Troy-Bilt TB590 EC 29cc 4-Cycle Straight Shaft Brush Cutter/String Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

769-07575 P00 12/11
Désherbeuse/ Débroussailleuse
à 4-temps
TB590 EC
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Manuel de Lutilisateur
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent
compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous
presse. Nous nousservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE
D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE
CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des
questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil,
veuillez contacter le service à la clientèle en composant le 1-800-828-5500
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.troybilt.com ou
www.troybilt.ca.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour
obtenir une liste complète des professionnels agréés près de chez vous.
L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un professionnel
agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Savoir votre unite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accesoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à
cet effet et approus pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le servoir
d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez
jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon
du réservoir dessence afin de duire la pression avant de le remplir. Ne fumez
pas.
Toujours langer et ajoutez le carburant dans un endroit bien ré et propre, en
plein air, à l’abri des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revis le bouchon du réservoir
d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant
échape de l’appareil doit être essue immédiatement avant de démarrer
l'appareil. Éloignez lappareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source
du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utili à l'inrieur d'un espace ou d’un
timent clos. Inhaler les fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort.
Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien rée.
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la
marche à suivre pour une bonne utilisation de l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues, ou de dicaments.
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à
moins que l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de curité doivent être instals
correctement avant utilisation de l’appareil.
Inspectez lappareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommaes.
tectez les fuites de carburant éventuelles. Assurez-vous que tous les
accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être
fissues, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces
ont du jeu ou sont endommaes.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les
bris et objets durs ou tranchants tels que du verre, les bles, etc.
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
Eloignez les enfants, les personnes à proximi et les animaux familiers de la
zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12
Les symboles de curi attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces
symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de curi ne peuvent éviter les dangers de par eux-
mes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le
fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestres
des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones
couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient cous, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Renseignez-vous aups des autoris de votre province ou de votre
municipali concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette glementation. Cet
appareil est équipé d'un paretincelles en usine. Si l'écran paretincelles, f. 753-
05245, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
le non-respect dun avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de curité afin de réduire les
risques d'incendie, dlectrocution et de blessures.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter
toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER:
l e non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez
les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et
consignes de sécurité. Vous pourriez à faut entrner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ
LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine, vous
devez suivre les consignes de curité. Veuillez lire ces instructions
avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécuri de
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions
pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable
et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
La fumée d’échappement du moteur, certains
constituants et composants finis contiennent ou émettent des produits
chimiques connus de l’État de Californie comme étant à l’origine de
cancers, de malformations congénitales ou autres anomalies de la
reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
proximi et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe anmoins un risque
de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des
lunettes de curité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil
imdiatement.
Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diatre provenant du
fabricant. N’utilisez jamais de câbles, cordons ou pièces renforcées en métal,
qui peuvent der et devenir des projectiles dangereux.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne
automatiquement au ralenti. Effectuez tous les réglages et parations avant
d’utiliser l’appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de marrer ou de faire marcher l'appareil à l'inrieur d'une pièce ou d'un
bâtiment fer. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites
fonctionner cet appareil qu l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des
protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à
manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation
de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été instal. Assurez-vous que le fil ne
dépasse pas le protecteur de curi.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire
lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un
technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout marrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque
fois que vous tirez sur la corde de marrage. L'orateur et l'appareil doivent tous
deux être en position stable à ce moment-. Voir les Instructions de marrage et
d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez
fermement les poiges avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pces mobiles. Ne touchez
pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces
deviennent ts chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brvement après
l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus éle que nécessaire pour
couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut gime si
vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous
déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur
immédiatement et vérifiez que rien n'a é endomma. Ne faites pas fonctionner
avant paration des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pces sont
desseres ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, paration ou changement d'accessoires ou autres.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
13
N'utilisez que des pces de équipement original rechange et accessoires d’origine
du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L'utilisation de pces ou accessoires autres que ceux de
éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et
annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matres. Celles-ci
peuvent rester loes entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécuri
avant de faire fonctionner cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles.
Maintenez toujours la poige entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la
lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus
du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle
donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil
vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci
peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela
est plus susceptible de se produire dans les endroits il est difficile de voir ce
que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2
po) au risque de provoquer un recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des
gaz relâce et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à
ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est hap, arrêtez le moteur
imdiatement et rifiez que rien n'a été endommagé. parez tout
dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la
lame est tordue, fendile ou émouse. Jetez toute lame tordue, fendile ou
émouse.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémi risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plut.
Artez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive
car cela indique un problème. rifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni
boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou
remplacez les pièces affeces au besoin.
APS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute
accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile canique contre la
rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute
utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE CURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les
vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou dtincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter.
Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouil et sec, ou élevé et sec, hors de
portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez aps
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour
instruire d'autres usagers. Si vous ptez l'appareil à quelqu'un, ptez-lui
également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et
internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la curité, le montage, le
fonctionnement, l'entretien et les parations.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
DÉBROUISSAILLEUSES: REMPLACEZ LA LAME
ÉMOUSSÉE
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait
de casser à l'usage et causer des blessures graves
.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
A
VERTISSEMENT :
Lisez le manuel de l'utilisateur et
suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou
d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une
visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre
.
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT :
Il a été prouvé que l’utilisation de
carburant contenant plus de 15% d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou
un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes
brièvement après l'arrêt.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au
moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête
coupante rotative peuvent causer des blessures graves.
Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15m (50 pieds) de la
zone de coupe. Vous devez utiliser le protecteur
d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de
l'accessoire de coupe de la désherbeuse.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou
pictogrammes.
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez
de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les
trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 6). Rangez les pièces pour un
usage ultérieur.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe
lorsque vous vous servez de l'appareil comme
sherbeuse
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur
son support en inrant les trois vis dans le support.
Serrez fermement avec un tournevis à tête plate
(Fig. 6).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET
INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de
l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la
fente de la tige de blocage, puis insérez la
tige dans le trou de la bague (Fig. 7).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 8).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez
l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en
le tournant à droite (Fig. 9). Rangez
l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous
l’accessoire de coupe servira au moment de
l’installation de la lame de coupe.
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de
l'arbre de sortie (Fig. 10).
5. Assurez-vous que la lame de coupe est
centrée sur le pas de guidage et qu'elle
repose à plat contre la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 10).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la
fente de la tige de blocage, puis insérez la
tige dans le trou (Fig. 7).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur
l'arbre de sortie (Fig. 10). Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la tige de
blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et
une douille de 13mm, vissez selon les valeurs
de couple suivantes:
325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique,
utilisez une clé fermée ou à douille de 13 mm
et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue
soit bien ajustée contre la bague de l'arbre.
Assurez-vous que la lame est bien mise, puis
donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 11).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
A
VERTISSEMENT :
n'installez PAS le protecteur
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame.
Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
Sur quelques unités, la J-POIGNEE peut être pré-
a installé. Dans ce cas vous devez desserrer des
vis et ajustez la poignée pour ajuster l'opérateur.
Aller marcher 5 si la J-POIGNEE est pré-a installé.
1. Placez la poignée en J entre les brides
supérieure et médiane (Fig. 1).
2. Maintenez les trois pièces ensemble et
introduisez les quatre (4) vis dans les brides
supérieure et médiane.
REMARQUE : les trous des brides supérieure et
médiane ne sont alignés que si l’assemblage
est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le
corps de l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure.
Commencez à visser à l’aide d’un grand
tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas
avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-vient jusqu'à ce que la
flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 23), puis positionnez la
poignée en J de manière à assurer une prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 3).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur
l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien
(Fig. 4).
4. glez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou
tirez la bande pour raccourcir (Fig. 5).
SAVOIR VOTRE UNITE
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises
herbes légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des
c
lôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse :
Coupe de mauvaises herbes et
b
roussailles légères de 1,3 cm
(1/2") de diamètre maximum
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais la sherbeuse sans
protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves.
14
Protecteur d'accessoire
de coupe
Manette des gaz
Poignée en J
Accessoire de coupe
Prise de
l'arbre
C
orps de
l'arbre
Poignée de la
corde de
d
émarrage
Lame coupante
Bougie
Silencieux
L
ame à
broussailles avec
couvercle
EZ-LINK®
Commande Marche/Arrêt
R
accord de soutien
Vis (4)
Bride
supérieure
Poignée en J
Écrous
Fig. 1
A
utocollant
Fig. 2
Bride médiane
Bride inférieure
Fig. 3
Raccord de
soutien
Fig. 4
Fig. 5
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, le protecteur
d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez
de l'appareil comme désherbeuse.
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Support du
protecteur
Fig. 6
Vis (3)
Fente de
la tige de
b
locage
Trou de la bague
d
e l'arbre
Bague de
l'arbre de sortie
Tige de
blocage
Fig. 7
F
ig. 8
Écrou
Fig. 10
Fig. 11
Bague de
l'arbre de
sortie
Retenue
de la lame
Pas de
guidage
Serrez
À droite
Vue supérieure
Accessoire de coupe
Fig. 9
DANGER :
le boîtier d'engre- nages
chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'art. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
DANGER :
si la lame de coupe
est décentrée, l'appareil vibrera et
la lame pourrait s'envoler, ce qui
causerait des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves et ne pas
endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage
dans sa fente.
Déverrouilleur de
m
anette des gaz
Bouchon de remplissage
Bouchon du
carburant
Poire
d'amorçage
L
evier
d'étrangleur
C
ouvercle du
filtre à air
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage,
puis insérez la tige dans le trou (Fig. 7).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de
l’appareil (Fig. 8).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à
droite avec une clé fermée ou à douille de 13 mm (Fig. 11).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame (Fig. 10). Rangez l’écrou et la
lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez hors de portée
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis
insérez la tige dans le trou. (Fig. 7). Placez la retenue de lame sur l’arbre de
sortie, la partie plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqsur la
Fig. 12. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être
installée sur l'arbre de sortie dans la position
indiquée pour que l’accessoire de coupe
fonctionne correctement (Fig. 12).
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe.
Voir Retrait et installation du protecteur
d'accessoire de coupe.
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK®
Le système EZ-Link® permet d'utiliser ces accessoires optionnels:
Désherbeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Taille-haies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720
Débroussailleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Motoculteurde jardin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Scie à long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Souffleur turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
REMARQUE: pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 15).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le
tout droit dans le coupleur EZ-Link® (Fig. 14).
REMARQUE: aligner le bouton de
déclenchement avec le renfoncement-guide
facilitera l'installation (Fig. 13).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 15).
Pour couper les bordures à laide de la te
d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Lin,
verrouillez le bouton de déclenchement de
l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 15).
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 15).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 13).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre surieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du
coupleur EZ-Lin (Fig. 14).
15
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT :
LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-
MOTEUR PEUT ANTRNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne
saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons
type et indice d'huile dans le carter-moteur.
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la
périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile
ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et
une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une
huile de haute quali à indice SAE 30 API (American
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d’endommager
l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml
(3,04 oz) (Fig. 16).
REMARQUE: conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité cessaire d’huile plus
tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et
retirez le papier couvrant l’ouverture.
Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 16).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 18).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur (Fig. 17).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au
carburant ni au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile vere et replacez
le bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la rification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans
plomb frais et propre.
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager
l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un lange d'essence et d'oxynés
comme lthanol, le méthanol ou lther MTBE. Un carburant langé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme
de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé,
suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL® ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec
avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BIL® ou un
produit équivalent permet d'emcher la corrosion et de minimiser la formation de
sidus de gomme. L'usage d'additifs peut emcher le carburant de former des
ts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du cipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
B
use
d'entonnoir
Fig. 16
Fig. 17
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
A
ccessoire de
c
oupe
Fig. 12
Retenue
de la lame
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez
lire et comprendre le manuel accompagnant l’accessoire. Suivez
toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent.
MISE EN GARDE :
verrouillez le
bouton de clenchement dans le trou
principal et vissez bien le bouton avant
de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE :
Accessoire de coupe doivent utiliser le trou
principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais
trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Renfoncement-guide
Fig. 13
Bouton de
déclenchement
Coupleur EZ-LINK®
Corps de l'arbre
supérieur
Fig. 14
Corps de l'arbre
inférieur
Trou principal
Bouton
Fig. 15
Trou de coupe de
bordures de 90°
AVERTISSEMENT :
pour éviter
des blessures graves, éteignez
l'appareil avant d'enlever ou d'installer
des accessoires.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe : son
extrémité pourrait casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et
bien en plein air. Essuyez imdiatement tout déversement de
carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extmement inflammable et
les vapeurs qui s'en gagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez
toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le servoir. Ne
fumez pas en remplissant le servoir. Éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives de la zone.
F
ig. 18
Bouchon de
r
emplissage
J
oint
torique
Orifice de
r
emplissage
d’huile
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir (Fig. 19) et
remplissez celui-ci.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE:
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
16
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur. Voir Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans
plomb propre et frais. Voir Ajout de
Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire
démarrer la machine. La commande
démarrage et arrêt est en position démarrage
(I) en permanence (Fig. 20).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant
(Fig. 21). Si du carburant ne peut pas être vu
dans l'ampoule, la presse et le dégagement
l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit
évident.
4. Mettez le levier dtrangleur en Position 1 (Fig. 21).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig.
22). Appuyez sur le verrouillage des gaz et
appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez
vivement le lanceur à cinq reprises.
6. Mettez le levier dtrangleur en Position 2 (Fig. 21).
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez
vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois pour
démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer
pendant 30 à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier
d'étranglement dans la Position 3 (Fig. 21) et laissez le moteur se
réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut
être utilisé.
REMARQUE : La machine est bien chaufe lorsque le moteur acre sans
sitation.
SI... le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 et
continuez à le chauffer.
SI... le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier
d’étranglement dans la Position 3 et enfoncez la manette des gaz.
Enfoncez à plusieurs reprises pendant 2 secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à
ce que le moteur démarre.
SI LE MOTEUR EST CHAUD... mettez le levier d’étranglement en Position 2,
pressez la poire d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette des gaz, et
maintenez enfonpendant 2 secondes le bouton demarrage
électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le
moteurmarre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes.
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout marrage accidentel. Tenez-
vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de
marrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne
installation de l'accessoire avant le marrage de l'appareil.
Démarrage (I)
A
rrêt (O)
Manette
d
es gaz
Fig. 20
Levier
d'étrangleur
P
oire d'amorçage
Fig. 21
Poignée de
la corde de
démarrage
Position de
démarrage
Manette
des gaz
Fig. 22
Déverrouilleur de
manette des gaz
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Bec du récipient d'essence
Fig. 19
Réservoir
Bouchon du
c
arburant
A
VERTISSEMENT :
Enlevez le
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être bles par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans
que le bouchon soit bien mis.
COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE OU POWER START BIT™
REMARQUE : Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage
électrique ou Power Start Bit™ disponibles en option.
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique ou de
l'embout de démarreur électrique Power Start Bit™ pour savoir
comment utiliser correctement ces fonctionnalités. (Articles vendus
séparément. Reportez-vous à la page 21 de ce manuel pour plus
d’informations sur l'achat de ces accessoires.)
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau
d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout
de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La
commande démarrage et arrêt est en position démarrage (I) en
permanence (Fig. 10).
3. Lentement, appuyez 10 fois de suite sur la poire d’amorce. Une certaine
quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorce (Fig. 11).
Si l’essence n’est pas visible dans la poire d’amorce, poussez et
relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 11).
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 12). Placez le démarreur
électrique ou Power Start Bit™ à l’arrière de l’appareil (Fig. 34).
Consultez la section Mode d'emploi du manuel du démarreur électrique
ou de Power Start Bit™.
6. ENFONCEZ et GARDEZ ENFONCÉE la manette des gaz pendant
TOUTES les étapes suivantes. Maintenez enfon pendant 2 secondes le
bouton de marrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).
7. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier d’étranglement
en Position 2 (Fig. 11).
8. Gardez la manette des gaz enfoncée. Maintenez enfoncé pendant 2
secondes le bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de
la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
9. Gardez la manette des gaz enfoncée. Retirez le démarreur électrique
ou la perceuse de l’appareil.
10. Gardez la manette des gaz enfoncée. Laissez le moteur se réchauffer
pendant 30 à 60 secondes.
11. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier d’étranglement
en Position 3 (Fig. 11).
12. Gardez la manette des gaz enfone. Laissez tourner le moteur encore 60
secondes pour le réchauffer. L’appareil peut être utilisé pendant cette étape.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans
hésitation.
SI... le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 et
continuez à le chauffer.
SI... le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier
d’étranglement dans la Position 3 et enfoncez la manette des gaz.
Enfoncez à plusieurs reprises pendant 2 secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à
ce que le moteur démarre.
SI LE MOTEUR EST CHAUD... mettez le levier d’étranglement en Position 2,
pressez la poire d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette des gaz, et
maintenez enfonpendant 2 secondes le bouton demarrage
électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le
moteurmarre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes.
L’appareil peut être utilisé pendant cet intervalle. Puis mettez le levier
d’étranglement en Position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position
ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10).
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE
OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION
L’appareil peut être utilisé pendant cet intervalle. Puis mettez le levier
d’étranglement en Position 3.INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position
ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10).
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en
position de fonctionnement (Fig. 26). Voir Tenue
de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe:
Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de
couper. La lame a une puissance de coupe
maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des
blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez
le moteur tourner au ralenti.
Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant
d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame,
ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et
plantez fermement les pieds de nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez
utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des
matériaux autour de la lame, suivez les points
suivants:
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 27).
Évitez, sur le mouvement de retour, les
matières que vous venez de couper.
17
MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en
position de fonctionnement (Fig. 23). Vérifiez les
points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient
l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la
poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous
permet de donner du fil sans arrêter le moteur.
Pour avoir plus de fil, tapez doucement
l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 24) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé.
Il devient plus difficile de donner du fil à
mesure que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la
tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si
vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head™ sur un sol dégagé ou
dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le
moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du
fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE: ne posez pas la tête Bump Head™ sur le sol lorsque l’appareil
est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des
murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut
surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par
petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le
moteur.
Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de coupe de la
machine. Les copeaux sont expulsés dans la direction opposée à
l’opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la
hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes
de longueur plus courte donnent les meilleurssultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application des
techniques de coupe précédentes, du type de végétation à couper et du
lieu de coupe.
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation
que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la
végétation autour des arbres, des bornes, des
clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de
manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 25).
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
AVERTISSEMENT :
portez toujours des protections (yeux,
oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
n'enlevez pas ni n'alrez l'ensemble de la
lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
MODE D'EMPLOI
Fig. 26
Fig. 27
AVERTISSEMENT :
portez toujours des protections (yeux,
oreilles, pieds et corps) et la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
A
VERTISSEMENT :
n’utilisez pas la lame de coupe comme
coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT :
lorsque la lame pivotante frappe un objet
qu'elle ne peut couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser
violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et
faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment
dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT :
la lame continue de tourner à vide une
fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la
touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémi risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves
à vous-me ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT :
ne déblayez pas les matres coupées
pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures
graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de dégager
les matres enroulées autour de laxe de la lame.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il
doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir
les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un
technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de
moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien
ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil
pour obtenir une liste complète des conditions et de la couverture
s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT :
pour éviter tout accident, n’effectuez
jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne.
Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la
bougie pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Toutes les 10 heures
N
ettoyez le filtre à air et lubrifiez-
le de nouveau
p. 19
Premier changement après 10 heures Changez l'huile p. 19
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
V
érifiez et réglez le jeu entre
soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et
l
'écartement des électrodes
p
. 19
p. 20
p. 20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine®, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de
longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous
du moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle
soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes
serrées sur le moulinet (Fig. 32). Enroulez le fil
dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
Placez votre index entre les deux fils pour les
empêcher de se superposer. Ne superposez
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine®
8. coupez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Inrez
une extmité de fil dans l'un des deux trous du
moulinet intérieur (Fig. 33). Tirez le fil jusquà ne
laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert
du moulinet et tirez sur le fil pour que la
boucle soit le plus petit possible (Fig. 33).
10.Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux
sur une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11.Enroulez le fil en couches uniformes serrées
dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens
indiqué entraînera un mauvais
fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12.Insérez les extrémités du fil dans les deux
fentes de retenue (Fig. 34).
13.Insérez les extrémités du fil dans les œillets
de la bobine extérieure et placez le moulinet
et le ressort dans la bobine (Fig. 35).
Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble.
Tout en tenant le moulinet et la bobine,
saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la
bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le
moulinet intérieur avant de remonter
l'accessoire de coupe.
14.Maintenez le moulinet intérieur en place et
installez le bouton de butée en le tournant à
gauche. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et
dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig.
28). Inspectez le boulon à l'intérieur du
bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de
butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 28).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 28).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de
remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig.
35).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de
la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en
le tournant à gauche. Vissez bien.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine® et l’installation de fil simple
standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,67mm
(0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers
à droite (Fig. 28). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour
vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il
est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 28).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 28).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et
l'arbre et la surface interne de la bobine
extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 29).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de
positionnement sur le moulinet intérieur et la
bobine extérieure (Fig. 30). Enlevez les
ébarbures ou remplacez le moulinet et la
bobine au besoin.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur
de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
Le fil risque de ne pas se dérouler
correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Fig. 29
Fig. 28
Fig. 30
Ressort
Bobine
extérieure
Moulinet
intérieur
Dents de positionnement
Boulon
Bouton de butée
Fig. 32
Fig. 31
Fig. 33
Boucle
Fig. 34
Fig. 35
Fentes de
retenue
Boucle
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance
de la vérification du niveau d'huile du carter
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation:
1.
Artez le moteur et laissez lhuile s’écouler dans
le carter moteur.
2. Placez la machine sur une surface plane avec
le bouclier de la te de coupe pendant d’un
banc de travail ou d’une table pour obtenir une
lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 36).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de
résidus de coupe, etc. dans le moteur.
Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge
d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Le regard dans le pétrole remplit le trou,
utiliser une lampe de poche si nécessaire. Le
pétrole doit être juste touchant l'intérieur plus
fil (Fig. 37).
6. Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le
plus à l’intérieur dans le trou de remplissage
de l’huile, ajoutez une petite quantité d’huile
dans le trou de remplissage de l’huile et
vérifiez à nouveau (Fig. 37). Répétez cette
procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile
atteigne le filetage le plus à l’intérieur du trou
de remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de
remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement
d'huile (Fig. 38).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile aps les 10 premres heures d’utilisation. Mieux
vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de scouler
librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans
un récipient en inclinant l'appareil à la verticale
(Fig. 39). Allouez assez de temps pour une
vidange compte.
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute
trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon
les règlements fédéral, provincial et municipal
en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90
ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH (Fig. 40).
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à
l’aide de la bouteille et de la buse utilisées
lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)
correspond environ au haut de l’étiquette de
la bouteille (Fig. 41). Vérifiez le niveau d'huile
avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu
d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez
pas trop (Fig. 37).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge
d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie
.
MISE EN GARDE :
Pour éviter de trop user le moteur ou
endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau.
Nutilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des gants pour éviter
tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil.
Fig. 37
Fig. 36
Fig. 38
Le trole de maximum Remplit la Ligne
Bouchon de
remplissage
Joint
torique
O
rifice de
remplissage
d
’huile
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Niveau de
remplissage
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut
entraîner une baisse de performances ou causer
des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez la couverture du filtre à air. Poussez la
languette sur le dessous vers l’intérieur. Tirez
ensuite la couverture du filtre à air vers le haut
et vers l’extérieur (Fig. 42).
2. Retirez le filtre à air.
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de
tergent. Rincez le filtre abondamment et
laissez-le cher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile
moteur propre SAE 30 pour enduire
légèrement le filtre.
5.
Pressez le filtre pour répartir et drainer l'exdent
d'huile.
6. Replacez le filtre (Fig. 43).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous
ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au dessus de la
couverture du filtre à air sur les languettes au dessus de la plaque arrière (Fig. 43).
8. Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce que la languette sur la
plaque arrière du filtre à air se verrouille en place dans la fente sur la
couverture du filtre à air (Fig. 42).
AJUSTEMENT DU RALENTI
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil.
Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
Enral, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est
vieux. Videz puis remplissez leservoir de carburant sans plomb frais et propre
avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un
filtre à air sale restreint le bit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez ltat du
filtre à air avant de régler la vis de glage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du carburant et nettoyage du filtre à
air, glez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à
haut régime pendant une minute pour se
réchauffer.
2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le
moteur tourner au ralenti. Si le moteur
s’arrête, insérez un tournevis cruciforme entre
la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 44). Tournez la vis du
ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon
le besoin) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur
est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis
de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas
contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT :
il se peut que l'accessoire de coupe tourne
pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des tements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
A
VERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 42
Couvercle du
filtre à air
Filtre à
air
Languette
Fig. 43
Languette
Plaque
arrière
E
tiquette
verrouillant
Filtre à
air
Fig. 44
Vis de réglage du ralenti
19
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 753-05784 ou Champion® RDZ4H. L'écartement correct
est de 0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis à l’arrière de
la couverture du moteur avec un tournevis
plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 45).
2. Tome el alambre de la bua con firmeza y
quelo de la bujía de encendido.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à
0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge dpaisseur (Fig. 49).
5. Installez la bougie ajuse dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à
droite jusqu bien la visser.
Si vous utilisez une c dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes:
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer.
20
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de
le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d’une jauge
d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par
intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la
soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez les six (6) vis à l’arrière de la
couverture du moteur avec un tournevis plat
ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 45).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la
bougie de la culasse en tournant la douille de
5/8 po à gauche.
4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 45).
5. Nettoyez toute saleté autour du cache-
culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-
culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate
large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 46).
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
6. Tirez lentement sur la corde de démarrage
pour ramener le piston au sommet de sa
course dit « point mort haut ». Vérifiez que:
Le piston est au sommet de sa course lorsquon
regarde par le trou de la bougie (Fig. 46)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et
les deux soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur
et le ressort de rappel de la soupape.
Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le
culbuteur (Fig. 47). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recomman pour l'admission et
l'échappement est de 0,076 0,152 mm (0,003
0,006 po). Servez-vous d’une jauge dpaisseur
d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La
jauge dpaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une
faible sistance mais sans coller (Fig. 47 et 48).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé
de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout
hexagonal (Fig. 48).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de glage vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un
couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
10.Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie.
11.Replacez le câble de la bougie.
12.Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de
serrer les vis. Vissez bien.
A
VERTISSEMENT :
une fois l'appareil éteint, pour éviter des
blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil.
Tige de
soupape
Fig. 48
Écrou de
réglage
Jauge
d'épaisseur
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Fig. 45
Moteur vu de haut
F
ig. 46
Cache-culbuteur
Fig. 47
Écrou de
réglage
Admission
E
chappement
Culbuteur
Trou de
bougie
V
is
Vis
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de
détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles
aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute
trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs
peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou
accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker
verticalement, moteur vers le haut.
Entreposage de longue durée
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas
d’essence stockée pendant plus de 30 jours. Éliminez le vieux carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela
permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes
d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil
est alors prêt pour l'entreposage.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours la sherbeuse et laissez-la refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Fig. 49
0,635 mm
(0,025 po)
AVERTISSEMENT :
évitez de
sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car
de la saleté dans le moteur pourrait
endommager le cylindre.
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine
extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil
jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à
l’extérieur de l’accessoire de coupe
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
M
OTEUR*
Logement de l'arbre d'entraînement. . . . . . . . . . . . Tube en acier (EZ-LINK®)
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 lb)
canisme de coupe . . . . . Lame de coupe à 4 dents, te de coupe à fil double
Bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . . . . . . 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe . . . . . . . . . . . . 204 mm (8 po)
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 po3)
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 - 0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
CARACTÉRISTIQUES
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous
réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans pavis.
FONCTIONNALIS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un démarreur électrique ou
Power Start Bit™ qui sont vendus séparément. Si vous choisissez de
démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez des
questions, contactez votre distributeur local ou appelez le 1-800-828-5500 si
vous résidez aux États-Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour plus
d’informations ou connaître les points de vente. Vous pouvez également
visiter le site Internet www.troybilt.com ou www.troybilt.ca.
ACCESSOIRE EN OPTION
Fig. 36
Démarreur électrique
C
AUSE
A
CTION
C
arburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et
r
emplissez-le de carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
La température extérieure est supérieure
à 32º C (90º F)
Mettez le levier d’étranglement en position 2,
pressez la poire d’amorçage à dix reprises,
pressez la manette des gaz et tirez le cordon
demarrage jusqu’à ce que l’appareil
marre. Laissez tourner le moteur pendant
2 à 5 minutes. L’appareil peut être utilisé
pendant cet intervalle. Puis mettez le levier
d’étranglement en position 3.
Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et
r
emplissez-le de carburant frais
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée
a
ssez fort
Pressez-la complètement et lentement de
1
0 fois
Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et
r
emplissez-le de carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
L
e moteur est en surchauffe
Mettez le levier d’étranglement en position
2, Pressez le levier de la manette des gaz et
t
irez leble demarreur jusqu’au
d
émarrage de l’appareil. Faire tourner
pendant 2 à 5 minutes. Ensuite, mettez le
l
evier d’étranglement en position 3.
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant trop ancien (de plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et
r
emplissez-le de carburant frais
Vitesse de ralenti mal réglée
Ajustez la vitesse conformément aux
indications de la section Ajustement du ralenti
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
L
E MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
L
E MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
21
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (“TROY-BILT”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
TROY-BILT warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found
t
o be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been
s
ubject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any accessory or attachment not approved by TROY-BILT for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any TROY-BILT product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
H
OW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow
Pages or contact the Customer Service Department of TROY-BILT by calling 1-800-828-5500 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly
t
o the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of TROY-BILT.
T
his limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
B. TROY-BILT does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through TROY-BILT’s authorized channels of export
d
istribution
TROY-BILT reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No
o
ther express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind TROY-BILT. During
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. TROY-BILT shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
l
imitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
I
n no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura
p
as fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement
résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par TROY-BILT pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)
p
ar le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale
pour tout produit TROY-BILT utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
P
OUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur
dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C
. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire
de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
TROY-BILT LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Troy-Bilt TB590 EC 29cc 4-Cycle Straight Shaft Brush Cutter/String Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à