Whirlpool Roper RT14BKXFN02 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

#Top-Mount
Refrigerator
Table of Contents . . . . . . . . . 2
d!ut ilisat ion
et d’entretien
Ri!fri$!rateur
superposh 14 pi3
Table des matihes . . . . . . . 2
2192185
TABU OF CONIENK
TABUDESMTI~S
Page
A Note to You ..................................................................
3
Refrigerator Safety .....................................................
.4-5
Parts and Features..
...................................................... -6
Installing Your Refrigerator.. .........................................
6
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply.. .....................................................
10
Using Your Refrigerator .............................................
16
Setllng the control.. ...................................................
16
Ensuring proper air circulation ..................................
19
Removing the meat drawer and cover..
.................... 20
Adjusting the refrigerator shelves .............................
21
Removing the crispers and crisper cover
.................. 21
Using the ice cube trays
...........................................
22
Using the optional automatic ice maker..
................... 23
Changing the light bulb ............................................
24
Reversmg the door swing .........................................
.25
Saving energy ...........................................................
29
Understanding the sounds you may hear
................. 29
Caring for Your Refrigerator ...................
................... 31
Food Storage Guide ......................................................
35
Troubleshooting Guide.. ...............................................
39
Requesting Assistance or Service ..............................
49
Warranty ....................... ................................................ 53
Index .............................................................................
55
2
Page
Note I I’utilisateur ...........................................................
3
SCcuritk du refrigkateur ............................................
4-5
Pikes et carackistiques .............................................
7
Avant I’utilisation du rkfrigkrateur ................................
6
Raccordement de la machine ti gla$ons
optionnelle Q une canalisalion d’eau.. ........................
10
Utilisation du kfrigkateur ..........................................
16
Rbglage des commandes ..........................................
16
Pour une circulation d’air
appropriee
.........................
19
Retrait du bat & viande et du covercle .....................
20
Ajustemenl des clayettes du rbfrigerateur ................
20
Retrait du bat B legumes et du couvercle .................
20
Utilisation des plateaux k glaqons .............................
22
Utilisation de la machine B glaqons
automatique facultative .............................................
25
Remplacement des ampoules d’kclairage ...............
24
Inversion du sens d’ouverture des porles ..................
26
cconomie d’bnergie ..................................................
29
Les bruits de I’appareil que vous pouves entendre
... 29
Entretien du rbfrigbrateur .............................................
32
Guide de conservation des aliments.. .........................
35
Guide de dCpannage .....................................................
44
Demande d’assistance ou de service .........................
51
Garantie
.........................................................................
54
Index ..............................................................................
55
ANomYou
Thank you for buyin a ROPER’ appliance.
;;;eRl’avoir acheti un appareil Olectromena~er
Your ROPER refrigerator gives you all the functionality of
name brand appliances at a value price. To ensure that
you enjoy years of trouble-free operation, we developed
this Use and Care Guide. It is full of valuable information
about how to operate and maintain your appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registra-
tion Card provided with your appliance. The card helps us
notify you about any new information for your appliance.
Record your model’s information
Write down the following information about your refrigera-
tor to better lrelp you obtain assistance or sen/ice if you
ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information
on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service . . .
first see the “Troubleshooting Gurde” section of this book.
After checking the “Troubleshooting Guide,” additional
help can be found by checking the “Requesting Assis-
tance or Service” sectron.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
(See the “Parts and Features” section for model and
serial number label/plate location.)
Keep this book and your sales slip together for
future reference. You must provide proof of pur-
chase OT installation date for in-warranty service.
Votre refrigerateur ROPER vous donne tout le fonctionne-
ment efficace d’un appareil electromenager de marque
connue a un prix avantageux. Pour que ce produit puisse
vous procurer de nombreuses an&es de service sans
probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et
d’entretren. Vous y trouverez de nombreux renseigne-
ments sur les methodes d’entretien convenables et sur
I’utilrsation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez
les lire attentivement.
Veuillez aussr remplir et retourner la carte
d’enregistrement du produit, fournie avec votre appareil.
Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout
nouveau renseignement au sujet de votre appareil
electromenager.
lnscrivez les renseipnements concernant votre
modele
Veuillez inscrire les rensergnements suivants au sujet de
votre refrigerateur pour nous permettre de mieux vous
aider a fournrr une assistance ou un service si vous en
avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet
du modele et le numero de serie. Ces renseignements
sont indiques sur la plaque signaletique indiquant le
numero de mod& et le numero de serie.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service . . .
voir la section “Guide de depannage” de ce livret. Apres
cette consultation, une autre aide peut etre obtenue en
verifiant la section “Demande d’assrstance ou de service”.
Nom du marchand ~
Adresse __
Numero de telephone
Numero de modele
Numero de serie
Date d’achat
(Voir la section “Pieces et caracteristiques” pour
I’emplacement de la plaque signaletique du numdro
de modele et du numero de serie.)
Conserver ce livret et votre regu de vente pour
reference ultCrieure. POUT obtenir le service sous
parantie, vous devez foumir une preuve d’achat
ou la date d’installation.
3
REFRIGERATORSAFElY
&Urrrri DU
RiFRlCCRAmrR
Your safety is important to us.
Thus gurde contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow
any instructions given. Here IS a brief explanation of the
use of the symbol.
n
This symbol alerts you to hazards such as
?
fire, electrical shock, or other injuries.
0
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury when using your
refrigerator, follow these basic precautions:
0 Plug Into grounded 3 prong outlet.
0 Do not remove ground prong.
0 Do not use an adapter.
0 Do not use an extensron cord.
0 Drsconnect power before servicing.
0 Remove doors from your old refrigerator.
0 Use nonflammable cleaner only.
0 Keep flammable materrals and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
0 Use two or more people to move or install
refrigerator.
0 Unplug refrigerator before Installing Ice maker.
0 Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
Nous nous soucions de votre skuritk
Ce guide comporte des symboles et des mentions
concernant la securite. Veuillez accorder une attention
patiiculiere a ces symboles et observer toutes les
instructions. On presente ici une breve explication de
I’utilisatron du symbole.
q
Ce symbole vous avertit de dangers tels
t
qu’incendie, choc electrique ou autres
blessures.
0
IMPORTANTES INSTRUCTlONS DE ShlRlTi
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques
d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures
lors de I’utilisation du r*frig&ateur, prendre
quelques pr6cautions fondamentales, y compris
les suivantes :
0 Brancher I’appareil a une prise a 3 alveoles reliee a
la terre
0 Ne pas enlever la broche de liaison ?I la terre.
0 Ne pas utiliser un adaptateur.
0 Ne pas utiliser un cable de rallonge.
0 Debrancher la source de courant electnque avant
I’entretien.
0 Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
l
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable seule-
ment.
0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
telle que I’essence, loin du refrigerateur.
l
Deux personnes ou plus doivent deplacer et installer
le refrigerateur.
l
Debrancher le refngerateur avant I’installation de la
machrne a glacons.
0 Utiliser un verre robuste pour prendre des glacons
ou de I’eau (sur certarns mod&es).
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
4
PROPER DISPOSAL
OF YOUR OlD
REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old
Failure to do so can result in
death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigera-
tors are still dangerous even if they
will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below
to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
0 Take off the doors.
0 Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
M&E AU REBUT
PRUDENTI DE VOlRE
VIEUX RhUChWEUR
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre
vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d&es
ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : Les enfants qui
s’enferment ou qui suffoquent dans
un refrigerateur ne sont pas
d’anciens problemes. Les
refrigerateurs abandon&s ou mis au
rebut presentent des dangers meme
s’ils sont laisses abandonnes “pen-
dant quelques jours” seulement. Si
vous vous debarrassez de votre
vreux refrigerateur, veuillez observer
les instructions survantes p&r aider
a eviter les accidents.
AVANT DE METTRE AU REBUT
VOTRE VIEUX RkFRIGiRATEUR
OU CONGtkLATEUR :
0 Enlever les portes.
0 Larsser les tablettes en place de
sorte que les enfants ne peuvent
pas facilement se glisser a
I’inteneur.
5
P&ES ETCARAtiRlSllQUES
Cette section presente une illustration descriptive de votre refrigerateur. Veuillez utiliser ces
renseignements pour bien connaitre les pieces et les caracteristiques. Les references de page sont
incluses pour vous accommoder.
REMAROUE : Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le refrigerateur que vous avez
achete peut avoir certaines ou toutes les caracteristiques indiquees ci-dessous.
Machine
ZI glapons
automatique 1
(P. 10)
Bat B glagons
Tablette partiell
de congClateur
Plaque
signaktique
des numCros
Bat B viande
Couvercle du
Bats A legumes
TABW DE COMMANDE
R6glage de la
Commutateur
temphrature
d’klairage
Compartiment
>Bbeurre
Tringles dans
w la Porte
7
INSTAUNC YOUR
REFRIGERATOR
It is important to prepare your refrigerator for
use. This section tells you how to clean it, install it,
connect
it
to a power source, and level it.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
I
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
I
Removing packaging materials
0 Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easrly removed by rubbrng a small amount of liquid
dish soap over the adhesrve with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
l
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flam-
mable flurds, or abrasive cleaners to remove tape or
glue These products can damage the surface of your
refrigerator For more information, see “Important Safety
Instructions” rn the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
l
Do not remove any permanent instruction labels Inside
your refrigerator.
l
Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceilrng of the refrigera-
tor. The insert is part of the refrigerator and not part of
the packing material. When the insert is removed, Ice
may migrate down from the freezer and cause icicles
to form.
AVANTL~UIIUSATION
DU
RbRlCiRATEUR
II est important de preparer votre refrigerateur
avant son utilisation. Cette section vous indique
comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une
source de courant electrique et le met-he
d’aplomb.
D~BAUAGE DE VOTRE
RhlC~RA~UR
Utiliser deux ou plus de personnes pour dCplacer
1 ,e r6frig,ra,e~we du voids excessif )
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Enhement da matiriaux d’emballaye
l
Enlever le ruban adhesif et toutes les‘etiquettes de votre
refrigerateur avant de I’utillser (except6 l’etiquette des
numeros de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de
I’adhesif. frotter la surface vivement avec le pouce. La
colle ou I’adhesif qui restent peuvent etre facilement
en!eves par frottage avec les doigts d’une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I’adheslf.
Rincer a I’eau tiede et essuyer.
0 Ne pas utiliser d’instruments aceres. d’alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyents abrasifs pour
eniever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peu-
vent endommager la surface de votre refrigerateur. Voir
“Importantes instructions de securite” pour plus de
renseignements. a la section “Securite du refrigerateur”.
IMPORTANT :
l
Ne pas enlever les etiquettes permanentes d’instruction
a I’interieur du refrigerateur, ou la fiche technique fixee
sous le refrigerateur, a I’avant.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est
place derriere la boite de commandes au plafond du
refrigerateur. Cet encart fait partie du refrigerateur et ne
fait pas partie des materiaux d’emballage. Lorsque
I’encart est enleve, la glace peut descendre du congela-
teur et causer la formation de petits glacons.
Unpacking your refrigerator (cont.)
DBballage de votre rbfrigbrateur (suite)
cleaning before use
Nettoyqe avant htilisation
After you remove all of the packaglng materials, clean
the inside of your refrigerator before using it. See the
cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator”
section for more information.
Apres avoir enleve tous les materiaux d’emballage,
nettoyer I’interieur du refrigerateur avant I’utilisation. Voir
les instructions de nettoyage a la section “Entretien du
refrigerateur” pour plus de rensergnements.
SPACE REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from refrigerator.
Failure lo do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
0 To ensure proper ventilation, allow
3 inches (7.5 cm) between overhead
cabinets and refrigerator top.
0 Allow at least 1 inch (2.5 cm)
between the refrigerator condenser
cotls on the back and the wall.
0 Allow for a I/Z -Inch (1.25 cm) space
on each side.
0 If your refngerator has an ice maker,
make sure you leave some extra
space at the back to allow for the
water line connections.
0 If you are installing your refngerator
next to a fixed wall, leave 2 Inches
minimum on the hinge side (depend-
ing on your model) to allow for the
door to swing open.
Risque d’explosion
Garder les materiaux et les
vapeurs inflammables telle que
I’essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer
un de&s, une explosion,
un incendie ou des brulures.
l
Pour obtenlr une aeration appro-
priee, lalsser un espace de 7,5 cm
(3 po) entre les armoires elevees et
le dessus du refngerateur.
0 Accorder au moins 2.5 cm (1 po)
entre les serpentins du condenseur
du refrlgerateur a I’arriere et le mur.
0 Accorder 1.25 cm (l/2 po) de
chaque tote.
0 Sr votre refrlgerateur comporte une
machlne a glacons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prevu a
I’arriere pour permettre les conne-
xlons de conduits d’eau.
0 Si vous installez votre refrigerateur
pres d’un mur flxe, larsser un
minimum de 2 po sur le c&e des
charnleres (selon le modele) pour
permettre a la Porte de s’ouvrir
sans obstacle.
9
ATTACHING THE OPTIONAL AUTO-
MAllC ICE MAHERTO A WATERSUPPLY
Read all directions carefully before you begin.
Unplug the refrigerator before installing ice maker
Failure to do
so
can
result
in death or
IMPORTANT:
0 Use copper tubing only and check for leaks.
0 Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
Tools required:
0 Standard screwdriver
0 ‘%E-mch and %-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches
0 %-inch nut driver
0 ‘X-inch dnll bit
0 Hand drill or electnc drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a
%-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or %-inch saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
Cold water supply
The ice maker water valve contains
a
flow washer which is
used as a water pressure regulator.‘The ice maker needs
to be connected to a cold water line with water pressure
limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your
utility company.
10
hCCORDEMENT DE LA MACHINE ii
CIA~ONS OPllONNEUE A UNE
CANAUSATlON D’EAU
tire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
Risque de choc Blectrique
DBbrancher le rCfrig6rateur avant I’installation
de la machine B glacons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d&z&s ou un choc blectrique.
IMPORTANT :
0 Utiliser uniquement des tubes en cuivre et verifier s’il y
a des fuites.
0 Installer les tubes en cuivre de la machine g glaGons B
des endroits air la temperature se maintient au-dessus
du point de cong6lation de I’eau.
Outils requis :
0 Tournevis standard
0 Cl& plates de ‘/IS po et % po ou deux cl& ?I molette
Gglables
0 Tourne-6crou l/4 po
0 Foret % po
l
Perceuse manuelle ou perceuse 6lectrique (convenable-
ment reli6e ti la terre)
REMARQUE : On peut trouver chez votre concession-
naire un ensemble comprenant un robinet d’arr& de ‘/4 po
avec bride de prise en charge, un raccord de connexion et
un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier
que le robinet d’arret avec bride de prise en charge
satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux.
Ne pas utiliser un robinet d’arr6t g pointe perforante ou un
robinet month! sur une bride de prise en charge de % po,
qui rbduit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement.
Arrivie d’eau froide
La valve d’entr6e d’eau de la machine & glaFons com-
prend une rondelle de contrBle du debit qui est utilis6e
comme Blbment de r&gulation de la pression d’eau. La
canalisation qui alimente la machine g glaCons en eau
froide doit distribuer l’eau sous une pression de 20 a 120
lb-po2. Si un probleme survient, contacter la compagnie
de distribution d’eau.
Attaching the optional automatic ice maker
Raccordement de la machine B glaqons
to a water supply (cont.)
optionnelle & une canalisation d’eau (suite)
IMPORTANT:
IMPORTANT :
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begln
producing ice.
0 If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to
prevent operation without water.
0 All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
0 Une p6riode d’attente allant jusqu’h 24 heures est
nbcessaire avant que I’appareil commence a produire
des glaCons.
0 Si on doit utlllser le refrigbrateur avant qu’il soit raccord6
a la canalisation d’eau, placer la commande de la ma-
chine 5 gla$ons g la position d’arret (OFF) pour empi+cher
que la machine ti glaqons fonctionne sans eau.
0 Toutes les installations doivent Ltre conformes aux
exigences des codes de plomberie locaux.
I
Installation is not warranted by
refrigerator or ice maker manufacturer.
I
L’installation n’est pas garantie par le fabricant
du rbfrigerateur ou de la machine ti glacons.
Connecting to water line
1.
Unplug the refrigerator or discon-
nect power supply.
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a %-inch to IX-inch vertical
COLD water pipe near the
refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work,
but the following precaution must
be taken: Drill on the top side of
the pipe, not the bottom. This
will help keep water away from
the drill. This also keeps normal
sediment from collecting in
the valve.
4. Measure from connectlon on rear
of refrigerator to water pipe. Add
7 feet (2.1 m) ts allow for moving
refrigerator for cleaning. This IS the
length of %-inch 0-D. copper
tubing you will need for the lob
(length from connection to water
pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure
both ends of copper tubing are
cut square.
Vertical cold
water pipe
Conduit
vertical d’eau
Packing nut
Ecmu de
/
serrage
Manette
\ -
du mbinet
%-inch O.D. cop-
d’arrt%
per tubing (length
d’eau+
from inlet on rear of
refrigerator to water
I
Compression
pipe plus 7 feet
sleeve
[2.1 ml).
Tube en cuivre
Bague de
compression
flexible de % po
de dia. ext.
Compression-I “““g~~~~ef~~
nut
hrou du
/‘entr@e d’eau $
raccord 2
I’arrike du Mrigka-
teur et la canalisa-
compression
tion d’eau. a/us
2,l rn Ij’pij).
+ Controls water supply
+ Contr6le le debit d’eau
Raccordement i une canalisa-
tion d’eau
1.
Debrancher le refrigerateur ou
deconnecter la source de courant
Blectrique.
2. FERMER le robmet principal
d’arrivbe d’eau.
3. Trouver une canalisation d’eau
FROIDE verticale de % po &
1% po au voisinage du
rbfrigbrateur.
REMARQUE : On peut alimenter
le rbfrigbrateur ti partir d’une
canalisation horizontale, mais on
doit alors observer la pr&autlon
sulvante : perter par le dessus de
la canaltsation, et non pas par le
dessous. Ainsi, l’eau ne risquera
pas d’arroser la perceuse. Ceci
empgche Bgalement les sediments
qu’on trouve normalement dans
I’eau de s’accumuler dans le
robinet d’arr&t.
4. Mesurer la distance entre le point
de connexion ti I’arrikre du r&
frlgerateur et le tuyau d’arrivhe
d’eau. Ajouter une longueur de
2,l m (7 pi) pour permettre le
d&placement du Gfng&ateur pour
les op&ations de nettoyage. C’est
la longueur du tube en culvre de
‘/4 po de dia. ext. qu’on doit utiliser
pour le raccordement (distance
entre le point de connexion et le
tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m
[7 pi]). Veiller ti ce que le tube soit
coup6 d’bquerre aux deux ex-
tr6mit6s.
11
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply (cont.)
5. Turn ON nearest faucet long enough to clear line
of water.
6.
Usrng a grounded drill, dnll a %-Inch hole on the cold
water pipe you have selected.
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe
clamp. Be sure outlet end is solidly rn the ‘/a-inch drilled
hole in the water pope and that washer IS under the pipe
clamp. Trghten packing nut. Tighten the pipe clamp
screws carefully and evenly so washer makes a water-
trght seal. Do not overtrghten or you may crush the
copper tubrng. especially If soft (coiled) copper tubing
IS used. Now you are ready to connect the copper tubrng.
8. Slrp compressron sleeve and compression nut on
copper tubing as shown In dragram. Insert end of
tubing Into outlet end squarely as far as It will go.
Screw compressron nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not over-tighten. Place the free end of the
tubing Into the srnk, and turn ON main water supply
and flush out tubtng until water is clear. Turn OFF shut-
off valve on the water pipe. Co11 copper tubing.
Raccordement de la machine B glaqons
optionnelle & une canalisation d’eau (suite)
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant
une periode suffisante pour que la canalisation d’eau
se vrde.
6.
A I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre,
perter un trou de ‘/4 po dans la canalrsation d’eau
froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la
brrde de prise en charge. Verifier que le raccord du
robinet est bien engage dans le trou de 74 po per&
dans la canalisation, et que la rondelle d’etancheite est
placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou
de serrage sur la hge du robinet. Serrer soigneusement
et uniformement les vis fixant la bride de prise en
charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une
jonctron etanche. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre,
particulierement s’il s’agrt d’un tube en cuivre
malleable. On est alors pret I connecter le tube de
raccordement en cuivre.
8.
Enfiler l’ecrou et la bague de compression du raccord
sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration.
Inserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans
I’ouverture de sorhe du robinet. Visser l’ecrou du
raccord a compression sur le raccord de sortie avec
une cle a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir
le robinet prrncipal d’arrivee d’eau et laisser I’eau
s’ecouler par le tube de raccordement jusqu’a ce
qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee
d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
12
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
Connecting to rehiperator
NOTE: The first step for connecting
the water line to your refrigerator is
different depending on the type of
water valve provided with your refrig-
erator. See the diagrams at right to
determine the style of valve you have.
(On kit models, assemble water valve
to refrigerator per kit instructions.)
1.
For style #I, disconnect the tube
clamp on the back of the product
and insert the copper tubing
through the clamp, as shown at
the right. Remove the tape label
from the valve inlet and inset-t
copper tubing until it bottoms out
(approximately 3/*-inch). Tighten
nut by hand as much as possible;
then turn the nut an additional l/z
turn using a wrench. Do not
over-tighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect the tube
clamp on the back of the product
and insert copper tubing through
the clamp as shown at the right.
Attach the copper tube to the
valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten
the compression nut. Do not
overtighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Move to step 2.
Style #I valve
Valve de style WI
Copper
tubing
clamp
Valve d’eau
Dispositif
d’enttie
d’eau
Style #2 valve
Valve de style no2
Use only %-inch
copper tubing
from cold
water line
Utiliser
du tube en
-I
mu
--
G’
canalisation
d’eau froide
--
-r
-r
--
--
Bride d’im-
Bague de com-
pression
et Ccrou du
raccord a com-
pression - % po
Raccordement de la machine
6 glaqons optionnelle a une
canalisation d’eau (suite)
Raccordement au rHri@ateur
REMARQUE : La premiere Btape
pour le raccordement de la canalisa-
tion d’eau au Gfrigbrateur est
diffbrente selon le type de valve
d’eau fournie avec le r@frig&ateur.
Volr les desslns g gauche pour
determiner le style de valve que vous
avez (pour les mod&les avec n&es-
saire, assembler la valve d’eau au
refrigerateur d’apres les instructions
du nbcessaire).
1.
Pour le style no 1, deconnecter
la bride du tube g I’arnkre de
I’appareil et ins&er le tube de
cuivre ti travers la bride, tel
qu’lllustr6 &gauche. Enlever
l’btiquette du ruban gomm6 de
I’entr6e de la valve et inserer le
tube de cuivre jusqu’ti ce qu’il
arrive au fond (environ % PO).
Serrer 1’6crou ?I la maln autant que
possible; ensuite serrer 1’6crou
d’un demo-tour addltionnel ti I’aide
d’une cl6 ti molette. Ne pas serrer
excessivement. Raccorder de
nouveau la bride du tube et le tube
Q I’arrikre du cabinet. Passer ti
1’8tape 2.
Pour le style no 2, deconnecter la
bride du tube ?I I’arribre de
I’appareil et inserer le tube de
culvre B travers la bride comme
indique B gauche. Connecter le
tube en cuivre B la valve d’eau en
utilisant un Bcrou & compression
et une bague tel qu’illustr6. Serrer
I’Qcrou g compression. Ne pas
serrer excessivement. RBattacher
la bride du tube et le tube a
I’arri&e du cabinet. Passer ti
I.&tape 2.
13
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
2. Turn shut-off valve ON. CHECK
FOR LEAKS. TIGHTEN ANY
CONNECTIONS (INCLUDING
CONNECTIONS AT THE VALVE)
OR NUTS THAT LEAK.
3. The ice maker IS equipped with a
bull-In water strainer. If local water
conditions require penodic
cleaning or a well IS your source
of water supply, a second water
strainer should be Installed In the
%-Inch water Itne. Obtain a water
strainer from your nearest appli-
ance dealer. Install at either tube
connection.
4. Plug In refrigerator or reconnect
power supply.
Raccordement de la machine
g glaGons optionnelle B une
canalisation d’eau (suite)
2. OUVRIR la valve d’arrt5t. IN-
SPECTER POUR RECHERCHER
LES FUITES. SERRER TOUS
LES RACCORDS OU l?CROUS
COMPORTANT UNE FUITE
c, COMPRIS LES RACCORDE-
MENTS DE LA VALVE D’ENTRkE
D’EAU).
3. La machine B glacons est equipbe
d’un filtre A eau Incorpor6. Si la
qualit de I’eau distribu6e
localement nbcessite un nettoyage
pbriodlque, ou si I’eau qui alimente
I’appareil provient d’un puits. il
serait utile d’installer un second
filtre avec le tube de raccordement
de % po. On peut obtenir un tel
filtre 2 eau chez le concession-
naire d’appareils m6nagers le plus
proche. Installer le filtre au niveau
de n’importe laquelle des connex-
ions du tube de raccordement.
4. Brancher le refrigbrateur ou
reconnecter la source de courant
Blectrique.
14
Eumw
REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final locatron. it
IS important to make sure you have the proper electrical
connectron.
SPiCIFICATlONS ilKlRlQUES
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee
a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un de&s, un incendie ou un choc Blectrique.
Avant de placer le refrrgerateur a son emplacement frnal. II
est Important de s’assurer d’avoir la connexron electrrque
appropnee.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused. grounded electrical
supply is requrred. It IS recommended
that a separate crrcuit serving only
your refrigerator be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by
a swatch Do not use an extension
cord. Refer to the Electrical Require-
ments and Grounding Instructions
Sheet In your Literature Package for
more details.
NOTE: Before performing any type
of installation, cleaning, or removtng
a light bu,-, turn the Refrigerator
Control to OFF and then drsconnect
the refrigerator from the electrical
source. When you are finished,
connect the refngerator to the
electrical source and reset the
Refrigerator Control to the desired
setting.
&prong grounding
type wall receptacle
Prise de courant
Refrigerator
power cord
\ 3-prong
grounding plug
Cordon Clec-
Fiche de
trique du
r6frig&ateur
branchement B
3 broches reli6e
B la terre
Methode recommandee de mise a
la terre
Une source de courant electrrque
de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
amperes CA seulement et protegee
par fusrble et adequatement muse
a la terre est necessalre. II est
recommande d’utiliser un circurt
drstrnct pour alrmenter unrquement
le refrrgerateur. Utrliser une prise de
courant murale qui ne peut pas Btre
mise hors circuit ti I’aide d’un com-
mutateur. Ne pas employer un cable
de rallonge. Consulter la fiche
“Specifications electriques” et la
feuille “lnstructrons de mise a la
terre” qur se trouvent dans la docu-
mentatron, pour plus de details.
REMARQUE : Avant d’executer tout
type d’installation, de nettoyage ou
d’enlevement d’une dmpoule
d’eclairage, tourner le reglage du
refrigerateur a OFF (arret) et
debrancher ensuite le refrigerateur
de la source de courant electrique.
Lorsque vous avez termine, con-
necter le refrigerateur a la source de
courant electrique et refaire les
reglages appropries du refngerateur.
15
LEVEUNC AND DOOR NIVEUHAEN~ ET
ALIGNMENT AUCNEMENT DES
If the refrigerator is not leveled during
installation, the doors may not close
or seal properly, causing cooling,
frost, or moisture problems. It IS very
important for the refrigerator to be
level In order to function properly.
Move the refngerator into its flnal
positlon. Use a level on top of the
refrigerator to check that it IS level
from side-to-side. Next, open both
doors completely and release them.
The doors should close on their own.
If the doors do not close automati-
cally or the refrigerator is not level
side-to-side, adjust the refrigerator’s
tilt using the instructions below.
1.
Roll out the refrigerator and use a
level to check the floor at the back
from side-to-side. If needed, use
shims to level the back of the
refrigerator if it is uneven. Roll the
refrigerator back Into place with
the rear rollers on top of any
shim(s) used so that the rear of
the refrigerator is level.
2. With the rear already level and the
refrigerator In place, use the front
leveling screws to level the refrig-
erator from side-to-side. They are
part of the front roller assemblies
which are found at the base of the
refrigerator on either side.
16
Front Roller
Roulette 3
/‘avant
Soulever
Lower
v /
Abaisser
Leveling screw
Vis de nivellement
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver to adjust
Tourner vers la dmite pour
soulever; tourner vers /a
gauche pour abaisser
Utiliser un toumevis pour
le rbglege
PORTES
Si le rbfrigerateur n’est pas d’aplomb
durant I’installation, les portes
peuvent ne pas se fermer ou etre
bien scell&es, causant ainsi des
probl&mes de refroidissement, de
givre ou d’humiditb. II est trh
important que le rbfrigbrateur soit
d’aplomb pour bien fonctionner.
Placer le r&frig&ateur g son emplace-
ment final. Utiliser un niveau au
sommet du r@frig&ateur pour venfier
qu’il est de niveau d’un cbte g I’autre.
Ensuite, ouvrir compl&tement les
deux portes et les relicher. Les
portes devraient se fermer d’elles-
memes. Si les portes ne se ferment
pas automatiquement ou si le
GfrigBrateur n’est pas de niveau d’un
cBt& ti I’autre, ajuster l’inclinaison du
rbfrigbrateur en suivant les instruc-
tions suivantes :
1.
Rouler le rbfrigkrateur pour le sortir
et utiliser un niveau pour verifier le
plancher ti I’arrihre, d’un cBt6 B
I’autre. Utiliser des tales au besoin
pour rendre le plancher de niveau
pr& du mur s’il n’est pas Bgal.
Rouler le rbfrigerateur & son
emplacement avec les roulettes
arri&re sur toute tale employee au
besoin de sorle que I’arrikre du
refrigerateur est de niveau.
2. Avec I’arrikre d@ de niveau et le
r&frig&ateur en place, utiliser les
vis de nivellement ti I’avant pour
niveler le refrigerateur d’un c6tB
g I’autre. Ces vis font partie des
montages des roulettes g I’avant
qui se trouvent ?I la base
du rbfrigerateur d’un cBt6 et
de I’autre.
Leveling and door alignment (cont.)
3. To level your refrigerator, you may either turn the
screw clockwise to raise that side of the refrigerator
or turn the screw counterclockwise to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator to check adjust-
mefirs. Use a screwdriver to adjust the leveling screw.
(See diagram on previous page.)
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws
and rollers. This makes It easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator so It is slightly higher
than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwlse % turn.
IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator will no longer be level
side-to-side
!%Open dc I
and check If they close automatlcally. If
not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator is still level
side-to-side. Readjust If necessary
Nivellement et alignement des portes (suite)
3. Pour niveler e refrlgkrateur, faire tourner la vis dans le
sens horaire Dour soulever ce c&5 du refrigerateur ou
faire tournet ia VIS dans le sens antihoraire pour abais-
ser ce cBt6. Placer un niveau sur le rbfrigbrateur pour
v&ifler les ajustements. Utiliser un tournevis pour
ajuster les VIS de nivellement. (Voir schema B la page
pr&&dente.)
REMARQUE : SI une autre personne pousse le haut du
rkfrigbrateur, le poids devlent molns pesant sur les VIS
de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I’alustement des VIS
4. S les portes ne ferment pas d’elles-m6me.s vous
devrez soulever le devant du refrlg&ateur pour qu’ll solt
legerement plus Blev& que I’arri&re. Pour ce rkglage.
tourner les deux vis de nivellement d’un demo-tour dans
le sens horaire.
IMPORTANT : II est Important de tourner les deux VIS
d’un espace Bgal. sinon le rkfrlgerateur ne sera plus de
nlveau d’un cBt6 B I’autre.
5. Ouvrir les portes et Grlfier s elles se ferment automa-
tiquement. Slnon, r&petez les Btapes 3 et 4.
6.
A l’alde d’un niveau, Grlfier SI le refrlgbrateur est
encore de nlveau d’un cBte A I‘autre. Faire le reglage SI
n&essalre.
17
USING YOUR
To obtain the best possible results from your
refrigerator, it is important that you operate it
properly. This section tells you how to set the
control, remove and adjust the features in your
refrigerator, and how to save energy.
Pour obtenir les meilleurs resultats possibles du
refrigerateur, il convient de I’utiliser
convenablement. Cette section vous indique
comment faire les reglages, enlever et ajuster les
composants dans le refrigerateur, et comment
economiser de l’energie.
SETTING THE CONTROL
The control for the refngerator and
freezer IS In the refrigerator. When
you plug In the refrigerator for the
frrst trme:
0 Set
the
Temperature Control to
3 (normal).
Temperature Control
adjustments range from
1 (warmest) to 5 (coldest).
NOTE: Turning the Temperature
Control to OFF stops coolrng in
both the refrigerator and freezer
compartments, but it does not
disconnect the refrrgerator from
the power supply.
Give the refrtgerator time to cool
down completely before addlng food
Thts could take several hours.
The setting indrcated above should
be correct for normal household
refrrgerator usage. The Temperature
Control IS set correctly when mrlk or
jurce is as cold as you lkke and when
Ice cream 1s firm.
NOTE: The built-In exterior moisture
conbol contrnuously guards against
motsture buildup on the outside
of the refrigerator cabrnet.
RfCUKE DES
COMMANDES
Le dtspositif de reglage pour le
refngerateur et le congelateur est
sttue dans le refrlgerateur. Lorsque le
refrtgerateur est branche pour la
premtere fors :
0 Regler la temperature g
3 (normal).
Les ajustements de
reglage de la temperature varient
de 1 (le plus tilde) a 5 (le plus
fiord).
REMARQUE
: En tournant le
reglage de la temperature a OFF
(arret), le refrotdissement s’arrete
dans le refngerateur et dans le
congelateur, mais ne deconnecte
pas la source de courant electrrque
au refrlgerateur
Donner au refrigerateur le temps de
se refroidir completement avant
d’ajouter des aliments. Ce delai peut
demander plusreurs heures.
Les reglages indiques ci-dessus
devraient etre corrects pour
I’utilisation domestique normale d’un
refrigerateur. Les reglages sont faits
correctement lorsque le lait et le jus
sont aussr froids que vous aimez les
boire, ou lorsque la creme glacee est
ferme.
REMARQUE : Le reglage incorpore
de I’humidite a I’exterieur protege
continuellement contre
I’accumulation d’humidite a
I’exterieur du cabinet du refrigerateur.
Setting the control (cont.)
RBglage des commandes (suite)
IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil. Turning the
Temperature Control to a higher than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
IMPORTANT : Si vous ajoutez des aliments avant que le
refngerateur soit completement refroidi, vous risquez de
gater les aliments. Tourner les reglages du thermostat a
un degre plus eleve que le reglage recommande, ne
refrotdira pas les compartiments plus vote.
ENSURING PROPER AIR
CIRCUlATlON
In order to ensure proper tempera-
tures you need to permit air flow
between the two secttons. As shown
In the illustration, cool air enters
through the bottom of the freezer
section (A) and moves up. Most of
the air then flows through the freezer
section vents (B) and recirculates
under the freezer floor (C). The rest
of the air enters the fresh section
through the top vent (D).
Do not block any of these vents
(A, 8, C, or D) with food packages.
If the vents are blocked, air flow will
be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air ctrculates
between both sections, any odors
formed in one section will transfer to
the other. You must thoroughly clean
both sections to eliminate odors. To
prevent odor transfer and drying out
of food, wrap or cover foods tightly.
(See the “Food Storage Guide”
section for details.)
8
POUR UNE
ClRCUlATlON D’AIR
APPROPRliE
Pour s’assurer d’avotr les tempera-
tures appropnees, II faut permettre a
I’air de circuler entre les deux sec-
trans. Comme I‘indique l’illustration,
le froid penetre a la base de la
sectton du congelateur (A) et se
deplace vers le haut. La plus grande
partte de I’air penetre ensuite dans la
section du refrigerateur atravers les
ouvertures d’aeration (8) et recrrcule
sous le plancher du congelateur (C).
Le reste de l’air penetre a la section
fraiche a travers les ouvertures
d’aeration superieures (D).
Ne pas obstruer I’une ou I’autre de
ces ouvertures d’abration (A, B, C
ou D) avec des aliments. St les
ouvertures d’aeration sont obstruees,
le debit d’air sera bloque et des
problemes de temperature et
d’humidrte peuvent survenir
IMPORTANT : Comme I’air crrcule
entre les deux sections, toutes les
odeurs formees dans une section
seront transferees a I’autre. Vous
devez nettoyer a fond les deux
sections pour eliminer les odeurs.
Pour empecher le transfer-t d’odeurs
et les aliments de devenir sets,
envelopper ou placer un couvercle
sur les contenants d’aliments. (Voir
details a la sectton “Gurde de conser-
vation des alrments”.)
19
REMOVING ME MEAT
DRAWER AND COVER
(on some models)
bRAIT DU BAC ii
VIANDE ET DU
COUVERCLE
To remove the meat drawer:
1.
Slide meat drawer out to the stop.
2. L1f-t front of meat drawer wrth one
hand while supporting bottom of
drawer with other hand. Slide
drawer out the rest of the way.
3. Reolace rn reverse order.
To remove the cover:
i. Remove meat drawer
2. Push cover back to release the
rear clips from the shelf.
3. Tilt cover up at the front.
4. Pull cover forward and out
To replace the cover:
1.
Fit notches and clips on undersrde
of cover over rear and center cross
bars on shelf.
2.
Lower cover Into place
3. Pull cover forward to secure rear
clips onto shelf.
4. Replace the meat drawer
hr certains modbles)
Pour retirer le bat B viande :
1.
Faire glisser le bat a vrande en
ligne drorte vers I’exterieur lusqu’a
la butee.
2. Soulever I’avant du bat a viande
avec une maln tout en supportant
le dessous du bat avec I’autre
marn. Faire glosser le bat a viande
completement vers I’exterreur.
3.
Pour le remettre, refaire les etapes
dans I’ordre inverse.
Pour retirer le couvercle :
1.
Retrrer le bat a vrande.
2. Pousser I‘arnere du couvercle
pour degager les attaches arrrbre
de IKetag&
3. Incliner le couvercle vers le haut a
I’avant
4. Retrrer le couvercle vers
I’exterieur.
Pour reinstaller le couvercle :
1.
Faire correspondre les crans et les
attaches en-dessous du cou-
vercle, par-dessus les barres
arrlere et transversales sur
I’etagere.
2. Abaisser le couvercle en place.
3. Retirer le couvercle vers I’avant
pour fixer les attaches arnere dans
la tablette.
4. Reinstaller le bat a viande.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Whirlpool Roper RT14BKXFN02 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues