Black & Decker CST1200 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools-
Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Centre.
This product is not intended for commercial use.
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-544-6986 for a free replacement.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES DE
PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques, incluant du plomb,
reconnu par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers reproductifs. Se laver les mains après la manipulation de
l’appareil.
MISE EN GARDE : Porter un pare-main anti-bruit pendant l’utilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à
une perte auditive.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les
directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de
donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - ¨Porter des lunettes ou des
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet appareil est utilisé. Des lunettes
protectrices sont vendues séparément au centre de réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé. Utiliser toujours un masque facial ou anti-poussière si
l’opération génère de la poussière.
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet appareil sans les dispositifs de
protection correctement en place.
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et
des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux
à l’extérieur. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes.
Porter des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont
longs.
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil rotatif en tout temps.
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors du taillage autour de
grillages, de clôtures et de plates-bandes.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART - Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance
sûre de la zone de travail.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque l’outil est utilisé, des pierres, des morceaux de
métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. L’outil et le dispositif
de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les précautions spéciales
suivantes doivent être prises :
AVERTISSEMENT : S’assurer que toute personne et animaux sont éloignés d’au
moins 30,5 m (100 pi).
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures par ricochet, travailler en
s’éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres,
etc. Être très prudent lors de travaux près d’objets solides et, le cas échéant, tailler
manuellement.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter d’outil avec le doigt
sur la détente.
NE PAS FORCER L’APPAREIL – le travail sera mieux fait à la vitesse pour lequel il a été
conçu et sans risque de blessure.
UTILISER LE BON APPAREIL - Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre type de
travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
OUTIL ENDOMMAGÉ - Si l’utilisateur se frappe ou devient enchevêtré dans un objet, il
faut arrêter immédiatement l’outil, le débrancher puis inspecter s’il y a des dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser
d’appareils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Ne pas utiliser l’appareil sous
la pluie.
NE PAS UTILISER de taille-bordure/coupe-bordure dans un milieu gazeux ou déflagrant.
Les moteurs de ces appareils produisent normalement des étincelles qui pourraient
enflammer des vapeurs.
RANGER LES APPAREILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’ils ne sont pas
utilisés, les appareils doivent être rangés à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé,
hors de portée des enfants.
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
l’appareil en cas de fatigue.
ENTRETENIR L’APPAREIL AVEC SOIN – Garder les lames de coupe tranchantes et
propres afin d’assurer la meilleure performance et pour réduire le risque de blessure.
Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires. Inspecter
régulièrement le cordon d’alimentation, en cas de dommages, le faire réparer par un
centre de réparation autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et
remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse.
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES - Vérifier l’alignement des
pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces, la
fixation et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Avant de
poursuivre l’utilisation de l’appareil, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre
pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de
réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.
POUR USAGE DOMESTIQUE seulement.
GARDER LE PARE-MAIN EN PLACE ET EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA ZONE DE DÉCOUPE.
NE PAS CHARGER L’APPAREIL SOUS LA PLUIE OU DANS DES ENDROITS
HUMIDES.
CONSERVER CES DIRECTIVES
IMPORTANTES DIRECTIVES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Si des outils électriques sont utilisés, des précautions de base
en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
Ne pas incinérer la pile, même si elle est très endommagée ou complètement usée. La
pile peut exploser dans un incendie. Vérifier la réglementation locale relative à la mise au
rebut des piles.
Si une fuite liquide des cellules de pile survient, interrompre immédiatement l’utilisation de
l’appareil et retourner la pile au centre de réparation Black & Decker ou dans un autre
centre de réparation autorisé.
Ne jamais tenter d’ouvrir la pile, pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique
de la pile se brise ou se fissure, interrompre immédiatement l’utilisation de l’appareil et ne
pas le recharger.
Ne pas charger l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.
N’utiliser que le type et la grosseur de pile suivants. Black & Decker 244373 – 12 V.
N’utiliser qu’un chargeur 244374 12 V de Black & Decker.
Prendre garde en manipulant les piles afin de ne pas provoquer de court-circuit entre les
piles et des objets conducteurs, comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou
le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Ne pas ouvrir ou altérer la pile. L’électrolyte libéré est corrosif et peut endommager les
yeux et la peau. Il peut être toxique si avalé.
Si le boîtier de la pile est fendu en raison d’une chute ou d’un autre impact et que
l’électrolyte fuit, essuyer le liquide à l’aide d’un chiffon, neutraliser l’acide avec toute
substance alcaline comme une solution à base d’ammoniac ou de bicarbonate de
sodium. Si de l’électrolyte se retrouve sur la peau, rincer immédiatement à l’eau et
consulter un médecin.
Ne pas utiliser de pile pour autre chose qu’avec ce produit ou autre produit conçu par
Black & Decker.
DIRECTIVES DE MONTAGE
Avant de monter le taille-bordure sans fil, vérifier que la boîte d’expédition contient ce qui
suit.
Consulter la Figure 1.
A. Taille-bordure/coupe bordure
B. Pare-main
C. Chargeur et support à chargeur.
D. Sac de matériel avec (2) vis et (2) ancrages en plastique.
AVERTISSEMENT : Le dispositif de protection doit toujours être en place sur l’outil pour
protéger l’opérateur. L’utilisation de l’appareil sans le dispositif de protection risque de faire
surchauffer le moteur, et d’annuler la garantie.
NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION SOLIDEMENT
ATTACHÉ.
1. Positionner la partie centrale ouverte du disque de plastique au-dessus de la tête
d’alimentation du fil (Figure 2).
2. Fixer le dispositif de protection sur le crochet situé sur le boîtier de moteur inférieur.
S’assurer que le cordon est libre et qu’il n’est pas coincé sous le dispositif de protection.
Une fois accroché, tirer légèrement l’arrière du dispositif de protection et pousser celui-ci
jusqu’à ce que les 2 verrous s’enclenchent sur le boîtier du moteur. (Figure 2)
3. À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, visser la vis pré-assemblée dans le protecteur
pour l’insérer dans le boîtier du moteur. (Figure 3)
PILE
LA PILE AU PLOMB DE TAILLE-BORDURE N’EST QUE PARTIELLEMENT CHARGÉE
EN USINE. AVANT D’UTILISER LE TAILLE-BORDURE, LA PILE DOIT ÊTRE CHARGÉE
PENDANT UN MINIMUM DE 24 HEURES.
Le taille-bordure est muni d’un support à chargeur pouvant être monté solidement à un
mur dans le garage, le cabanon ou tout autre endroit semblable. (Le matériel pour
suspendre le support est inclus dans le sac en plastique accompagnant le taille-bordure.)
Il est très pratique de charger la pile dans ce support parce qu’il permet de suspendre
l’outil vers le haut, à l’écart et il assure un contact à la fois adéquat et solide entre les
bornes de chargement.
MONTAGE DU SUPPORT À CHARGEUR (FIGURE 4)
1. Pour fixer le support à chargeur au mur, suivre les directives indiquées ci-dessous.
2. Utiliser le matériel fourni (Figure 1D) seulement s’il est à suspendre sur un mur creux
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
TT
TT
aa
aa
ii
ii
ll
ll
ll
ll
ee
ee
--
--
bb
bb
oo
oo
rr
rr
dd
dd
uu
uu
rr
rr
ee
ee
ss
ss
aa
aa
nn
nn
ss
ss
ff
ff
ii
ii
ll
ll
dd
dd
ee
ee
11
11
22
22
vv
vv
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ss
ss
MODE D’EMPLOI
CST1100, CST1200
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONNAÎTRE :
• Charger la pile pendant au moins 24 heures avant d’utiliser le taille-bordure, à
l’aide du chargeur 244374 12 V de Black & Decker.
• Le dispositif de protection doit être en place avant de débuter le taillage sinon le
moteur surchauffera, ce qui annulera la garantie.
• Pour faire fonctionner le taille-bordure, le bouton du dispositif de verrouillage doit
d’abord être tiré vers l’arrière, de manière à activer la détente.
• Utiliser seulement un fil ROND de 1,65 mm (0,065 po)
de diamètre lors du
remplacement, sinon, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
conventionnel comme des cloisons sèches. Si ce n’est pas le cas, employer les fixations
appropriées prévues pour le matériau constituant le mur utilisé.
3. Utiliser le support à chargeur pour indiquer les emplacements des trous requis. S’assurer
de fixer le support assez haut de manière à ce que le taille-bordure puisse être suspendu
librement, à environ 1,2 m (4 pi) du sol et assez près d’une prise de courant pour pouvoir
brancher le transformateur.
4. a) Mur creux conventionnel : Percer un trou d’un diamètre de 6 mm (0,250 po) à
chaque repère indiqué. Insérer les ancrages en plastique fournis dans les trous et insérer
une des vis dans chaque ancrage.
b) Autres types de mur : Insérer les organes d’assemblage de la manière appropriée
en s’assurant que les têtes des vis sont suffisamment petites pour passer dans le support.
5. Serrer les vis jusqu’à ce que les têtes soient au-dessus du mur suffisamment pour que le
support à chargeur s’ajuste entre le mur et la tête de vis.
6. Placer le support à chargeur sur le mur (l’extrémité du crochet vers le haut) et s’assurer
que le cordon d’alimentation est positionné dans la fente latérale. Appuyer le support à
chargeur sur les têtes de vis et le faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il se pose
fermement sur les vis.
7. Serrer fermement les deux vis.
VOYANT DEL
L’appareil est équipé d’un voyant DEL rouge, situé sur le côté supérieur gauche de l’unité
(Figure 1). Le voyant s’allume lorsque l’appareil est correctement branché à la base de
chargement et que le cordon d’alimentation est inséré dans la prise de courant. Le témoin
reste allumé, aussi longtemps que l’appareil reste branché correctement à la base de
chargement alimentée. Il est recommandé de ranger l’appareil sur le chargeur pendant la
saison de végétation, en gardant le chargeur branché, pour que la pile soit chargée pour la
prochaine utilisation.
SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES POUR CHARGER LA PILE
1. Installer le taille-bordure sur le support à chargeur en positionnant le logement de la
poignée, tel qu’il est illustré dans la Figure 4, sur le crochet du support à chargeur.
2. Faire tourner le taille-bordure vers le bas, en gardant le crochet enclenché avec le
logement de la poignée, et positionner l’orifice de charge sur la goupille de charge du
support (Figure 4).
3. Brancher le chargeur dans toute prise de courant standard de 120 V, 60 Hz. Le
chargement est automatiquement contrôlé jusqu’à ce que l’utilisateur ait enlevé le
taille-bordure du support.
4. Il est recommandé de garder sur taille-bordure sur sa charge tout au long de la saison de
végétation. Pendant la saison hivernale ou au cours d’une période prolongée, il est
recommandé de charger complètement l’appareil avant de l’entreposer.
DIRECTIVES D’UTILISATION
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE.
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil, de
corde ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine.
Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil courbé vers l’extérieur
comme les fils métalliques au pied d’une clôture à mailles losangées.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE/COUPE BORDURE
Tirer le bouton de verrouillage vers l’arrière pour mettre le taille-bordure en marche, tel qu’il
est illustré à la Figure 1, puis appuyer sur l’interrupteur. Pour mettre l’outil hors tension,
relâcher la détente.
Balancer lentement le taille-bordure d’un côté à l’autre tel qu’il est illustré à la Figure 5.
Pour passer en mode coupe bordure, mettre l’outil hors tension. (Voir la Figure 6) En tenant
le taille-bordure à une main par la poignée auxiliaire, saisir le collier de la tête du taille-
bordure et le pousser dans le sens de la flèche, puis tourner la tête du taille-bordure vers la
droite (en regardant l’extrémité de l’interrupteur) jusqu’à ce qu’il s’arrête, (demi tour),
relâcher la main. L’outil se verrouillera en position de taille-bordure. Tourner le guide pour
bordure vers l’avant et le bas pour le mettre en place avant la coupe, tel qu’il est illustré à la
Figure 7.
Pour l’utilisation en tant que coupe-bordure d’entretien, placer le taille-bordure au dessus du
trottoir, tel qu’il est illustré à la Figure 8.
Revenir à la position de taille en mettant l’outil hors fonction, pousser l’interrupteur dans le
sens de la flèche et en tournant la tête du taille-bordure vers la gauche jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Lorsque l’outil est utilisé en mode taille, il est possible de plier le guide bordure
pour le mettre à l’écart.
COUPE DU FIL
ALIMENTATION DU FIL
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre qui
coupe l’herbe et les broussailles rapidement et facilement. En cours d’utilisation, l’extrémité
du fil de nylon s’effilochera et s’usera. Le moyeu d’alimentation automatisé de fil fournira et
coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant s’usera plus
rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage s’effectue le
long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
coupées. Le mécanisme évolué d’alimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue
de fil et fournit et coupe la bonne longueur de fil dès qu’il est nécessaire. Ne pas frapper
l’appareil sur le sol pour alimenter l’appareil ou pour toute autre raison.
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le
moyeu d’alimentation de fil s’encrasse avec la sève ou toute autre matière, et le fil se
bloque. Pour désobstruer l’ensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du moyeu tel qu’illustré à la
Figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.
2. Retirer la bobine de fil de nylon du moyeu. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus de
coupe de la zone de la bobine. (Si vous désirez remplacer la bobine ou rembobiner le fil,
voici l’occasion idéale, si non, continuez)
3. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil pour s’assurer qu’il est en bon état. Si tel est le cas,
rembobiner le fil et insérer l’extrémité dans les orifices appropriés du moyeu de la bobine
tel qu’il est illustré à la Figure 10. Tirer 10 cm (4 po) de fil par l’orifice et maintenir une
tension en plaçant la bobine sur le moyeu avec la flèche pointée vers le haut, tel qu’il est
illustré à la Figure 11.
4. Appuyer la bobine DOUCEMENT vers le bas et la tourner jusqu’à ce qu’elle se mette en
place. (lorsqu’en position, la bobine tournera librement de quelques degrés vers la droite
et la gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
5. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre l’appareil en marche. Dans quelques
seconde ou moins, vous entendrez le fil de nylon qui sera coupé automatiquement à la
bonne longueur.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (utiliser uniquement un fil ROND de
1,65 mm (0,065 po) de diamètre)
1. Effectuer l’étape 1 ci-dessus pour enlever le bouchon.
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
3. Choisir entre L’OPTION 1 et L’OPTION 2 ci-dessous pour le remplacement d’une bobine
ou d’un fil. Effectuer les étapes de l’Option 1 ou de l’Option 2, puis poursuivre avec les
étapes 4 à 6 ci-dessous.
4. Insérer les extrémités du fil dans les orifices du moyeu de la bobine tel qu’il est illustré à
la Figure 10. Tirer sur le fil à travers l’orifice pour maintenir la tension tout en insérant la
bobine sur le moyeu, tel qu’il est illustré à la Figure 11.
5. Appuyer la bobine DOUCEMENT vers le bas et la tourner jusqu’à ce qu’elle se mette en
place. (lorsqu’en position, la bobine tournera librement de quelques degrés vers la droite
et la gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
6. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre l’appareil en marche. Dans quelques
seconde ou moins, le fil de nylon qui sera coupé automatiquement à la bonne longueur
se fera entendre.
OPTION 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange modèle no AF-100 de Black & Decker. Jeter la vieille bobine.
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est vendu séparément chez votre
détaillant local ou dans votre centre de réparation Black & Decker. Suivre les étapes
ci-dessous pour installer du fil en vrac. (Utiliser uniquement du fil ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre)
1. Insérer une extrémité de fil en vrac dans l’orifice de la bobine, tel qu’il est illustré à la
Figure 12, à environ 12 mm (1/2 po).
2. Maintenir le fil dans l’orifice et tirer le reste du fil par la fente de la bobine, tel qu’il est
illustré à la Figure 12.
3. Enrouler le fil en vrac, de façon serrée et uniforme, autour de la bobine, suivant la
direction de la flèche, jusqu’aux encoches sur le bord de la bobine. (Figure 12) Ne pas
surcharger la bobine. La bobine peut contenir 10 m (30 pi) de fil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
ENTRETIEN
1. Tenir les orifices de ventilation (Figure 1) dégagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en
plastique scellé contenant une cuillère d’eau.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
4. NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’arroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout
liquide dans l’outil.
5. Ne pas ranger l’outil sur des engrais, de l’essence, d’autres produits chimiques ou près
de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser avec le temps. Il est
recommandé de s’assurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une
lime.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
ACCESSOIRES
Utiliser la bobine de rechange modèle no AF-100 de Black & Decker.
Recharger le fil de nylon (en vrac ou sur bobine de rechange) selon les directives de ce
mode d’emploi.
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON (MONOFILAMENT) DE 1,65 mm (0,065 po)
DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre car ces fils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. L’appareil ne fonctionne bien
qu’avec du fil de nylon (monofilament) de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. Ce fil est
disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé par
Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation
Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont
donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près.
Pour trouver l’établissement de réparation de sa région, consulter le répertoire des pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant :
1 (800) 54-HOW-TO.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation autorisés ou appartenant à Black & Decker sont répertoriés dans les
Pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde à l’utilisateur des
droits légaux spécifiques et l’utilisateur pourrait avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d'une province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du
centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour faire remplacer
gratuitement les étiquettes.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir ‘Outils électriques’
– Pages Jaunes –
pour Service et ventes
1. L’appareil ne fonctionne
pas.
2. Le fil ne s’alimente pas.
3. Le fil ne se coupe pas.
A. Pile non chargée.
A. Le fil est enchevêtré dans
la bobine.
A. Le coupe-fil dans le
dispositif de protection est
endommagé ou manquant.
B. Le fil s’allonge au-delà du
dispositif de protection.
A. Charger pendant au moins
12 heures.
A. Dérouler 60 cm (24 po) de fil
et l’enrouler.
A. Retourner au centre de
réparation pour remplacement
ou réparation.
B. Enrouler ou tailler le fil au
coupe-fil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Black & Decker CST1200 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à