Tripp Lite BP288VEBPNB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire
25
Manuel de l’utilisateur
Armoire de batteries externes
pour une utilisation avec les onduleurs triphasés SUT de
208 V et les cartouches de batteries de rechange RBCSUT.
Modèle : BP288VEBPNB
(Numéro de série : AG-01A2)
English 1 • Español 13
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Tous droits réservés.
26
1. Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements devant être respectés pendant
l’installation et l’utilisation de l’armoire de batterie décrite dans ce manuel. Lisez attentivement TOUTES les instructions avant
d’essayer de déplacer, d’installer ou de connecter votre armoire de batterie. Ne pas tenir compte de ces avertissements peut
influer sur votre garantie et causer d’importants dommages matériels et/ou de graves blessures physiques.
DANGER ! HAUTE TENSION, DANGER DE MORT !
Tout le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié, en respectant les avertissements contenus dans ce
manuel et toutes les réglementations électriques et de sécurité applicables. Un câblage incorrect peut causer de
graves blessures physiques et d’importants dommages matériels.
Avertissements concernant l’installation et l’emplacement
Installez l’armoire de batterie dans un environnement intérieur contrôlé, à l’abri de l’humidité, des températures extrêmes, des liquides et
gaz inflammables, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Installez l’armoire de batterie dans un emplacement de niveau et structurellement solide.
L’armoire de batterie est extrêmement lourde ; soyez très prudent en déplaçant ou en soulevant l’unité.
Utilisez l’armoire de batterie uniquement à une température intérieure comprise entre 0 °C et 40 °C et avec un taux d’humidité de 30 à
90 % sans condensation. Pour les meilleurs résultats possibles, maintenez une température ambiante de 25° C à l’intérieur.
Laissez un espace adéquat autour de l’avant et de l’arrière de l’armoire de batterie pour garantir une ventilation correcte. Ne pas bloquer,
couvrir ou insérer des objets dans les ouvertures de ventilation externes de l’armoire de batterie.
Ne placez pas d’objet sur l’armoire de batterie, en particulier des récipients contenant des liquides.
N’essayez pas d’empiler l’armoire de batterie. Essayer d’empiler l’armoire de batterie peut causer des dommages définitifs et de graves
blessures physiques.
N’essayez pas de déballer ou de déplacer l’armoire de batterie sans assistance. Utilisez des équipements de manutention appropriés,
prévus pour supporter le poids et le volume de l’armoire de batterie, tels qu’un monte-charge, un transpalette et un chariot élévateur.
(Étendez complètement les fourches sous la charge. Écartez les fourches à la largeur maximale possible sous la charge. Soulevez
l’armoire uniquement depuis la partie inférieure. Portez des chaussures de sécurité.)
Pour une utilisation en cas d’urgence, installez un extincteur prévu pour les incendies dus à des équipements électriques sous tension
(Classification classe C ou équivalent exact, avec un agent extincteur non conducteur) à proximité de l’armoire de batterie.
Avertissements concernant la connexion
Lorsqu’il est connecté, l’armoire de batterie contient des hautes tensions dangereuses risquant causer des blessures physiques ou la mort
en raison d’une décharge électrique.
Lorsque les batteries sont installées, l’armoire de batterie dispose de sa propre source d’énergie. Les bornes de sortie peuvent être sous
tension même si l’armoire de batterie n’est pas connectée à un onduleur.
L’armoire de batterie doit être mise à la terre de manière appropriée conformément à toutes les réglementations applicables relatives au
câblage électrique.
Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement
provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité.
Mettez hors tension toutes les sources d’alimentation d’entrée et de sortie avant d’installer les câbles ou de procéder à des
raccordements électriques.
Utilisez du câble flexible de longueur suffisante pour permettre l’entretien de l’armoire de batterie.
Utilisez des capuchons pour recouvrir les terminaisons de câbles et empêcher les extrémités effilochées de court-circuiter sur les borniers.
Utilisez un câblage de calibre VW-1, FT-1 ou au-delà. Utilisez des manchons de câbles et des pinces de connecteurs.
Vérifiez que tous les câbles sont marqués correctement selon leur fonction, leur polarité et leur diamètre.
Respecter une polarité appropriée en observant les indications des bornes positive et négative sur l’appareil. Le non-respect d’une bonne
polarité pourrait endommager les batteries et créer un risque sérieux de dommages à la propriété et de blessures.
Le câblage doit uniquement être effectué par des électriciens formés et qualifiés.
27
1. Instructions de sécurité importantes
Avertissements concernant les batteries
L’armoire de batterie ne nécessite pas d’entretien de routine de la part de l’utilisateur. Vous ne pouvez réparer aucune des pièces
internes. Seul le personnel de service qualifié et compétent, connaissant toutes les précautions nécessaires doit ouvrir les panneaux
d’accès quelle qu’en soit la raison. Maintenez les personnes non autorisées à l’écart des batteries.
Les batteries plomb-acide régulées par soupape (VRLA) peuvent contenir un mélange explosif d’hydrogène gazeux. NE FUMEZ PAS à
proximité des batteries. NE provoquez PAS des flammes ou des étincelles à proximité des batteries. Déchargez l’électricité statique de
votre corps avant de toucher les batteries. N’ouvrez PAS et N’abîmez PAS les batteries : l’électrolyte libérée est nocive pour la peau et les
yeux et peut être toxique. NE jetez PAS les batteries au feu : elles peuvent exploser.
Parce que les batteries présentent un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé, prenez les précautions nécessaires.
Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie
avec un quelqconque objet. Débrancher et éteindre l’UPS avant de remplacer la batterie. Le remplacement de la batterie doit être confié
à du personnel de service qualifié. Utiliser des outils ayant des poignées isolées et remplacer les batteries existantes par des batteries
neuves du même numéro et du même type (batterie sans entretien). Vous ne pouvez réparer aucune des pièces à l’intérieur de l’armoire
à batteries. Les batteries UPS sont recyclables. Consultez les codes locaux concernant les exigences d’élimination des déchets ou visiter
http://www.tripplite.com/support/recycling-program pour information de recycler. Tripp Lite offre une gamme complète decartouches de
batterie de remplacement de système UPS (R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à http://www.tripplite.com/products/battery-finder/
pour trouver la batterie de remplacement spécifique à votre UPS.
Remplacez les batteries par des batteries équivalentes (même nombre et même type) disponibles chez Tripp Lite.
Le remplacement des fusibles doit uniquement être effectué par du personnel de service qualifié. Remplacez-les uniquement par le
même type et le même calibre : 63 A, 660 V.
Les batteries sont recyclables. Consultez la réglementation locale pour connaître les exigences de mise au rebut. Ne mettez pas au
rebut les batteries ailleurs que dans des canaux homologués conformément à toutes les réglementations locales, fédérales et nationales
applicables.
Ne connectez pas ou ne déconnectez pas les batteries quand l’onduleur fonctionne depuis l’alimentation par batteries ou quand l’unité
n’est pas en mode de dérivation. Déconnectez la source de chargement avant de connecter ou de déconnecter les bornes des batteries.
Si la source de chargement reste éteinte pendant une période prolongée, elle doit être mise en marche périodiquement pour permettre
aux batteries de se recharger. La source de chargement doit être mise en marche et les batteries doivent être rechargées au moins une
période de 24 heures ininterrompue tous les 3 mois. Ne pas recharger les batteries périodiquement peut endommager définitivement les
batteries.
Laissez les batteries se charger sans interruption pendant 24 heures après l’installation.
28
2. Installation et configuration
2.1 Vue du panneau arrière
Remarque : Vérifiez l’unité avant de procéder à l’installation. Assurez-vous que rien à l’intérieur de l’emballage n’est endommagé. Conservez l’emballage
d’origine pour utilisation ultérieure.
A
Blocs de jonction des batteries avec fusibles à action instantanée
B
Disjoncteur CC :
Disjoncteur de protection contre les surintensités des batteries.
Lors de l’entretien des batteries internes, placer le disjoncteur en position « O ». Ce disjoncteur n’interrompt pas le flux d’énergie CC
entre l’onduleur et tout module de batteries supplémentaire raccordé en parallèle à l’onduleur. Si un second module de batteries est
raccordé au banc de batteries, la tension CC de +/- de la batterie de l’onduleur circulera sans interruption vers le second banc de
batteries.
Remarque : Le disjoncteur CC est déclenché (configuré à off (arrêt) ou en position « O ») à l’usine. Ne pas mettre la tige de l’actionneur du disjoncteur
en position « I » avant d’avoir installé avec succès le module de batteries et avoir raccordé correctement l’onduleur.
C
Blocs de jonction d’entrée/sortie : se connectent à l’onduleur et aux armoires de batteries externes supplémentaires.
D
Borne de mise à la terre : se connecte à la mise à la terre.
E
Ports d’accès aux câbles
2.2 Installation et configuration de l’armoire de batteries
Déballage et vérification
1. Retirez l’armoire de batteries de l’emballage.
Remarque : L’armoire de batteries est très lourd. Soyez prudent en déballant et en soulevant l’unité pour éviter toute blessure.
2. Vérifiiez la présence d’impacts ou d’autres dommages dans le contenu de l’emballage :
• Armoire de batteries
• Trousse de cartouches de batteries (x24)
Manuel d’utilisation
B
CC
D
A
E
29
2. Installation et configuration
Sélection du site d’installation
Pour réduire la possibilité de dommages au banc de batteries et étendre la durée de vie des batteries, suivez les instructions ci-dessous :
1. Maintenez au moins 20 cm d’espacement entre le panneau arrière de l’unité et une paroi (ou toute autre obstruction).
2. Ne bloquez pas le flux d’air vers les ouvertures de ventilation de l’unité.
3. Assurez-vous que les conditions environnementales du site d’installation sont conformes aux spécifications de fonctionnement de l’unité
pour éviter une surchauffe et/ou une humidité excessive.
4. Ne placez pas l’unité dans un environnement poussiéreux ou corrosif ou à proximité d’objets inflammables.
5. Ce dispositif n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur.
Placement de l’armoire de batteries
Utiliser les roulettes pour déplacer l’armoire de batteries sur une courte distance sur une surface plane, lisse et stable en le poussant à
partir de l’avant et de l’arrière (et non pas sur les côtés). Ne pas tenter de rouler l’appareil sur de grandes distances. L’armoire de batteries
doit être déplacé à proximité de son emplacement d’installation à l’intérieur de son conteneur d’expédition avant qu’il ne soit déballé.
(Utiliser un chariot élévateur à fourche ou un transpalette manuel pour déplacer le conteneur.)
AVERTISSEMENT : Ne pas pousser ou tirer l’armoire de batteries au niveau des panneaux latéraux.
Mise au niveau
1
Après avoir déplacé l’armoire de batteries à son emplacement
d’installation, utiliser un niveau de menuisier pour vérifier la pente du
plancher. Si la pente du plancher est supérieure à 1 %, choisir un autre
site d’installation.
2
Utiliser une clé à fourche de 18 mm pour abaisser chaque vérin jusqu’à
ce qu’il atteigne le sol. S’assurer que chaque vérin entre en contact de
façon ferme avec le sol.
Remarque : Descendre un vérin en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre; remonter un vérin en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3
Après avoir descendu chaque vérin, utiliser le niveau de menuisier pour
confirmer que le boîtier est au niveau dans toutes les directions. Régler
les vérins au besoin jusqu’à ce que le module de batteries soit au
niveau.
4
(facultatif) Pour fournir une stabilité supplémentaire, les supports
d’expédition qui retiennent l’appareil à la palette d’expédition peuvent
être utilisés pour fixer les points de montage dans le sol en utilisant la
quincaillerie fournie par l’utilisateur ou la trousse de fixation SmartRack
de Tripp Lite (nº d’article SR331).
1
2
3
4
30
2. Installation et configuration
Assemblage des cartouches de batteries
Si l’utilisateur fournit ses propres batteries, utiliser les trousses de cartouches de batteries incluses avec cette armoire de batteries pour
créer 24 chaînes de cartouches de batteries.
Utiliser uniquement des batteries au plomb-acide à régulation par soupape (VRLA) scellées avec des bornes de type F1.
(VRLA) Tripp Lite recommande d’utiliser le même type de batterie/batterie utilisé dans l’onduleur.
Il y a 24 trousses de cartouches de batteries incluant les pièces suivantes :
x1 x3 x1 x3
1
Placer les batteries dans le support de batterie. Soulever le
couvercle du support de batterie de manière à exposer les bornes.
1
31
2. Installation et configuration
2
3
4
2
Utiliser le grand faisceau de câble pour raccorder la borne négative
(-) de la dernière batterie de la chaîne
A
et la borne positive (+)
sur la première batterie de la chaîne
B
.
3
Utiliser les trois câbles de batterie courts pour raccorder les bornes
négatives (-) aux bornes positives (+)
A
.
4
Une fois toutes les batteries connectées, fermer le couvercle
du support de batterie et le fixer en place avec le ruban adhésif
fourni.
5
Répéter les étapes 1 à 4 pour chaque ensemble de cartouches de
batterie supplémentaire (24 au total).
B
A
A
A
A
32
2. Installation et configuration
Installation des cartouches de batteries
Remarques :
• Les instructions suivantes sur le remplacement des batteries sont pour les ensembles de trousse de cartouches de batteries incluses et les cartouches de
batteries de rechange Tripp Lite RBCSUT.
• Pour en savoir plus sur le circuit électrique de l’armoire de batteries, consulter le Schéma de câblage de l’armoire de batteries.
1
S’assurer que le disjoncteur CC est déclenché (configuré à off (arrêt) ou en position « O »).
2
Ouvrir la porte avant de l’armoire de batteries.
3
Retirer les vis retenant les supports de câblage. Retirer les supports.
4
Insérer la cartouche de batterie dans la fente en s’assurant que
les bornes de la cartouche de batterie sont tournées vers l’extérieur.
Répéter pour chaque cartouche de batterie supplémentaire
(24 au total).
5
Utiliser les vis retirées à l’étape 3 pour rattacher les supports
de câblage.
3
6
Ouvrir les boîtiers des bornes et raccorder les bornes de la
cartouche de batterie
6A
. Consulter
6B
pour l’ensemble de
l’installation des batteries.
Important! S’assurer que tous les câbles avec un +, -
ou N sont correctement connectés à leur connecteur
correspondant. Une mauvaise connexion pourrait causer
des dommages à l’armoire de batteries et/ou à l’onduleur.
Se référer aux étiquettes blanches fixées aux câbles et
aux étiquettes sur les boîtiers des bornes pour assurer une
bonne connexion.
7
Une fois toutes les connexions en place, fermer les boîtiers des
bornes, puis procéder à la connexion d’un onduleur à l’armoire
de batteries.
1. Connectez les câbles +1, +2, +3 et +4 sur la droite.
2. Connectez les câbles -1, -2, -3 et -4 sur la gauche.
3. Connectez les câbles N1, N2, N3 et N4 au centre.
–1
à
–4
N1
à
N4
+1
à
+4
6B
6A
33
2. Installation et configuration
Connecter un onduleur au armoire de batteries
L’armoire de batteries externes augmentera le temps de fonctionnement des batteries. Par conséquent, le temps de recharge sera égale-
ment accru. Suivre le diagramme d’installation ci-dessous pour raccorder l’armoire de batteries à l’onduleur. Pour des informations sur le
raccordement du bloc de jonction de l’onduleur, se référer aux sections 3.6.2 et 3.7 du manuel de l’utilisateur de l’onduleur SUT.
Onduleur
SUT20K SUT30K SUT40K SUT60K
Câble d'entrée de la batterie*
1 AWG (35 mm
2
) 1/0 AWG (50 mm
2
) 3/0 AWG (95 mm
2
) 250 kcmil (120 mm
2
)
* Utiliser du fil en cuivre coté pour une température de 90 °C (194 °F) ou plus. Si un câble conçu pour réduire la capacité de température est utilisé, déter-
miner la taille du câble en fonction des réglementations locales.
+ + N N
VERS L’ARMOIRE
DE BATTERIES
EXTERNES
SUPPLÉMENTAIRE
(AUCUNE CONNEXION
FILAIRE AUTREMENT)
VERS L’ONDULEUR
Remarques :
Le disjoncteur CC est déclenché (configuré à off (arrêt) ou en position « O ») à l’usine. Ne pas mettre la tige de l’actionneur du disjoncteur en position « I »
avant d’avoir raccordé correctement le module de batteries à l’onduleur.
Toujours utiliser des cosses mécaniques avec le câblage pour raccorder l’onduleur au bloc de jonction du armoire de batteries.
L’installateur doit déterminer le bon type de câblage en fonction de l’application
34
2. Installation et configuration
Diagramme de câblage de l’armoire de batteries
Étagère 1
(haut)
Étagère 2
Étagère 3
Étagère 4
(bas)
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
CB1
TB2
TB3
TB1
BORNE DE MASSE
TB4
VERS L'ONDULEUR
VERS LA BATTERIE D'EXTENSION ARMOIRE
(AUCUNE CONNEXION FILAIRE AUTREMENT)
Négatif Positif Neutre Ch Masse
Négatif Positif Neutre E Masse
F1 - F8 Fusible 63 A 660 V
1 CARTOUCHE
DES BATTERIES
+144V_L
-144V_L
+144V_R
-144V_R
-
+
144V
-
+
144V
SCHÉMA DE CONNEXION
-144V
+144V
4x 10 AWG
4x 10 AWG
4x 10 AWG
N
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
-+
12V 9AH
4x 10 AWG
1x 1/0 AWG
1x 1/0 AWG
1x 1/0 AWG
Moitié gauche Moitié droite
35
3. Remplacement de batterie
1
S’assurer que le disjoncteur CC est déclenché (configuré à off
(arrêt) ou en position « O »).
2
Ouvrir la porte avant l’armoire de batteries.
3
Ouvrir les boîtiers des bornes couvrant les bornes des câbles des
batteries internes. Débrancher les bornes
3A
. Se référer à la
3B
pour l’ensemble de l’installation des batteries.
1. Déconnectez les câbles +1, +2, +3 et +4 sur la droite.
2. Déconnectez les câbles -1, -2, -3 et -4 sur la gauche.
3. Déconnectez les câbles N1, N2, N3 et N4 au centre.
–1
à
–4
N1
à
N4
+1
à
+4
4
4
Retirer les vis retenant les supports de câblage. Retirer les
supports.
5
Retirer délicatement chaque chaîne de batteries utilisée en la
tirant par sa languette. Insérer la nouvelle chaîne de batteries
dans la fente.
6
Utiliser les vis retirées à l’étape 4 pour rattacher les supports de
câblage.
7
Dans l’ordre inverse de l’étape 3 (4,3,2,1), reconnecter les bornes
des batteries. Se référer à la Figure 3-2 pour l’ensemble de
l’installation des batteries.
Important! S’assurer que tous les câbles avec un +, -
ou N sont correctement connectés à leur connecteur
correspondant. Une mauvaise connexion pourrait causer
des dommages au module de batteries et/ou à l’onduleur.
Veuillez vous référer aux étiquettes blanches fixées aux
câbles et aux étiquettes sur les boîtiers des bornes pour
assurer une bonne connexion.
Une fois toutes les connexions en place, fermer les boîtiers des
bornes.
8
Configurer le disjoncteur CC en position (« I ») pour reprendre le
fonctionnement normal.
Remarque : Les instructions suivantes sur le remplacement des batteries sont pour les cartouches de batteries de rechange Tripp Lite RBCSUT.
3A
3B
36
5. Entreposage et réparations
4. Recyclage de l’onduleur et des batteries
Stockage
Si la source de chargement reste éteinte pendant une période prolongée, elle doit être mise en marche périodiquement pour permettre aux
batteries de se recharger. La source de chargement doit être mise en marche et les batteries doivent être rechargées au moins pendant une
période de 24 heures ininterrompue tous les 3 mois. Ne pas recharger les batteries périodiquement peut endommager définitivement les batteries.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie prolongées et de programmes de service
sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de
retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le problème n’a pas pour origine une
mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (retour du produit).
De cet endroit, vous pouvez demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce
formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements
généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel.
Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé
Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire
le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat.
Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
6. Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est
exempt de défauts d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an
à partir de la date initiale d’achat. Si le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-
d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion.
Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou en expédiant le
produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street,
Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez
www.tripplite.com/support avant de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT
D’ACCIDENTS, DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA
PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas
la limitation ou l’exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les
limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet
appareil convient, est adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles
sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre
de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application
particulière.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit
Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique
du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande
d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas
être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité DEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs
(Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique
(DEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp
Lite ils sont autorisés à :
Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature
(ceci varie selon le pays)
Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un
rebut.
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont
sujettes à changement sans préavis.
Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures causées par les courants élevés des courts-circuits. Prendre
les précautions appropriées. Ne pas jeter les batteries dans le feu. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre
les bornes de la batterie avec un quelconque objet. Débrancher et éteindre l’onduleur avant de procéder au remplacement des batteries.
Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Le remplacement des batteries doit être effectué uniquement par un personnel d’entretien
agréé utilisant des batteries de même type et de même numéro (plomb-acide scellé). Les batteries sont recyclables. Se référer aux codes
locaux pour connaître les exigences sur la mise au rebut des batteries ou visiter http://www.tripplite.com/support/recycling-program pour
obtenir plus de renseignements au sujet du recyclage.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-01-076 93-37F3¬_RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tripp Lite BP288VEBPNB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire