MartinLogan NEOLITH Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
user’s manual | manuel de l’utilisateur
tm
®
©2014 MartinLogan Ltd. All rights reserved. Tous droits réservés.
This high performance Neolith hybrid electrostatic
loudspeaker was hand-crafted exclusively for:
__________________________________________________________
Serial Numbers: Record your serial numbers here for easy reference.
You will need this information when filling out your warranty registration.
Neolith’s serial number is located near the bottom of the backplate and
on the shipping container. Each individual unit has a unique serial number.
Numéros de série : Veuillez noter les numéros de série afin de pou-
voir les consulter facilement. Vous aurez besoin de ces renseignements
lorsque vous remplirez l’inscription à la garantie. Le numéro de sé-
rie Neolith est situé près du bas de la plaque arrière et sur le carton
d’emballage. Chaque appareil possède un numéro de série unique.
___________________ / ___________________
Thank you—to you the MartinLogan owner,
for loving what we do,
and making it possible for us to do what we love.
________________________________________
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
MartinLogan’s Neolith Team
__________________________________________________________
Greg Dunham, Director of Engineering
__________________________________________________________
Devin Zell, Product Manager
__________________________________________________________
Eric Urban, Project Manager
__________________________________________________________
Pat Shoup, Engineering Technician
__________________________________________________________
Joe Vojtko, Chief Audio Technologist
__________________________________________________________
Joe McCracken, Senior Loudspeaker Engineer
__________________________________________________________
Blair Sutton, Lead Mechanical Designer
__________________________________________________________
Brian Kirby, Engineering Technician
INTRODUCTION | INTRODUCTION
Congratulations! You have invested in one of the world’s
premier loudspeaker systems.
The MartinLogan Neolith represents an advanced combination
of sonic technologies establishing an unprecedented direc-
tion for audiophile design. The result of years of research, the
new Neolith hybrid electrostatic loudspeaker features XStat
technology, powerful woofers, and meticulous crossover engi-
neering establishing new standards for efficiency, dynamics
and precision in a floorstanding loudspeaker.
The Neolith’s CLS XStat transducer builds upon the legacy of
MartinLogan’s electrostatic heritage with the incorporation
of advanced vacuum bonding and MicroPerf stat panels. The
electrical interface technology, developed by MartinLogan’s
CLX™ engineering team, extends effortless dynamics and
purity, resulting in high sonic standards of efficiency and pre-
cision. Through rigorous testing the curvilinear electrostatic
panel has proven itself to be one of the most durable and reli-
able transducers available today. Fabricated from a custom
tool punched high-grade steel, the patented panel is then
coated with a special polymer that is applied via a proprietary
electrostatic bonding process. This panel assembly houses a
membrane just 0.0005 of an inch thick.
Featuring an advanced crossover topology, each Neolith
crossover uses precision audiophile-grade polypropylene
capacitors, toroidal transformers, and high-purity air-core and
iron-core coils. This advanced crossover topology flawlessly
preserves microscopic subtleties while effortlessly handling the
broadest range of dynamics contained within even the most
demanding sonic source.
The materials in your new Neolith speakers are of the highest
quality and will provide years of enduring enjoyment and
deepening respect. The cabinetry is constructed from the high-
est quality phenolic material for acoustical integrity.
This User’s Manual explains in detail the operation of your
Neolith speakers and the philosophy applied to their design.
A clear understanding of your speakers will insure that you
obtain maximum performance and pleasure from this most
exacting transducer. It has been designed and constructed to
give you years of trouble-free listening enjoyment.
Félicitations! Vous avez acheté l’un des meilleurs systèmes de
haut-parleur au monde.
Le MartinLogan Neolith est une combinaison perfectionnée de technolo-
gies sonores qui établit un jalon inégalé pour les audiophiles. Résultat de
nombreuses années de recherche, le nouveau haut-parleur électrostatique
Neolith est doté de la technologie XStat, qui permet de diminuer de beau-
coup la taille du boîtier, tout établissant de nouvelles normes en matière
d’efficacité, de dynamique et de précision des haut-parleurs au sol.
Le nouveau transducteur CLS XStat du Neolith puise dan l’héritage
électrostatique de MartinLogan en incorporant le collage sous vide
et des panneaux statiques MicroPerf perfectionnés, ce qui offre une
efficacité et une précision encore plus élevées. La technologie de
l’interface électrique élaborée par l’équipe d’ingénierie CLX™ de
MartinLogan permet d’accroître la dynamique et la pureté sans effort,
ce qui permet d’obtenir des normes sonores d’efficacité et de préci-
sion encore plus élevées. Grâce à des essais rigoureux, le panneau
électrostatique curvilinéaire est l’un des transducteurs les plus durables
et fiables actuellement sur le marché. Fabriqué à partir d’un acier de
calibre élevé étampé par un outil sur mesure, le panneau breveté est
ensuite recouvert d’un polymère spécial qui est appliqué selon un pro-
cessus de collage électrostatique exclusif. Ce panneau est doté d’une
membrane d’une épaisseur de seulement 0,0005 pouce.
Présentant une topologie de répartiteur perfectionnée dérivée du
haut-parleur CLX, chaque répartiteur Neolith utilise des condensa-
teurs en polypropylène de haute qualité et des bobines à noyau d’air
de grande pureté. Cette topologie de répartiteur perfectionnée permet
de préserver les subtilités microscopiques tout en traitant sans effort la
plage la plus élevée de dynamiques qu’elles contiennent, même pour
les sources sonores les plus exigeantes.
Les matériaux de vos nouvelles enceintes Neolith sont de la plus haute
qualité et vous offriront de nombreuses années de plaisir. Le boîtier
est fait du matériel composite de la plus haute qualité pour préserver
l’intégrité acoustique.
Les autres sections du manuel de l’utilisateur expliquent en détail le
fonctionnement des enceintes Neolith et la philosophie sous-jacente à
leur conception. En ayant une compréhension claire de vos enceintes,
vous obtiendrez le rendement maximal de ce transducteur le plus pré-
cis qui soit et en profiterez pleinement. Il a été conçu et fabriqué pour
vous donner des années d’écoute exceptionnelle et sans tracas.
CONTENTS | TABLE DES MATIÈRES
Controls and Connections ................................1
AC Power Connection....................................1
Signal Connection .......................................1
Break-In...............................................1
Jumpers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Single Wire Connection ..................................2
Bi-Wire Connection .....................................2
Passive Bi-Amplification ..................................2
Active Bi-Amplification ...................................3
Top Panel Controls ......................................4
Low Bass Output Jumpers.................................5
Listening Distance Jumpers ................................5
Placement..............................................7
Listening Position........................................7
The Wall Behind the Listener ..............................7
The Wall Behind the Speakers .............................7
The Side Walls .........................................7
Experimentation ........................................7
Final Placement ........................................9
The Extra “Tweak” ......................................9
Enjoy Yourself ..........................................9
Room Acoustics ........................................13
Your Room ...........................................13
Terminology ..........................................13
Rules of Thumb .......................................13
Dipolar Speakers and Your Room..........................14
Solid Footing ..........................................14
Dispersion Interactions..................................17
Controlled Horizontal Dispersion ..........................17
Controlled Vertical Dispersion ............................17
Three Major Types of Dispersion ..........................17
Home Theater..........................................19
Electrostatic Advantages .................................21
Full Range Operation ...................................22
MartinLogan Exclusives..................................25
XStat™ Transducer .....................................25
CLS™ (Curvilinear Line Source) ...........................25
Generation 2 Diaphragm ................................25
MicroPerf Stator .......................................25
Vacuum Bonding.......................................25
Electrostatic Loudspeaker History .........................27
Frequently Asked Questions..............................31
Troubleshooting........................................35
Specifications ..........................................37
General Information ....................................39
Warranty and Registration................................39
Serial Number .........................................39
Service ..............................................39
Glossary of Audio Terms .................................41
Raccords et commandes .................................47
Raccord de l’alimentation CA ............................47
Raccord du signal ......................................47
Rodage ..............................................47
Pinces de démarrage....................................48
Raccord à un fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Raccord à deux fils .....................................48
Bi-amplification passive..................................48
Bi-amplification active ..................................49
Commandes du panneau supérieur ........................50
Bretelles de sortie de basses profondes .....................51
Écouter les bretelles de distance ...........................51
Positionnement ........................................53
Position d’écoute.......................................53
Le mur derrière l’auditeur ...............................53
Le mur derrière les enceintes .............................53
Les murs latéraux.......................................53
Expérimentation .......................................53
Positionnement final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mise au point supplémentaire.............................55
Profitez du produit .....................................55
Acoustique de la pièce ..................................59
La pièce..............................................59
Terminologie ..........................................59
Règles pratiques .......................................59
Enceintes dipolaires et votre pièce .........................60
Base solide............................................60
Interactions de la dispersion .............................63
Dispersion horizontale contrôlée ..........................63
Dispersion horizontale contrôlée ..........................63
Trois principaux types de dispersion........................63
Cinéma maison ........................................65
Avantages électrostatiques ...............................67
Plage complète de fonctionnement ........................68
Exclusivités MartinLogan.................................71
Transducteur XStat™....................................71
CLS™ (Source linéaire curvilinéaire) ..........................71
Diaphragme Generation 2 ...............................71
Stator MicroPerf .......................................71
Collage sous vide.......................................71
Historique des haut-parleurs électrostatiques...............73
Foire aux questions .....................................77
Dépannage ............................................81
Spécifications ..........................................83
Renseignements généraux ...............................85
Garantie et enregistrement ...............................85
Numéro de série .......................................85
Service ..............................................85
Glossaire des termes audio...............................87
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux lim-
ites d’un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Section 15
du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection jugée raisonnable contre l’interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et
peut émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer une interférence
nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n‘existe aucune
garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la
réception radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en
ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer
de corriger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes :
— Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place.
— Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit
que celui sur lequel le récepteur est raccordé.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour obtenir de l’aide.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli-
fiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
12 Use only with the stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
CAUTION!
To reduce risk of electric shock, do no remove cover
(or back).
No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
Service Information
For service this product should be returned to your authorized dis-
tributor. In the US, please visit www.martinlogan.com for contact
information. Outside the US, please use the distributor locator at
www.martinlogan.com.
operate normally, or has been dropped.
15 The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
16 To completely disconnect this equipment from the mains,
disconnect the power supply cord plug from the recep-
tacle.
17 WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain or moisture
and objects filed with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause unde-
sired operation.
Neolith
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation
est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un
mauvais fonctionnement.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral aver-
tit l’utilisateur de la présence de directives importantes
en matière de fonctionnement et d’entretien (service)
dans les documents qui accompagnent l’appareil.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” with-
in the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de
flèche, dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse » poten-
tielle près du produit qui peut être suffisante pour
constituer un risque de décharge électrique.
WARNING! Do not use your Neolith loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country.
Improper voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The Neolith is shipped to authorized MartinLogan
distributors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at
www.martinlogan.com or by emailing [email protected].
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les haut-parleurs Neolith à l’extérieur du pays où ils ont été achetés — les exigences en matière
de tension varient selon les pays. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à réparer. Le
produit Neolith est envoyé aux distributeurs MartinLogan autorisés avec le bon cordon d’alimentation pour l’utilisation dans le pays
où il est vendu. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan.com ou en écrivant à l’adresse
Neolith
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product
at no cost to you. To find your local distributor please contact the
dealer from whom you purchased this product, email info@martin-
logan.com or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
En vertu de la directive WEEE de l’Union euro-
péenne (directive sur les déchets électriques et
électroniques) entrée en vigueur le 13 août 2005,
nous vous avisons que ce produit pourrait contenir
des matériaux réglementés dont l’élimination doit faire l’objet de
procédures de réutilisation et de recyclage particulières.
À cette fin, Martin Logan a demandé à ses distributeurs dans les
pays membres de l’Union européenne de reprendre et de recycler
ce produit gratuitement. Pour trouver le distributeur le plus près,
communiquez avec le revendeur du produit, envoyez un courriel à
[email protected] ou consultez le site Web martinlogan.com.
Notez que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres maté-
riaux d’expédition selon les procédures normales.
Kytke kaiutinkaapelit takapaneelin “Signal Input” osaan. Ole johdon-
mukainen kytkiessäsi kaiutinkaapelin päät kaiuttimen liitinpaneeliin:
erittäin tärkeää on kytkeä sama väri (+) liittimeen vasemmassa ja oike-
assa kanavassa. Jos basso ei kuulu kunnolla tai stereokuva on häilyvä,
sinun tarvitsee kääntää (+) ja (–) johdot toisessa kanavassa saadaksesi
oikean vaiheen.
Jos kaiuttimesi on varustettu kaksoisjohdotuksella, katso “Operations”
kappale käyttöohjeessa varmistaaksesi oikean asennuksen
MartinLogan-kaiuttimille.
Vaihe 5: Kuuntele ja nauti
Avertissement sur la Sécurité et Installation en Bref (Français)
MISE EN GARDE!
Tensions dangereuses à l’intérieur – ne pas retirer le
couvercle.
Pour les réparations, faire appel à un technicien
compétent.
Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer ce module aux vapeurs
d’eau ni à l’humidité.
Éteindre l’amplificateur et débrancher les enceintes
en cas de conditions anormales.
Éteindre l’amplificateur avant de faire ou de briser
tout raccord de signal!
Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont visi-
bles sur l’élément de panneau électrostatique.
Ne pas pousser l’enceinte au-delà de sa puissance
nominale.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être installé,
enlevé ou laissé débranché de l’enceinte lorsque
l’autre extrémité est branchée à une source
d’alimentation CA.
Ne pas placer de chandelles ou d’autres flammes
ouvertes sur l’enceinte.
Ne placer aucun liquide (dans un verre ou un vase)
sur l’enceinte.
L’enceinte ne doit pas être exposée à un écoule-
ment ou à une éclaboussure de liquide.
Les bornes qui comportent un symbole d’éclair doi-
vent être raccordées par une personne compétente
ou par l’entremise de bornes préfabriquées..
Le cordon d’alimentation doit rester accessible si des
conditions anormales surviennent.
Nous savons que vous êtes impatient d’entendre vos enceintes
MartinLogan; par conséquent, cette section est destinée à vous per-
mettre de les installer de façon rapide et facile. Une fois les enceintes
prêtes à fonctionner, veuillez prendre le temps de lire attentivement le
reste des renseignements de ce manuel. Vous saurez ainsi comment
obtenir le meilleur rendement possible de ce transducteur très précis.
Si vous éprouvez des problèmes avec la configuration ou le fonc-
tionnement de vos enceintes MartinLogan, veuillez consulter les
sections Acoustique de la pièce, Positionnement ou Opération de ce
manuel. Si vous éprouvez un problème récurrent que vous ne pouvez
pas régler, veuillez communiquer avec votre revendeur MartinLogan
autorisé. Il effectuera l’analyse technique appropriée pour régler le
problème.
Étape 1 : déballage
Retirez vos nouvelles enceintes de leur emballage.
Étape 2 : positionnement
Placez chaque enceinte MartinLogan à au moins deux pieds du mur
arrière et orientez-les légèrement vers votre zone d’écoute. C’est un
bon endroit pour commencer. Consultez la section Positionnement de
ce manuel pour obtenir plus de détails.
Étape 3 : alimentation (CA) (voir la mise en garde)
À l’aide des cordons d’alimentation CA fournis, branchez-les d’abord
dans la prise d’alimentation CA située sur le panneau arrière de
l’enceinte, en vous assurant que le raccord est bien fait, puis branchez-
les à la prise murale. Consultez la section Raccord de l’alimentation
CA de ce manuel pour obtenir de plus amples détails.
Étape 4 : raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. Des câbles de
haute qualité, disponibles auprès de votre revendeur spécialisé, sont
recommandés et offriront un rendement supérieur. Des cosses rect-
angulaires sont recommandées pour obtenir un contact optimal et
faciliter l’installation.
Branchez les câbles d’enceinte dans la section du signal d’entrée
située sur le panneau arrière. Faites preuve de cohérence en bran-
chant les câbles de l’enceinte aux bornes situées derrière l’enceinte
MartinLogan. Assurez-vous d’attribuer la même couleur à la borne (+)
des canaux de gauche et de droite. Si aucune grave n’est présente et
que vous ne pouvez pas discerner une image serrée et cohérente, vous
pourriez devoir inverser les câbles (+) et (-) d’un côté pour que le sys-
tème ait la bonne polarité.
Pour obtenir les instructions détaillées sur la configuration, consultez la
section Commandes et Raccords de ce manuel.
Étape 5 : écoutez et profitez-en
Vous pouvez maintenant allumer le système et en profiter!
8
English
2x
x
>24”
(>61cm)
>24” (>61cm)
x
Figure 10. Final placement.
10
English
Figure 11. Flashlight toe-in technique.
®
manuel de l’utilisateur
tm
Français
47
RACCORDS ET COMMANDES
Raccord de l’alimentation CA
Puisque vos enceintes MartinLogan Neolith utilisent une source
d’alimentation interne pour alimenter les cellules électrostatiques et
le haut-parleur PoweredForce, elles doivent être raccordées à une
source d’alimentation CA. À cette fin, elles sont fournies avec les
cordons d’alimentation IEC normalisés appropriés. Ces cordons doi-
vent être insérés fermement dans les prises de courant CA situées sur
le panneau de raccordement arrière des enceintes, puis à une prise
murale CA appropriée. Les enceintes Neolith sont dotées d’une source
d’alimentation détectant les signaux qui s’éteindra après cinq min-
utes sans signal musical, et qui ne nécessite que deux secondes pour
recharger les panneaux lorsqu’un signal musical est détecté.
Les enceintes Neolith sont câblées pour le service d’électricité offert
dans le pays où elles ont été achetées. La puissance nominale CA
applicable à un appareil particulier est indiquée sur l’emballage et
sur la plaque du numéro de série fixée sur l’enceinte. Si vous utilisez
vos enceintes Neolith dans un autre pays que celui où vous les avez
achetées, assurez-vous que l’alimentation CA fournie dans tout autre
endroit est appropriée avant de brancher et d’utiliser les enceintes.
L’utilisation des enceintes Neolith avec une source d’alimentation CA
incorrecte peut nuire grandement au rendement ou causer des dom-
mages importants.
MISE EN GARDE! Le cordon d’alimentation ne
doit pas être installé, enlevé ou laissé débranché de
l’enceinte lorsque l’autre extrémité est branchée à
une source d’alimentation CA.
Raccord du signal
Utilisez les meilleurs câbles d’enceinte possible. La longueur et le type
de câble d’enceinte utilisés avec votre système auront un effet audible.
Vous ne devez pas utiliser un câble de calibre supérieur (plus mince)
au no 16, en aucun cas. En général, plus le câble est long, plus il doit
être de calibre inférieur, et plus le calibre est bas, meilleur est le son; le
paramètre de diminution des retours doit être établi du no 8 au no 12.
De nombreux câbles différents sont disponibles auprès de fabricants
qui affirment que leur rendement est meilleur que celui du câble à
calibre élevé courant. Nous avons vérifié cette affirmation dans de
nombreux cas, et les améliorations disponibles sont souvent plus nota-
bles que les différences entre les câbles de calibre différent. Les effets
des câbles peuvent être masqués si l’équipement n’est pas de la plus
haute qualité.
Les raccords sont effectués à la section du signal d’entrée située sur le
panneau électronique arrière de l’enceinte Neolith. Utilisez des cosses
rectangulaires pour un contact optimal et pour faciliter l’installation.
Serrez les bornes de raccordement à la main, sans trop serrer –
n’utilisez pas d’outil pour serrer les bornes de raccordement.
Faites preuve de cohérence en branchant les câbles de l’enceinte aux
bornes du signal d’entrée. Assurez-vous d’attribuer la même couleur à
la borne (+) des canaux de gauche et de droite. Si aucune grave n’est
présente et que vous ne discernez pas une image serrée et cohérente,
vous pourriez devoir inverser les câbles (+) et (-) d’un côté pour que le
système ait la bonne polarité.
MISE EN GARDE! Éteindre l’amplificateur avant de
faire ou de briser tout raccord de signal!
Rodage
Lorsque vous commencez à utiliser les enceintes Neolith, leur son sera
un peu discret du côté des graves. Cette situation est due aux com-
posantes durables de haute qualité utilisées dans le haut-parleur de
graves. Le haut-parleur ambiophonique en butyle personnalisé néces-
site un rodage d’environ 72 heures à 90 dB (niveau d’écoute moyen)
avant la première écoute critique. Les exigences de rodage des com-
posantes de répartiteur (et à un moindre niveau, pour le stator) sont
équivalentes.Figure 1. Raccord de l’alimentation CA.
Français
48
Pinces de démarrage
Dans certains pays, la loi fédérale interdit à MartinLogan de fournir
des pinces de démarrage. Si aucune pince de démarrage n’est
installée sur les bornes de raccordement des enceintes, consultez la
section « Raccord à deux fils » pour obtenir les instructions relatives
au raccordement.
Raccord à un fil
Veuillez vérifier si des pinces de démarrage sont installées sous les
bornes de raccordement. Ces pinces permettent de joindre les sec-
tions de haute et de basse fréquence du répartiteur. En les laissant en
place, branchez le câble (+) de votre amplificateur à la borne de rac-
cordement rouge et le câble (-) de votre amplificateur à la borne de
raccordement noire (voir figure 2).
Raccord à deux fils
Cette méthode de raccordement remplace les pinces de démarrage
(Jumper Clips) installées sous les bornes de raccordement avec des
tracés de câble d’enceinte individuels à partir de votre amplificateur.
Cette mesure permet de doubler le signal qui achemine les con-
ducteurs de l’amplificateur à l’enceinte, permettant ainsi de coupler
directement chaque partie du répartiteur vers l’amplificateur.
Pour effectuer un raccord à deux fils, vous devez d’abord desserrer
les bornes de raccordement et enlever les pinces de démarrage.
Branchez un ensemble de câbles à l’ensemble de bornes de raccor-
dement de la partie supérieure qui permettent un branchement au
panneau du Neolith. Branchez ensuite les bornes de raccordement
de la partie inférieure qui permettent un branchement au haut-par-
leur de graves. Ensuite, branchez les deux ensembles de câbles aux
bornes appropriées de votre amplificateur. Prenez soin de branch-
er les deux câbles (+) aux bornes (+) de l’amplificateur et les deux
câbles (-) aux bornes (-) de l’amplificateur. C’est ce qu’on appelle un
raccord parallèle (voir la figure 3).
Bi-amplification passive
Pour obtenir le meilleur rendement qui soit, l’enceinte Neolith peut
être bi-amplifiée passivement à l’aide des éléments de réârtiteur pas-
sifs internes existants.
MISE EN GARDE! Seulement après avoir enlevé
les pinces de démarrage, vous pouvez brancher
les tracés de câble d’enceinte individuels de votre
amplificateur aux bornes de raccordement du signal
d’entrée passe élevée (ESL) et passe basse (HAUT-
PARLEUR DE GRAVES). Des dommages seront causés
à vos amplificateurs si les pinces de démarrage ne
sont pas enlevées
Figure 2. Raccord à un fil. Un canal illustré. Figure 3. Raccord à deux fils. Un canal illustré.
Français
49
Cette méthode pousse le concept du raccordement à deux fils une
étape plus loin. Vous aurez un canal d’amplification dédié branché
directement aux sections de passe basse et élevée de la fonction de
raccordement de l’enceinte Neolith. Il existe deux méthodes différen-
tes de bi-amplification avec deux amplificateurs stéréo. La première
et la plus courante est appelée bi-amplification horizontale. La deux-
ième méthode est appelée bi-amplification verticale. Avec ces deux
méthodes, vous pouvez utiliser deux amplificateurs stéréo ou qua-
tre amplificateurs mono, ou encore deux amplificateurs mono et un
amplificateur stéréo. Vous voyez le portrait? Avec une forme ou l’autre
de bi-amplification, votre préamplificateur doit posséder des sorties
double. Si votre préamplificateur n’est pas équipé de la sorte, vous
pouvez acheter ou construire un adaptateur en Y.
Bi-amplification passive horizontale
La bi-amplification horizontale vous permet d’utiliser deux modèles,
marques ou types différents d’amplificateur (c.-à-d., tubes sur le des-
sus, transistor sur le dessous). Toutefois, nous vous recommandons
d’utiliser deux amplificateurs identiques (c.-à-d. même marque et
même modèle). Si vous devez utiliser deux amplificateurs différents,
il est essentiel qu’ils aient le même gain ou que l’un des deux amplifi-
cateurs soit doté d’un gain réglable afin que vous puissiez agencer
leurs caractéristiques de gain. Si les amplificateurs choisis n’ont pas les
mêmes caractéristiques de gain, un déséquilibre sonore surviendra.
Dans le cas de la bi-amplification horizontale, un amplificateur traite
la section de passe élevée (ESL) et l’autre traite la section de passe
basse (HAUT-PARLEUR DE GRAVE). Pour bi-amplifier horizontale-
ment votre Neolith, vous devez desserrer les bornes de raccordement
et enlever les pinces de démarrage. Branchez l’amplificateur de
basse fréquence à l’ensemble de bornes de raccordement le plus bas
des deux enceintes. Branchez l’amplificateur de haute fréquence à
l’ensemble de bornes de raccordement le plus haut. Ensuite, branchez
les sorties de gauche et de droite du préamplificateur aux entrées de
gauche et de droite appropriées des deux amplificateurs (voir figure 4).
Bi-amplification passive verticale
La nature de la bi-amplification verticale dicte que les deux amplifi-
cateurs sont identiques. Dans le cas de la bi-amplification verticale,
chaque amplificateur stéréo est dédié à une enceinte. Par exemple,
le canal de gauche de chaque amplificateur traite la section de passe
basse (HAUT-PARLEUR DE GRAVES), tandis que le canal de droite
traite la section de passe élevée (ESL). Pour bi-amplifier verticalement
votre Neolith, vous devez desserrer les bornes de raccordement et
enlever les pinces de démarrage des deux enceintes. Répétez la même
procédure pour l’autre enceinte. Branchez les sorties du préamplifi-
cateur de gauche aux deux entrées de l’amplificateur du canal de
gauche et les sorties du préamplificateur de droite aux deux entrées du
préamplificateur du canal de droite (voir figure 5).
Bi-amplification active
Le répartiteur interne du Neolith ne peut pas être contourné et une
bi-amplification active n’est pas possible.
Figure 4. Raccordement par bi-amplification horizontale. Un canal illustré.
Figure 5. Raccordement par bi-amplification verticale. Un canal illustré.
Français
50
Commandes du panneau supérieur
Bouton de lumière
La commande de lumière permet d’allumer,
de fermer ou de tamiser la lumière du Neolith.
Lumière de statut multicolore
Aucune couleur : Pas d’alimentation, pas branché.
Bleue : Mode lecture. Le Neolith détecte un
signal audio et fonctionne normalement.
Rouge : Mode veille. Elle indique que le
Neolith ne détecte aucun signal audio.
Clignotante (différentes couleurs) : Mode de
sécurité. Les modes de sécurité du Neolith font
en sorte que la DEL de statut clignote de dif-
férentes couleurs. Lorsque cela se produit, le
panneau électrostatique ou les haut-parleurs
de graves ne produiront pas de son. La princi-
pale cause d’un mode de sécurité est que les
sous-systèmes du Neolith dépassent l’intervalle
de température de fonctionnement nominal.
Le fonctionnement normal recommencera
lorsqu’il sera disponible. Cela peut également se
produire après le branchement initial ou lors du
passage en mode veille, et disparaîtra lors de la
détection d’un signal musical ou en mode veille.
Bretelles de basses profondes et de distance
Le Neolith offre deux ajustements de répartit-
eur. Les bretelles doivent être installées pour un
fonctionnement approprié (figure 7). Assurez-
vous que les bretelles sont entièrement insérées.
Bretelles de sortie de basses profondes
Ces bretelles diminuent la sortie des basses
profondes, ce qui est utile lorsque vous ajustez
le gain acoustique (voir les figures 8a à 8c) :
A –8dB
A+B –4dB
C 0dB
Écouter les bretelles de distance
Ces bretelles ajustent la sortie du haut-parleur de
graves avant afin d’optimiser l’intégration haut-par-
leur de graves avant/panneau à différentes distances
d’écoute, mesurées à partir de la partie avant du
panneau électrostatique (voir les figures 9a à 9c) :
G 3 mètres (ou moins)
D+F 4 mètres
E+F 5 mètres (ou plus)
Figure 6. Panneau de commande du Neolith.
Figure 7. Bretelles du Neolith réglées pour 0dB, 3 mètres
Français
51
Bretelles de sortie de basses profondes
Écouter les bretelles de distance
Figure 8a. Bretelles de basses profondes
réglées pour 0dB.
Figure 9a. Bretelles de distance réglées pour
3 mètres.
Figure 8b. Bretelles de basses profondes
réglées pour –4dB.
Figure 9b. Bretelles de distance réglées pour
4 mètres.
Figure 8c. Bretelles de basses profondes
réglées pour –8dB.
Figure 9c. Bretelles de distance réglées pour
5 mètres.
Français
53
POSITIONNEMENT
Position d’écoute
À présent, vos enceintes doivent être placées à environ deux ou trois
pieds du mur avant, le mur devant la position d’écoute, et à environ
deux pieds des murs latéraux. Votre distance en position assise doit
être plus longue que la distance entre les enceintes elles-mêmes. Il
faut tenter d’obtenir l’impression d’une bonne image centrale et d’une
bonne largeur de scène.
Il n’existe aucune distance exacte entre les enceintes et l’auditeur,
mais il y a une relation. Dans les pièces longues, naturellement,
cette relation change. La distance entre les enceintes sera beaucoup
moins grande que la distance entre vous et le système d’enceintes.
Toutefois, dans une pièce large, vous remarquerez que si la distance
entre l’auditeur et les enceintes est inférieure à la distance entre les
enceintes elles-mêmes, l’image ne sera plus concentrée dans le centre.
Maintenant que vous avez placé votre système d’enceintes, prenez
le temps de l’écouter. Attendez quelques jours avant d’apporter des
changements importants à votre configuration initiale, car le son du
système d’enceintes changera subtilement. Au cours des 72 premières
heures de lecture, la qualité tonale réelle changera subtilement, ce
qui entraînera des graves plus basses et des aigus plus spacieux. Après
quelques jours d’écoute, vous pouvez commencer à faire des réglages
et à entendre la différence.
Le mur derrière l’auditeur
Des réflexions de champ rapproché peuvent également provenir de
votre mur arrière (le mur derrière la position d’écoute). Si votre posi-
tion d’écoute est située près du mur arrière, ces réflexions peuvent
causer des problèmes et nuire à la qualité de l’image. Il est préférable
que le mur derrière vous soit absorbant plutôt que réfléchissant. Si vous
avez un mur arrière dur et que votre position d’écoute est proche de
celui-ci, essayez des dispositifs qui absorberont l’information (c.-à-d. :
pièces murales et possiblement des panneaux d’absorption du son).
Le mur derrière les enceintes
La surface avant, le mur derrière les enceintes, ne doit pas être très
dure ou très molle. Un carreau de verre entraînera des réflexions,
une luminosité et une mauvaise image. Des rideaux, des draperies
et des objets, tels qu’une bibliothèque, peuvent être placés le long
du mur pour diffuser une surface trop réfléchissante. Une feuille de
gypse standard ou un mur texturé constitue généralement une surface
appropriée. Si le reste de la pièce n’est pas trop clair ou dur. Les murs
peuvent également être trop mous. Si le mur avant au complet est
formé de draperies lourdes, le son peut être mat. Vous pouvez enten-
dre de la musique assourdie et peu d’ambiance. Des surfaces plus
dures vous aideront dans ce cas-là. Idéalement, la surface avant doit
être constituée d’un long mur sans porte ni ouverture. S’il comporte
des ouvertures, la réflexion et les caractéristiques des graves de chaque
canal peuvent être différentes.
Les murs latéraux
Il est recommandé que les murs latéraux soient situés aussi loin que
possible des côtés des enceintes. Toutefois, le transducteur élec-
trostatique à dispersion contrôlée unique à MartinLogan permet
de minimiser les réflexions des murs latéraux— un positionnement
d’aussi peu que deux pieds des murs latéraux est souvent adéquat.
Parfois, si le système est clair ou que l’image ne vous convient
pas, et que les murs latéraux sont très près, essayez de placer des
rideaux ou un matériel plus mou directement à côté du rebord de
chaque enceinte. Toutefois, l’idéal c’est de ne pas avoir de mur
latéral du tout.
Expérimentation
Orientation — Vous pouvez maintenant commencer à expérimenter.
Commencez d’abord par orienter les enceintes vers la zone d’écoute,
puis orientez-les directement face à la pièce. Vous remarquerez que
l’équilibre tonal et l’image changent. Vous remarquerez que tandis
que les enceintes sont orientées vers l’extérieur, le système devient
légèrement plus clair que lorsqu’elles sont orientées vers l’intérieur.
Cette configuration vous donne de la souplesse pour compenser une
pièce molle ou claire.
Généralement, on relève que la position d’écoute idéale est lorsque
les enceintes sont légèrement orientées vers l’intérieur afin que vous
écoutiez le tiers interne de la section courbée du transducteur. Une
méthode simple, mais efficace, pour obtenir une orientation appro-
priée, consiste à s’asseoir dans la position d’écoute, en tenant une
lampe de poche sous votre mention, puis à pointer vers chaque
enceinte. La réflexion de la lampe de poche doit être à l’intérieur du
tiers interne du panneau (voir figure 11).
Français
54
2x
x
>24 po
(>61cm)
>24 po (>61cm)
x
Figure 10. Positionnement final.
Français
55
Inclinaison des enceintes vers l’avant et vers l’arrière — Comme
les diagrammes l’indiquent à la section Interactions de la dispersion
de ce manuel , la dispersion verticale est directionnelle au-dessus et
au-dessous du panneau du stator lui-même. Dans certains cas, si vous
êtes assis près du sol, une légère inclinaison vers l’avant des enceintes
peut améliorer la clarté et la précision.
Image — Dans leur emplacement final, vos enceintes Neolith peuvent
avoir une largeur de scène un peu plus large que les enceintes elles-
mêmes. Sur de la musique bien enregistrée, les instruments peuvent
s’étendre au-delà des rebords de chaque enceinte (gauche et droite),
tandis que le chanteur devrait apparaître directement au milieu. La taille
des instruments ne doit pas être trop grande ni trop petite, sous réserve
de l’intention et des résultats de chaque enregistrement studio unique.
De plus, vous aurez de bons indices en ce qui concerne la profond-
eur de scène. Assurez-vous que l’alignement vertical, la distance du
mur avant, et l’orientation sont exactement les mêmes pour les deux
enceintes. Cette mesure permettra d’accroître grandement la qualité
de votre image.
Réponse des graves — La réponse des graves ne doit pas être une
seule note ou être trop lourde. Elle doit s’étendre des passages d’orgue
les plus profonds ou en étant serrée et bien définie. La batterie doit
être serrée et frappante, les notes de contrebasse doivent être uni-
formes et cohérentes pendant toute la lecture, sans être trop lourdes
ou trop faibles.
Équilibre tonal — Les voix doivent être naturelles et pleines, et les
cymbales doivent être détaillées et articulées, sans être claires et per-
çantes; les pianos doivent avoir une belle caractéristique transitoire
et des registres tonals profonds. Si vous n’obtenez pas ces caractéris-
tiques, consultez la section Acoustique de la pièce (pages 48 et 49).
Vous obtiendrez des conseils sur la façon de vous rapprocher des ces
caractéristiques idéales.
Positionnement final
Après la période de rodage et après avoir obtenu les bons revête-
ments de mur et l’angle d’orientation approprié, commencez à faire
des essais avec la distance par rapport au mur derrière les enceintes.
Déplacez l’enceinte légèrement vers l’avant de la pièce. Que se
passe-t-il avec la réponse des graves? Avec l’image? Si l’image est plus
ouverte et spacieuse et que la réponse des graves est plus serrée, il
s’agit d’un meilleur positionnement. Reculez les enceintes de six pouc-
es à partir de leur configuration d’origine, puis écoutez encore l’image
et la réponse des graves. Il y aura une position où vous obtiendrez une
image de pointe et une bonne réponse des graves. Cette position est le
point de placement optimal à partir du mur avant.
Essayez maintenant de placer les enceintes plus loin l’une de l’autre.
Une fois les enceintes éloignées l’une de l’autre, écoutez encore, pas
tant pour la réponse des graves, mais davantage pour la largeur de
scène et une bonne concentration sur le point optimal.
La position d’écoute idéale et le positionnement idéal des enceintes
seront déterminés par :
• Serrage et extension de la réponse des graves
• Largeur de scène
• Concentration sur le point d’image optimal
Une fois que vous avez déterminé ce qu’il y a de mieux pour ces trois
éléments, vous obtiendrez la meilleure position pour les enceintes.
Mise au point supplémentaire
La mise au point supplémentaire peut être utile lorsque vos enceintes
sont placées dans une salle d’écoute dédiée. Utilisez la procédure
et les mesures suivantes pour le positionnement des enceintes afin
de voir ce qui peut arriver au rendement de votre système. Ces for-
mules vous aideront à déterminer le positionnement optimal de vos
enceintes pour minimiser les ondes stationnaires.
1 Distance à partir du mur avant (devant la zone d’écoute) jusqu’au
centre du transducteur curvilinéaire : pour déterminer la distance
à partir du mur avant, mesurez la hauteur du plafond (en pouces)
et multipliez-la par 0,618 (c.-à-d. : hauteur du plafond (pouces)
x 0,618 = la distance à partir du mur avant jusqu’au centre du
transducteur curvilinéaire).
2 Distance à partir des murs latéraux jusqu’au centre du trans-
ducteur curvilinéaire : pour déterminer la distance à partir des
murs latéraux, mesurer la largeur de la pièce en pouces et divisez
par 18. Ensuite, multipliez le quotient par 5 (c.-à-d. : largeur de
la pièce en pouces / 18 x 5 = la distance à partir des murs laté-
raux jusqu’au centre du transducteur curvilinéaire).
Profitez du produit
Le modèle Neolith est une enceinte très raffinée et elle fonctionne
encore mieux si elle est configurée avec soin. En gardant ces conseils
à l’esprit, vous remarquerez au fil des mois d’écoute que de petits
changements peuvent faire une grande différence. Au fil du temps, ne
craignez pas de faire des essais de positionnement jusqu’à ce que vous
trouviez la relation optimale entre la pièce et le système d’enceintes qui
vous donnera les meilleurs résultats. Vos efforts seront récompensés.
Français
56
Figure 11. Technique d’orientation avec lampe de poche.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

MartinLogan NEOLITH Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues