et
stable, le Stage X protégé par bouclier peut être placé directe-
ment sur le dessus de la lévision (voir figure 2). Pour cette
option, nous recommandons l’installation du pied avec cous-
sinet en caoutchouc.
Sur le mur
Le montage réglable (support) vous permet de monter le Stage
X sur un mur (voir figure 3 et la section « Montage du Stage X
sur un mur »). Si la suspension du Stage X sur un mur constitue
le meilleur positionnement pour votre système, le montage
réglable (support) vous permettra dincliner le Stage X en
direction de la position d’écoute.
Sur le sol
Si le Stage X est positionné sur le sol, il pourrait être trop
bas pour se fondre aux enceintes avant (voir figure 3). Si le
positionnement du Stage X sur le sol constitue le meilleur posi-
tionnement pour votre système, le montage réglable (support)
vous permettra d’incliner le Stage X en direction de la position
d’écoute. Pour cette option, nous recommandons l’installation
des pieds avec coussinet en caoutchouc.
MISE EN GARDE! Une installation autre que celle
décrite dans ce document nécessite une documenta-
tion particulière de MartinLogan.
Pieds avec coussinet en caoutchouc
Si vous utilisez le Stage X sur le dessus de votre télévision, ou si
vous le placez sur tout type de surface, nous vous recomman-
dons d’installer les quatre pieds avec coussinet en caoutchouc
compris avec le Stage X. Le Stage X est vendu avec quatre pieds
avec coussinet en caoutchouc déjà installés. Les instructions sui-
vantes décrivent comment installer les pieds s’ils ont été enlevés
pour une autre installation.
Instructions pour l’installation des pieds avec coussinet en
caoutchouc :
1. Préparez une surface sur laquelle vous pourrez travailler en
étendant une serviette ou un grand morceau de tissu sur une
grande surface plane.
2. Fixez fermement les deux boutons sur le support du Stage X,
en vous assurant que le boîtier du Stage X est au niveau avec
le support.
3. Retournez le Stage X de façon à ce que la partie inférieure du
support soit orientée vers le haut.
4. Insérez les quatre pieds avec coussinet en caoutchouc dans
les quatre trous de la partie inférieure du support.
Utilisation du montage réglable
Figure 2. Installation du Stage X sur le sol, sur une télévision et sur un mur.
Français
40 Installation
Montage du Stage X sur un mur
REMARQUE : ces instructions crivent comment enlever le
support du Stage X et le monter sur un mur. MartinLogan recom-
mande d’utiliser quatre ancrages muraux et des vis mécaniques
pour fixer le support du Stage X sur un mur. Lorsque vous percez
les trous de guidage pour le support mural, si un emplacement de
vis touche un montant, il est recommandé de visser un tirefond
directement dans le montant.
Matériel requis (compris) :
(4) Boulons à ailettes TOGGLE SNAPTOGGL (ancrages muraux)
(4) vis mécaniques 10-24 x 1,25 po
(1) C Allen de 1/8 po
(2) Tirefonds de ¼ po x 2,5 po (te de 7/16 po)
(2) Rondelles plates pour les tirefonds
Outils requis (non compris) :
Niveau de 2 pi ou un panneau de 2 pi avec un petit niveau
Perceuse électrique
Trépan de 1/8 po
Trépan de 1/2 po
Douille de 7/16 po
Tournevis Phillips
Crayon
REMARQUE : ces instructions supposent que la surface de mon-
tage est un cadre en bois et une feuille de gyproc standard. Si
vous souhaitez monter le Stage X sur un autre type de matériel
ou de construction, vous devez communiquer avec un entrepre-
neur compétent.
MISE EN GARDE! Cette étape nécessite deux per-
sonnes. N’essayez pas d’installer le Stage X si vous êtes
seul.
MISE EN GARDE! Pour des raisons de sécurité, le Stage
X est vendu avec quatre petits pieds avec coussinet en
caoutchouc installés sur la partie inférieure du support
en métal. Si le support est monté sur un mur, ces petits
pieds en caoutchouc doivent être enlevés.
1 Préparez une surface plane avec du matériel protecteur et
des draps pour proger l’enceinte pendant que vous tra-
vaillez sur celle-ci. Débranchez tous les bles et placez
délicatement le Stage X sur la surface de travail. Desserrez
les deux grands boutons qui fixent le support. Faites piv-
oter le support de haut en bas pour que l’enceinte repose
directement sur la surface.
2 Assurez-vous que les quatre petits pieds en caoutchouc
sur la partie inférieure du support en métal du Stage X sont
enlevés. S’ils ne sont pas enlevés, faites-le à cette étape-ci
en les tirant et en les secouant légèrement pour les sortir
des trous.
3 Enlevez le support/support mural en vissant compte-
ment les deux gros boutons (fig. 3).
IMPORTANT! Assurez-vous que les quatre rondelles à
ajustement pressé restent en place, soit deux fixées au
support et deux fixées au boîtier de l’enceinte.
Figure 3. Enlevez le support de l’enceinte.
Français
Installation 41
4 Placez le support sur le mur à l’emplacement souhai. Il
est important que toute la surface derrière le support et
qu’un espace de 8,5 po à gauche et à droite du support soi-
ent libres de tout obstacle et entièrement plats.
IMPORTANT! Afin de permettre au Stage X de pivoter
entièrement de haut en bas, la surface suivante doit
être libre de tout obstacle :
— 4 po au-dessus du support
— 6 po sous le support
— 8,5 po à gauche et à droit du support
5 À l’aide dun niveau, cadrez le support et marquez les
emplacements des quatre trous.
6 À l’aide d’un trépan de 1/8 po, percez les quatre trous de
guidage.
IMPORTANT! À cette étape, si vous percez dans un
montant, N’ÉLARGISSEZ PAS le trou et N’INSTALLEZ
PAS de boulon à ailettes (ancrage mural) à cet endroit
vous installerez plus tard un tirefond directement
dans le montant.
7 7 À laide d’un trépan de 1/2 po, élargissez les trous de
guidage afin de pouvoir installer les boulons à ailettes
(ancrages muraux).
Figure 4. Mettez le support au niveau à l’emplacement de montage et marquez les trous.
Figure 5. Percez les trous de guidage aux emplacements marqs.
Élargissez les trous qui ne touchent pas un montant.
Français
42 Installation
Figure 6. Installation d’un boulon à ailettes (ancrage mural). Figure 7 à 8. Fixez le support au mur à l’aide des quatre vis. Installez le Stage X.
8
Installez les boulons à ailettes TOGGLE SNAPTOGGLE® à
tous les endroits il y a un trou de ½ po. Marche à suivre :
A) Tenez le canal en métal du boulon à ailettes à plat le long
des courroies en plastique. Glissez le canal en métal dans le
trou de ½ po.
B) Tenez les extrémités des courroies entre le pouce et l’index
et égalisez-les. Tirez tout le boulon à ailettes vers vous
jusquà ce que le canal soit appuyé sur l’arrre du mur.
Glissez le capuchon en plastique le long des courroies avec
l’autre main jusquà ce que le rebord du capuchon soit
bien appuyé sur le mur.
C)
Placez un pouce entre les courroies au mur. Poussez votre
pouce d’un côté à lautre pour déclencher les courroies
du rebord.
U.S. Patent No. 6,161,999 et contreparties étrangères ci-contre et de U.S. Patent No. 4,650,368.
TOGGLER et son style de caractère et SNAPTOGGLE sont des marques de commerce déposées
internationales de Mechanical Plastics Corp. Pour obtenir de plus amples renseignements tech-
niques sur ces ancrages, consultez le site Web www.toggler.com/products_hwh.html
9 Tenez le support sur l’emplacement de montage.
Installez les vis mécaniques 10-24 x 1,25 po machine dans
les endroits les boulons à ailettes (ancrages muraux)
sont placés.
Installez un tirefond et une rondelle aux endroits où un
montant a été trouvé.
10 Avec l’aide d’un assistant, alignez l’enceinte Stage X sur le
support monté et fixez-la à l’aide des deux gros boutons.
IMPORTANT! Il doit y avoir quatre rondelles à
ajustement pres deux fies au support et deux
fixées au boîtier de l’enceinte. Lorsquelles sont
correctement installées, ces rondelles doivent être
appuyées une à côté de l’autre entre le support et le
boîtier de l’enceinte.
®
Français
Cinéma maison 43
Les maniaques de stéréo branchent depuis longtemps leur télévi-
sion à leur système stéréo. L’avantage était d’utiliser les enceintes
plus grandes et l’amplificateur plus puissant du système stéréo.
me si le son était grandement amélioré, il était encore mono et
son signal de diffusion était limité.
Fin 1970, début 1980, deux nouveaux formats de cinéma mai-
son sont devenus largement disponibles au public : VCR et
disque laser.
En 1985, les deux formats s’étaient développés en sources audio/
vidéo de très haute qualité. En fait, le rendement sonore de cer-
tains formats vidéo surpassait les formats audio uniquement. À cette
époque, avec le son de qualité cinéma disponible à la maison, le
seul élément manquant était la présentation en « son ambiopho-
nique » des cimas.
Heureusement, les films encodés Dolby et DTS (comprenant
presque tous les films) ont la même information de son ambi-
ophonique encodée sur les films pour la maison que sur les
films pour le cima. Tout ce quil faut pour cupérer cette
information est un décodeur ainsi que des enceintes et des
amplificateurs supplémentaires pour la reproduire.
Un cinéma maison est un achat complexe et nous vous recom-
mandons de consulter votre revendeur MartinLogan local, car
celui-ci connaît bien le sujet.
Chaque pièce dun système ambiophonique peut être ache-
e séparément. Prenez votre temps et allez-y pour la quali.
Personne ne s’est jamais plaint que le film était trop réel. La liste
et les descriptions ci-dessous vous donneront un aperçu des
responsabilités et des demandes placées sur chaque enceinte.
Avant gauche et avant droite
Si ces enceintes seront les deux mes que vous utilisez pour
la lecture stéréo, elles doivent être de très haute qualité et capa-
bles de jouer fort (plus de 102 dB) et de reproduire des graves
sous 80 Hz.
Canal central
C’est l’enceinte la plus importante dans un système de cinéma
maison, car presque tous les dialogues et une grande partie de
l’information de l’enceinte avant sont reproduits par le canal
central. Il est important que l’enceinte centrale soit très pré-
cise et qu’elle s’adapte bien aux enceintes avant, et qu’elle soit
recommandée pour une utilisation à titre d’enceinte centrale. Il
ne faut pas tourner les coins ronds.
Enceintes ambiophoniques
Nous vous recommandons (comme le fait l’industrie du film)
que les enceintes ambiophoniques jouent les graves jusquà
au moins 80 Hz. Les enceintes ambiophoniques contiennent
l’information qui fait en sorte que les avions semblent voler
au-dessus de votre tête. Certaines personnes pourraient sug-
gérer que c’est le moment d’économiser en achetant une petite
enceinte économique. Si c’est votre choix, préparez-vous à faire
une mise à niveau plus tard, car l’encodage numérique à canaux
multiples discret progresse rapidement et la demande sur les
enceintes ambiophoniques a augmenté.
Caisson de sous-graves
Avec tout bon système ambiophonique, vous aurez besoin
d’un ou de plusieurs caissons de sous-graves de haute qual-
i (le .1 dans un système ambiophonique à 5.1 canaux). La
plupart des trames sonores de film contiennent de grandes
quantités d’informations de graves, qui font partie des effets
spéciaux. Les bons caissons de sous-graves constitueront le
pilier du reste du système.
CInéma maIson
Figure 9. Stage X en tant qu’enceinte de canal central.
Français
44 Avantages électrostatiques
Comment le son peut-il être reproduit par une chose à travers
laquelle on peut voir? C’est l’énergie électrostatique qui rend
cela possible.
Tandis que le monde de la technologie traditionnelle des haut-parleurs
fait appel à des cônes, des dômes, des diaphragmes et des rubans qui
bougent par le magnétisme, le monde des haut-parleurs électrosta-
tiques fait appel à des électrons chargés qui sattirent et se repoussent.
Pour bien comprendre le concept de l’électrostatique, des rensei-
gnements contextuels sont nécessaires. Vous vous souvenez lorsque
vous avez appris dans vos cours de sciences ou de physique com-
ment les charges identiques se repoussent et comment les charges
opposées s’attirent? Eh bien, ce principe est à la base du concept de
l’électrostatique.
Un transducteur électrostatique comprend trois pièces : les
stators, le diaphragme et les entretoises (voir figure 10). Le dia-
phragme est ce qui bouge pour exciter l’air et créer la musique.
Le travail du stator est de rester stationnaire, de là le mot stator,
et de fournir un point de férence au diaphragme qui bouge.
Les entretoises fournissent au diaphragme une distance fixe à
l’intérieur de laquelle il peut bouger entre les stators.
Lorsque lamplificateur envoie des signaux musicaux à une
enceinte électrostatique, ces signaux sont transformés en deux
signaux à tension élevée qui ont une force égale, mais une polar-
ité opposée. Ces signaux à tension élevée sont ensuite appliqués
aux stators. Le champ électrostatique qui en découle, créé par les
tensions élevées opposées sur les stators, travaille simultanément
avec et contre le diaphragme, en le faisant bouger de l’avant à
l’arrière, ce qui produit la musique. Cette technique est connue
comme le fonctionnement pousser-tirer et contribue grande-
ment à la pureté sonore du concept électrostatique en raison de
sa linéarité exceptionnelle et de sa faible distorsion.
Puisque le diaphragme dune enceinte électrostatique est
pous uniforment sur toute la zone, il peut être très léger
et souple. Cela lui permet de agir aux perturbations, ce qui
lui permet de tracer parfaitement le signal musical. Ainsi, il est
possible d’obtenir une délicatesse, une nuance et une clarté
exceptionnelles. Lorsqu’on regarde les problèmes des haut-par-
leurs électromagnétiques traditionnels, on voit pourquoi cette
technologie est si néfique. Les nes et les dômes utilisés
dans les haut-parleurs électromagnétiques traditionnels ne peu-
vent être poussés uniformément en raison de leur conception.
Les nes sont seulement poussés au sommet. Les dômes sont
poussés sur leur périmètre. Par conséquent, le reste du cône ou
du me ne fait que suivre la parade. Le concept fondamental
de ces haut-parleurs exige que le cône ou le dôme soit par-
faitement rigide, amorti et sans masse. Malheureusement, ces
conditions ne sont actuellement pas disponibles de nos jours.
Pour faire bouger ces cônes et ces mes, tous les haut-par-
leurs électromagnétiques utilisent des bobines acoustiques qui
entourent les formeurs, des montages araignées et des ambio-
phoniques pour garder le cône ou le dôme en place (voir figure
11). Ces pièces, lorsqu’elles sont combinées à la masse élevée des
matériaux du cône ou du dôme utilisés, en font un appareil très
complexe qui a de nombreuses faiblesses et défauts possibles. Ces
défauts contribuent à la distorsion élevée de ces haut-parleurs et
constituent un énorme désavantage quand il faut changer le mou-
vement aussi rapidement et précisément qu’un haut-parleur doit
le faire (40 000 fois par seconde!).
eleCtrostatIC advantages
Figure 10. Vue en coupe d’un transducteur électrostatique XStat.
Remarquez la simplicité due au petit nombre de pièces utilisées.
Figure 11. Vue en coupe d’un haut-parleur à bobine en mouvement typ-
ique. Remarquez la complexité due au grand nombre de pièces utilisées.
Français
Exclusivités MartinLogan 45
Transducteur XStat
Les transducteurs XStat incluent une multitude d’innovations en
matière de conception et de technologie, notamment le CLS, le
MicroPerf, les diaphragmes Generation 2, le ClearSpars™, et le col-
lage sous vide.
CLS (Source linéaire curvilinéaire)
Depuis les débuts de l’audio, l’atteinte d’une dispersion en douceur
a été un problème pour tous les concepteurs. Les transducteurs à
grand panneau présentent un défi unique parce que plus le pan-
neau est grand, plus le scma de dispersion devient directionnel.
Les haut-parleurs électrostatiques à grande portée ont long-
temps été les transducteurs les plus problématiques parce qu’ils
atteignent leur pleine capacité de portée par l’entremise d’une
grande surface. Il semblait être en conflit direct avec la disper-
sion en douceur et presque toutes les tentatives pour corriger ce
probme ont don une mauvaise dispersion ou ont grande-
ment compromis la qualité du son.
Après des recherches exhaustives, les ingénieurs de MartinLogan
ont couvert une solution simple pour obtenir un schéma de
dispersion en douceur sans dégrader la qualité sonore. En cour-
bant le plan horizontal du transducteur électrostatique, il est
possible d’obtenir un scma de dispersion horizontale con-
trôlée, sans compromettre la pureté du diaphragme presque
sans masse. Après avoir créé cette technologie, MartinLogan a
velop la capacité de production nécessaire pour la faire
sortir du laboratoire et la mettre en marché. Cette technologie
exclusive à MartinLogan est utilisée dans tous nos produits élec-
trostatiques. C’est l’une des nombreuses raisons qui soutiennent
notre putation de son de haute qualité par une technologie
pratique. C’est également pour cette raison que vous voyez la
forme cylindrique transparente des produits MartinLogan.
Diaphragme Generation 2
Le diaphragme de Stage X utilise un revêtement conducteur très
avancé appliqué à la surface en polyre à un niveau atom-
ique à l’aide d’un processus de collage au plasma. Un lange
exclusif est poussé dans la surface de la pellicule en polymère
dans une chambre d’argon sans oxygène. Ce processus permet
d’obtenir des caractéristiques de résistance de la surface très
uniformes, une surface transparente et un diaphragme pratique-
ment sans masse. Cette résistance de la surface uniforme gère la
charge électrostatique sur le diaphragme et régule sa migration.
Ainsi, aucune charge ni aucune production d’arc électrique
ne peut survenir.
Stator MicroPerf
Lisse. Compact. La technologie du stator MicroPerf, présente
dans tous les transducteurs XStat, révèle une zone jouable plus
ouverte dans chaque panneau, ce qui offre un rendement accru,
même des panneaux statiques plus compacts. Il est important de
noter que le transducteur XStat du tout nouveau haut-parleur
Stage X prend en charge la largeur de bande et la dynamique
associées aux panneaux électrostatiques traditionnels de près de
deux fois sa taille.
Collage sous vide
Pour obtenir la puissance, la précision et la force du trans-
ducteur XStat, deux stators isolés en carbone de haute pure,
ainsi qu’un diaphragme collé au plasma exclusif et des entretois-
es ClearSpar sont fusionnés dans une géotrie coure avec
un adhésif aérospatial dont la force dépasse celle de la soudure.
Notre processus de collage sous vide exclusif garantit une mise
sous tension uniforme du diaphragme et des torances de
construction très précises, ce qui entrne une précision, une
linéarité et une efficacité sans équivoque.
Haut-parleur d’aigus Folded Motion™
Le haut-parleur daigus Folded Motion fonctionne en pla-
çant l’air (qui crée le son) de façon perpendiculaire aux plis du
diaphragme, d’une façon qui rappelle le fonctionnement d’un
accordéon. Ce diaphragme à masse très faible « presse » l’air et
nécessite presque 90 % moins d’excursion que le haut-parleur
d’aigus typique de 1 po, ce qui diminue grandement la distor-
sion tout en offrant un délai de réponse vite comme l’éclair. La
surface accrue offre également une dispersion sonore large, mais
contrôlée, qui crée un plateau insonorisé réaliste et minutieuse-
ment gravé.
exClusIvItés martInlogan
Français
46 Foires aux questions
Comment nettoyer mes enceintes?
Utilisez un linge propre ou une brosse molle pour enlever
la poussière sur vos enceintes. Nous recommandons égale-
ment un linge de spécialité (disponible au magasin Xtatic
sur www.martinlogan.com) qui nettoie vos enceintes mieux
que tout ce que nous avons essayé. Pour les surfaces en bois,
vous pouvez utiliser un linge légèrement humide. Ne vapori-
sez pas tout agent nettoyant sur l’élément électrostatique ou
à proximité de celui-ci. Évitez d’utiliser des produits à base
d’ammoniac ou une huile de silicone sur les pièces en bois.
Quel est l’avantage du ESL?
Puisque le diaphragme est pous uniforment sur toute
sa surface contrairement à un haut-parleur d’aigus qui est
seulement pous sur les côtés c’est la seule technologie
qui peut être fabriquée assez large pour jouer les graves, tout
en étant assez léger pour jouer les fréquences élevées. Cette
propriété unique permet de supprimer les points de raccorde-
ment de fréquence élevée et la distorsion qui leur est associée.
Quelle taille d’amplificateur dois-je utiliser?
Nous recommandons un amplificateur de 20 à 400 watts par
canal pour la plupart des applications. Une puissance inféri-
eure serait probablement appropriée pour nos hybrides plus
petits ou lorsqu’utilisé dans un cinéma maison un caisson
de sous-graves est utilisé. Nos designs hybrides offriront un bon
rendement avec un amplificateur à tube ou transistorisé, et
révèleront le caractère sonore des deux types. Toutefois, il est
important que l’amplificateur offre un rendement stable lorsque
les charges d’impédance varient : un amplificateur stable idéal
pourrait fournir près de deux fois sa puissance nominale en qua-
tre ohms et devrait augmenter encore en deux ohms.
Pouvez-vous me proposer une liste d’appareils électroniques
et de câbles qui conviennent aux enceintes MartinLogan?
Les questions relatives aux appareils électroniques et aux
bles sont probablement celles que nous recevons le plus
souvent. Et ce sont les plus subjectives. Souvent, certaines
marques fonctionnent bien dans une configuration et don-
nent de piètres sultats dans une autre. Nous utilisons de
nombreuses marques avec dexcellents résultats. Encore
une fois, nous n’avons pas de produits pférés; nous utili-
sons les appareils électroniques et les bles de façon assez
interchangeable. Nous vous proposons d’écouter plusieurs
marques et surtout, de faire confiance à votre ouïe. Les rev-
endeurs sont toujours la meilleure source de renseignements
lorsque vous achetez de l’équipement audio supplémentaire.
Peut-il y avoir une interaction entre mes enceintes et la
télévision dans mon système A/V?
En fait, il y a moins d’interaction entre une télévision et une
enceinte électrostatique qu’entre une lévision et un sys-
me conventionnel. Toutefois, nous vous recommandons
de garder vos enceintes à au moins un pied de la télévision,
en raison du haut-parleur de graves dynamique quelles
utilisent. Cependant, nos enceintes à canal central sont
entièrement protégées et peuvent être placées n’importe où.
Est-ce que ma facture d’électricité « explosera » si mes
enceintes sont branchées en tout temps?
Non. Une paire d’enceintes MartinLogan utilisera un maxi-
mum de huit watts (point mort). Elles comportent un circuit
pour éteindre la charge statique lorsqu’elles ne sont pas utili-
es; toutefois, la consommation elle restera presque la
même. L’objectif principal du circuit capteur est d’empêcher
l’accumulation de poussière sur l’élément électrostatique.
Si le diaphragme est percé avec un crayon ou un article sem-
blable, quelle sera l’étendue des dommages aux enceintes?
Notre service de recherche a littéralement percé des cen-
taines de trous dans un diaphragme, sans que cela n’affecte
la qualité du son ou que le diaphragme ne se déchire.
Toutefois, vous pourrez voir les trous et ils peuvent être une
nuisance physique. Le cas échéant, le remplacement du
transducteur électrostatique sera la seule solution.
Est-ce que l’exposition à la lumre solaire nuira au rende-
ment ou à la durée de vie de mes enceintes?
Nous recommandons de ne pas exposer les enceintes
directement à la lumière solaire. Les rayons ultraviolets (UV)
du soleil peuvent entrner la détérioration de la grille, des
cônes de l’enceinte, etc. Les expositions de courte durée aux
rayons UV ne posent pas de problème. En général, la filtra-
tion des rayons UV par le verre diminuera grandement leurs
effets négatifs sur la membrane électrostatique.
Est-ce que la fumée ou la poussre excessive peut causer
des problèmes à mes enceintes électrostatiques?
Lexposition à certains contaminants, tels que la fumée
ou la poussière, pourrait nuire au rendement de la mem-
brane électrostatique, et pourrait entraîner la coloration
de la membrane du diaphragme. Lorsque vous ne les utili-
sez pas pendant de longues périodes, il est recommandé
de débrancher les enceintes et de les couvrir avec les sacs
en plastique dans lesquels les enceintes étaient emballées à
l’origine. Il est également recommandé de passer l’aspirateur
sur la partie électrostatique de chaque enceinte de trois à
quatre fois par année. Consultez la section Passer l’aspirateur
de la FAQ.
FoIres aux questIons
Français
Français
Foires aux questions 47
Récemment, un problème s’est développé dans les enceintes
MartinLogan. Lenceinte de droite semble émettre un
sifflement, même lorsque l’amplificateur et les autres com-
posantes semblables ne sont pas branchés. Je me demande
s’il s’agit d’un problème que vous avez jà éprou dans
le pas et si vous avez une solution simple, ou encore, s’il
s’agit d’un problème qu’il faut examiner de plus près.
Vos enceintes sont poussiéreuses. Consultez la section
Passer l’aspirateur de la FAQ. La charge électrostatique sur
l’ément a attiré de la poussière ou du pollen en suspen-
sion dans l’air. Depuis 1993, toutes nos enceintes ont été
fabriqes avec une carte de circuit imprimé à chargement
qui charge uniquement l’élément électrostatique lorsque la
musique joue. Le reste du temps, elles ne sont pas chargées
et n’attirent pas la poussière. Vous pouvez obtenir les mêmes
avantages en les débranchant lorsque vous ne les utilisez pas.
Vous pouvez utiliser une barre d’alimentation pour faciliter
le processus.
Est-ce que mes enfants, mes animaux ou moi-même pouvons
recevoir une décharge électrique en raison de la tension
élevée présente dans le panneau électrostatique?
Non. Une tension élevée avec de faibles courants n’est pas
dangereuse. En fait, la tension de nos enceintes est dix fois
inférieure à celle de l‘électricité statique qui s’accumule sur
l’écran de votre télévision.
Comment les enceintes MartinLogan se comportent-elles à
long terme lorsqu’elles sont exposées à lhumidité des cli-
mats tropicaux?
En fait, MartinLogan a de nombreux clients dans les gions
tropicales de la plate. Nos enceintes leur offrent un bon
rendement depuis de nombreuses années. Cette préoccupa-
tion peut provenir de nos anciennes conceptions d’enceinte
qui étaient continuellement chargées. Depuis 1993, toutes
nos enceintes sont conçues de façon à charger le panneau
seulement lorsque la musique joue. Cette amélioration a fait
une différence considérable dans le rendement constant de
nos produits.
Un peu d’entretien supplémentaire peut être nécessaire dans
les régions humides lorsque les enceintes ne sont pas placées
dans un milieu climatisé. Autrement dit, il suffit de garder les
panneaux électrostatiques exempts de poussière. L’humidité
se combine à la poussière sur le panneau et la rendra légère-
ment conductrice. Cela créera un petit tracé pour que la
charge quitte la membrane de l’enceinte. La solution est sim-
ple : passez simplement l’aspirateur avec un tuyau puissant.
Comment passer l’aspirateur sur mes enceintes MartinLogan?
Le passage de l’aspirateur sera plus efficace si les enceintes
sont débranchées depuis six à douze heures (ou pendant
la nuit). Ne vous inquiétez pas que la pression d’aspiration
endommage la membrane « délicate ». Elle est incroy-
ablement durable. La saleté et la poussière peuvent être
aspirées avec une brosse connectée à votre aspirateur, ou
vous pouvez utiliser de l’air comprimé. Lorsque vous passez
l’aspirateur ou que vous utilisez de l’air compri sur vos
panneaux, faites-le des deux côtés, en vous attardant sur la
partie avant des panneaux.
Dois-je débrancher mes enceintes pendant un orage
électrique?
Oui, ou avant même. Il est recommandé de débrancher tous
vos appareils audio/vidéo par temps orageux.
48 Dépannage
Aucun signal de sortie
Vérifiez que toutes les composantes du système sont allumées.
Vérifiez les câbles de l’enceinte et les raccords.
Vérifiez tous les câbles interconnectés.
Essayez de brancher un autre ensemble denceintes.
L’absence de sortie peut être due à un problème avec une
autre composante de votre sysme (amplificateur, pam-
plificateur, processeur, etc.)
Sortie faible ou inexistante du panneau électrostatique,
perte des aigus
Vérifiez le cordon dalimentation. Est-il bien branché à
l’enceinte et au mur?
Est-ce que le cordon d’alimentation est branché à une prise
commandée par interrupteur?
Il faut peut-être enlever la poussière et la saleté. Consultez la
section FAQ qui concerne l’aspirateur.
Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles sales? Si oui,
lavez-les avec de l’alcool à friction.
Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles ches?
Assurez-vous qu’elles sont fermement serrées à la main.
Est-ce quune substance étrangère (comme un produit
d’entretien nager chimique ou savonneux) a é appli-
quée sur le panneau? Le cas échéant, lenceinte doit être
réparée.
Pétarade ou tic-tac, drôles de bruits
Ces b rui t s o ccas ionn e ls s o nt s a ns d a nge r et
n’endommageront pas votre système audio ou vos enceintes.
Toutes les enceintes électrostatiques font des bruits bizarres
un jour ou lautre. Cest le résultat des contaminants en
suspension dans l’air (le plus souvent de la poussière). Il est
recommandé de passer l’aspirateur.
Ces bruits peuvent être causés par les particules de saleté et
de poussière qui s’accumulent sur l’enceinte, par temps très
humide.
Il se peut que vous deviez enlever la saleté et la poussière
avec un aspirateur. Consultez la section FAQ qui concerne
l’aspirateur.
Graves ternes
Probablement une faible sortie du panneau électrostatique.
Consultez la section Sortie faible ou inexistante du panneau
électrostatique, perte des aigus.
Manque de graves, aucun grave
rifiez les câbles d’enceinte. Est-ce que la polarité est
correcte?
Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles sales? Si oui,
lavez-les avec de l’alcool à friction.
Vérifiez les bornes de raccordement. Sont-elles ches?
Assurez-vous qu’elles sont fermement serrées à la main.
Mauvaise image
Vérifiez la polari des câbles d’enceinte. Sont-ils branchés
correctement?
Est-ce que vos enceintes sont dans une pièce en forme de L?
Le cas échéant, l’image peut être décentrée. Discutez avec
votre revendeur pour conntre les options de traitement
acoustique de la pièce.
dépannage
Français
Historique de l’électrostatique 49
À la fin des années 1800, les haut-parleurs étaient consis
comme exotiques. Aujourd’hui, nous sommes nombreux à tenir
les miracles de la reproduction sonore pour acquis.
C’est en 1880 que Thomas Edison a inventé le premier phonog-
raphe. Il s’agissait d’un diaphragme doté d’une corne qui était
exci par une pointe de lecture. En 1898, Sir Oliver Lodge a
inventé un haut-parleur en cône, qu’il a appelé « bellowing
telephone », assez semblable aux haut-parleurs avec cône que
nous avons aujourd’hui. Toutefois, Lodge n’avait pas l’intention
que son appareil reproduise la musique parce qu’en 1898, il
n’existait aucun moyen d’amplifier un signal électrique! Ainsi,
son enceinte n’avait rien de plus à offrir que les gramophones
acoustiques de cette époque. Il faut attendre à 1906 avant que
le Dr Lee DeForrest invente le tube sous vide triode. Avant
cette invention, il était impossible d’amplifier un signal élec-
trique. Le haut-parleur, tel que nous le connaissons aujourd’hui,
aurait dû suivre, mais il ne la pas fait.
Étonnamment, il a fallu attendre presque
vingt ans avant de voir son apparition.
En 1921, l’enregistrement électrique sur
disque phonographe est devenu une réali-
té. Cette méthode d’enregistrement était
de loin supérieure à l’enregistrement méca-
nique et possédait près de 30 dB de plage
dynamique. Le gramophone acoustique ne pouvait pas reprodu-
ire toute l’information sur ce nouveau disque. Ainsi, de nouveaux
développements des haut-parleurs étaient nécessaires pour
s’adapter à ce nouveau média d’enregistrement extraordinaire.
En 1923, la décision de velopper un système de lecture de
la musique complet comprenant un phonographe électro-
nique et un haut-parleur pour profiter de ce nouveau dia
d’enregistrement. Le projet à deux jeunes ingénieurs, C. W. Rice
et E. W. Kellogg.
Rice et Kellogg possédaient un laboratoire bien équipé. Ce labo
était doté d’un amplificateur à tube sous vide de 200 watts, d’un
grand choix des nouveaux disques phonographes à enregistre-
ment électrique et de divers prototypes de haut-parleur avait
amassés au cours de la dernière cennie. Parmi ceux-ci, il y
avait le ne de Lodge, une enceinte qui utilisait de l’air com-
primé, une enceinte par décharge d’effet couronne (plasma) et
une enceinte électrostatique.
Après quelques temps, Rice et Kellogg ont diminué le nombre
de « concurrents » au cône et à l’électrostatique. Le résultat allait
dicter la façon dont les générations futures décriraient les haut-
parleurs : conventionnels ou exotiques.
L’électrostatique était quelque chose. Cette énorme enceinte
bipolaire était aussi grande qu’une porte. Le diaphragme, qui
commençait à pourrir, était un gros intestin de porc couvert
d’une mince feuille d’or pour transmettre le signal audio.
Lorsque Rice et Kellogg ont commen à faire jouer les nou-
veaux disques à enregistrement électrique avec l’électrostatique,
ils ont été étonnés et impressionnés. Lélectrostatique fonc-
tionnait à merveille. Ils n’avaient jamais entendu le timbre des
instruments reproduits avec un tel réalisme. Ce système sonnait
comme de la vraie musique au lieu de la reproduction tonitru-
ante et grinçante du gramophone acoustique. Ils ont tout de
suite su qu’ils tenaient quelque chose de gros. Le gramophone
acoustique allait devenir complètement obsolète.
En raison de lenthousiasme de Rice et de Kellogg, ils ont
consacré beaucoup de temps à faire des recherches sur la
conception électrostatique. Toutefois,
ils ont vite éprouvé les mêmes difficul-
tés que même les concepteurs actuels
éprouvent; les enceintes planaires néces-
sitent une grande surface pour reproduire
les fréquences les plus basses du spectre
audio. Parce que la direction considérait les
grandes enceintes inacceptables, le travail
de Rice et de Kellogg sur l’électrostatique
n’allait jamais être utilisé pour un produit commercial. Un peu
contre leur gré, ils ont conseillé à la direction d’y aller pour le
cône. Pendant les 30 prochaines années, la conception électro-
statique a été mise en veilleuse.
Pendant la Grande Crise des années 30, l’audio commercial
est presque mort. Le nouveau haut-parleur amplifié électrique-
ment n’a jamais été accepté, et la plupart des gens ont continué
à utiliser leur vieux gramophone de style Victrola. Avant la fin
de la 2e Guerre mondiale, l’audio commercial n’a presque pas
fait de progrès. Toutefois, à la fin des années 40, l’audio a connu
une renaissance. Soudainement, il y avait un grand intérêt pour
les produits audio, et par conséquent, une grande demande
pour de meilleures composantes audio. Le cône venait tout
juste de s’établir qu’il était déjà défié par des produits élaborés
pendant cette renaissance.
En 1947, Arthur Janszen, un jeune ingénieur naval, a participé
à un projet de recherche pour la Marine. La Marine souhaitait
développer un meilleur instrument pour tester les microphones.
L’instrument de test avait besoin d’une enceinte très précise,
mais Janszen a rele que les enceintes à cône de l’époque
n’étaient pas assez liaires en ce qui concerne la réponse de
phase et damplitude pour répondre à ses critères. Janszen
HIstorIque de léleCtrostatIque
Rice et Kellogg ont
diminué le nombre de «
concurrents » au cône et à
l’électrostatique.
Français
50 Historique de l’électrostatique
croyait que les électrostatiques étaient de nature plus liaire
que les cônes, il a donc construit un modèle utilisant un mince
diaphragme en plastique traité avec un revêtement conducteur.
Ce modèle a confirmé ce que Janszen croyait; le modèle
présentait une excellente linéarité de phase et d’amplitude.
Janszen était si emballé par les résultats quil a continué ses
recherches sur lenceinte électrostatique pendant ses temps
libres. Il a rapidement pensé à isoler les stators pour prévenir
les effets destructeurs de la production d’arcs électriques. En
1952, il avait sous la main un haut-parleur d’aigus prêt pour la
production commerciale. Ce nouveau haut-parleur d’aigus a
rapidement cé un engouement parmi les amateurs d’audio
américains. Puisque que le haut-parleur d’aigus de Janszen était
limià la reproduction de la fréquence élevée, il était souvent
utili avec des haut-parleurs de graves le plus souvent avec
ceux d’Acoustic Research. Ces systèmes étaient tenus en haute
estime par tous les amateurs d’audio.
Ces sysmes, malgré toutes leurs quali-
s, ont vite été surpass par une autre
enceinte électrostatique. En 1955, Peter
Walker a publié trois articles concernant
la conception de haut-parleurs élec-
trostatiques dans Wireless World, un
magazine britannique. Dans ces articles,
Walker montre les avantages du haut-
parleur électrostatique. Il explique que l’électrostatique permet
l’utilisation de diaphragmes dos dune faible masse, dune
grande surface et poussés uniformément sur leur surface par
les forces électromagnétiques. En raison de ces caractéristiques,
les électrostatiques ont la capacité inhérente de produire une
grande largeur de bande et une réponse de fréquence plane
dont les produits de distorsion ne sont pas plus grands que les
dispositifs électroniques qui les poussent.
En 1956, Walker a appuyé ses articles en lançant un produ-
it de consommation, le désormais célèbre Quad ESL. Cette
enceinte a immédiatement établi une norme de rendement
pour l’industrie de l’audio en raison de son incroyable précision.
Toutefois, dans son utilisation elle, le Quad avait quelques
probmes. Il ne pouvait pas jouer très fort, le rendement des
graves était mauvais, il psentait une charge difficile que cer-
tains amplificateurs n’appréciaient pas, sa dispersion était ts
directionnelle et son traitement de la puissance était limi à
environ 70 watts. Par conquent, de nombreuses personnes
ont continué à utiliser les enceintes avec des cônes.
Au début des années 60, Arthur Janszen a uni ses forces à celles
de l’entreprise de haut-parleurs KLH, et ensemble, ils ont lan
le KLH 9. En raison de la grande taille du KLH 9, ce modèle
n’avait pas autant de restrictions sonores que le Quad. Le KLH 9
pouvait jouer beaucoup plus fort et à des fréquences plus basses
que le Quad ESL. Une rivalité était née.
Janszen a continué à développer des designs électrostatiques.
Il a joué un rôle clé dans la conception du Koss Model One, les
enceintes d’Acoustech et de Dennesen. Roger West, l’ingénieur
en chef de Janszen Corporation, est devenu le président de Sound
Lab. Lorsque Janszen Corporation a été vendue, l’entreprise
d’enceintes RTR a acheté la moitié de sa machinerie de produc-
tion. Cette machinerie était utilisée pour fabriquer les panneaux
électrostatiques du Servostatic, un dispositif électrostatique
hybride qui a été la première enceinte d’Infinity. Les autres entre-
prises ont vite suivi, chacune avec leur propre application unique
de cette technologie. Parmi celles-ci, on comptait Acoustat,
Audiostatic, Beveridge, Dayton Wright, Sound Lab et Stax, pour
n’en nommer que quelques-unes.
Les enceintes électrostatiques ont
progressé et prospé parce qu’elles fai-
saient réellement ce que Peter Walker
affirmait quelles feraient. Les restric-
tions et les problèmes rencontrés dans
le passé n’étaient pas liés au concept de
l’électrostatique. Ils étaient liés aux appli-
cations de ce concept.
Aujourdhui, on a trouvé des solutions à ces restrictions. Les
percées dans le domaine des matériaux dues au programme
spatial américain ont permis aux concepteurs de profiter pleine-
ment de la supériorité du principe électrostatique. De nos jours,
les enceintes électrostatiques utilisent des techniques d’isolation
perfectionnées ou offrent une protection des circuits. Les mau-
vaises proprtés de dispersion des premiers modèles ont été
glées par l’utilisation de lignes de retard, de lentilles acous-
tiques, de panneaux multiples ou, comme pour nos produits,
en courbant le diaphragme. Le traitement de la puissance et la
sensibilité ont également été augmentées.
Ces veloppements permettent au consommateur d’acheter
les enceintes offrant le meilleur rendement jamais fabriquées.
Malheureusement, Rice et Kellogg nont pu être témoins des
progrès de leur technologie.
Ces développements per-
mettent au consommateur
d’acheter les enceintes
offrant le meilleur rende-
ment jamais fabriquées.
Français
Spécifications et renseignements généraux 51
Réponse de fréquence du système
69–20,000 Hz ± 3db
Dispersion
Horizontale : 30 degrés
Sensibilité: 90 dB/2,83 volts/mètre
Impédance
4 ohms. Compatible avec des amplificateurs classés 4, 6 ou 8 Ohms.
Fréquence de raccordement: 450 Hz, 2700 Hz
Composantes
Transformateur audio toroïdal sur mesure, bobines d’air acoustique,
condensateurs en polypropylène
Haut-parleur Paute Fréquence
1 po x 1,4 po (2,6 cm x 3,6 cm) Transducteur motion plié avec
diaphragme de 5,25 po x 1,75 po (13,3 cm x 4,4 cm).
Type moyenne fquence : électrostatique CLS™
Type de haut-parleur de graves
Deux panier moulé de 6,5 po (16,5 cm), cônes en aluminium avec
montage de haut-parleur de pouse étendu., format de chambre
asymétrique non résonante
Alimentation amp du haut-parleur: 250 watts
Puissance d’Amp Recommandée: 20–500 watts
Entrées de signal
Bornes de raccordement sur mesure
Poids:
39 lb chacune (26,3 kg)
Taille (avec support de montage sous l’enceinte)
12 po h × 34,6 po l × 10,3 po p
(30,4 h × 87,9 l × 26,1 cm p)
Taille (avec support de montage derrière l’enceinte)
9,3 po h × 34,6 po l × 11,8 po p
(23,6 h × 87,9 l × 30 cm p)
Taille (sans support de montage)
9 po h × 34,6 po l × 10,3 po p
(22,7 h × 87,9 l × 26,1 cm p)
Vos enceintes Stage sont vendues avec une garantie limitée
automatique de 90 jours. Vous avez la possibilité dobtenir,
sans frais supplémentaires, une garantie limitée de cinq ans.
Pour obtenir la garantie limie de cinq ans, vous devez rem-
plir et retourner le certificat d’enregistrement, compris avec vos
enceintes, ainsi qu’une copie de votre facture, à MartinLogan
dans les 30 jours qui suivent la date d’achat. Pour plus de
commodité, MartinLogan permet également l’enregistrement
en ligne à la garantie à ladresse www.martinlogan.com.
MartinLogan pourrait ne pas honorer les réclamations de service
au titre de la garantie à moins d’avoir une carte d’enregistrement
à la garantie dûment remplie dans ses dossiers! Si vous n’avez
pas reçu de certificat d’enregistrement à la garantie avec vos
nouvelles enceintes Stage X, il vous est impossible de savoir si
vous avez reçu des enceintes neuves. Le cas échéant, communi-
quez avec votre revendeur MartinLogan.
Numéro de Série
Le numéro de série des enceintes Stage X est situé près des
bornes de raccordement. Chaque appareil possède un numéro
de série unique.
Service
Si vous utilisez votre produit MartinLogan dans un pays autre que
celui où il a été acheté à l’origine, nous vous demandons de noter
ce qui suit :
1 Le distributeur MartinLogan désigné pour tout pays don
est responsable du service au titre de la garantie uniquement
pour les appareils distribués par ce pays ou par l’entremise
de celui-ci conformément à sa garantie applicable.
2 Si un produit MartinLogan doit faire l’objet de réparations
(service) dans un pays autre que celui où il a été acheté à
l’origine, l’utilisateur final peut faire réparer le produit chez
le distributeur MartinLogan le plus proche, sous réserve des
politiques de service locales de ce distributeur, mais tous les
coûts des réparations (pièces, main-dœuvre et transport)
seront assumés par le propriétaire du produit MartinLogan.
3 Si, après avoir possédé l’enceinte pendant six mois, vous
déménagez dans un pays autre que celui où vous avez
acheté lenceinte, votre garantie peut être transrable.
Communiquez avec MartinLogan pour obtenir tous les détails.
* Les spécifications peuvent changer sans préavis.
renseIgnements généraux
Spécifications* Garantie et Enregistrement
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MartinLogan Stage X Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues