Avent SCF300/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Tire-lait
Taper
Manuel utilisateur
b
j
a
c
d
e
h
a
l
i
l
m
f
k
g
or/o/ou
2.
42133 5411 010
This product is a personal care item and therefore cannot be returned once
opened. If the pump is defective, we will gladly provide replacement parts or
a possible exchange. If you experience any problems with this product, please
telephone our toll-free helpline at
1.800.54.AVENT. Our representatives will
be happy to assist you. Please do not return this item to the retailer.
Este producto es un artículo de cuidado personal y, por tanto, no puede ser
devuelto una vez abierto. Si el extractor está defectuoso, con mucho gusto
procederemos a su cambio. Si Ud tiene algún problema con este producto,
por favor, llame a nuestro teléfono gratuíto de atención al cliente al
1.800.54.AVENT. Nuestros representantes estarán encantados de ayudarle.
Por favor, no devuelva este producto al comerciante.
Pour des raisons d’hygiène, ce produit ne peut être retourné une fois l’emballage
ouvert. Toutefois, si le tire-lait s’avère défectueux, nous nous ferons un plaisir de le
remplacer. Si vous éprouvez des difficultés avec le produit, composez gratuitement
le
1.800.54.AVENT. Un de nos repr
ésentants se fera un plaisir de vous aider.
Veuillez ne pas retourner cet article au magasin.
Manual Breast Pump
Extractor De Leche Manual
Tire-lait manuel
www.philips.com/AVENT
USA: Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America
Corporation. 1600 Summer Street, PO Box 120015, Stamford, CT 06905-5125
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3
Trademarks owned by the Philips Group. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
Las marcas son propiedad del Philips Group. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los Derechos
Reservados.
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Tous droits réservés.
Call TOLL-FREE: 1.800.54.AVENT
Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
Appelez SANS FRAIS : 1.800.54.AVENT
EN
ES
FR
EN
ES
FR
FREN
Contents
1. Introducing the Philips AVENT Manual Breast Pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilization
4. Keeping your breast pump sterile for travel
5. Using the Manual Breast Pump with the
AVENT VIA Storage System
6. How to assemble the Manual Breast Pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the Manual Breast Pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
12. Choosing the right nipple for your baby
13. Troubleshooting guide
14. Other breastfeeding products from Philips AVENT
Please take five minutes to read through the WHOLE
of this leaflet before you use your Philips AVENT Manual
Breast Pump for the first time.
Should you ever lose these instructions, they are
available on our website: www.philips.com/AVENT
IMPORTANT : NE PERDEZ PAS LA VALVE BLANCHE. SI ELLE EST MISE À
L’ENVERS OU MAL PLACÉE, IL N’Y AURA PAS D’ASPIRATION.
(Des valves
de rechange sont disponibles chez Philips AVENT.)
6. Assembly Instructions /Instrucciones De Montaje / Instruction d’assemblage
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP WILL NOT
WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY.
If lost, spare
valves are available direct from Philips AVENT.
IMPORTANTE: NO PIERDA LA VÁLVULA BLANCA. EL EXTRACTOR NO FUNCIONA
SIN ELLA O SI ESTÁ COLOCADA DE MANERA INCORRECTA.
Si se perdiera, puede
solicitar piezas de repuesto a Philips AVENT directamente.
14. Autres accessoires d’allaitement Philips AVENT
La valisette Vie Active Philips AVENT –
pour exprimer et transporter le lait maternel.
Coquilles Confort AVENT (2 paires)
avec coussins-doublure ultra doux –
protègent les mamelons endoloris ou
crevassés, soulagent les seins engorgés
et recueillent les fuites de lait.
Protège-mamelons AVENT –
protègent les mamelons
douloureux lors de la tétée
(formats petit et standard).
Le système de conservation AVENT VIA –
pour conserver et transporter le lait maternel.
Coussinets d'allaitement jetables
Ultra Confort AVENT –
superposition de couches exclusive
pour ULTRA absorption, confort et
protection contre l’humidité.
Contenants de conservation de lait maternel/
nourriture pour bébé –
pour conserver le lait
maternel ou la nourriture pour bébé au
réfrigérateur ou au congélateur.
or/o /ou or/o /ou
FR
Sommaire
1. Présentation du tire-lait manuel Philips AVENT
2. Guide détaillé des pièces
3. Nettoyer et stériliser
4. Transporter votre tire-lait stérile
5. Utiliser votre tire-lait manuel avec le système
de conservation VIA AVENT
6. Assembler votre tire-lait manuel
7.
Quand exprimer votre lait
8. Conseils pour l’utilisation
9. Comment utiliser votre tire-lait manuel
10. Conserver le lait maternel
11. Nourrir bébé avec du lait exprimé
12. Choisir la bonne tétine pour votre bébé
13. En cas de problème
14. Autres accessoires d’allaitement Philips AVENT
Veuillez prendre cinq minutes de votre temps pour lire
attentivement le mode d’emploi EN ENTIER avant la
première utilisation de votre tire-lait manuel Philips
AVENT.
Ce feuillet est également disponible sur notre
site Internet : www.philips.com/AVENT
2322
14. Otros productos para la lactancia Philips AVENT
Set de Vuelta al Trabajo Philips AVENT –
para extraer y transportar leche materna.
Protectores para Pechos Desechables
Ultra Confort de AVENT –
único centro
ULTRA absorbente le garantiza lo
máximo en sequedad y comodidad.
Set de Conchas para Senos AVENT
(2 pares) con Forro Ultra Suave –
para
proteger los pezones doloridos/partidos,
ayudar a aliviar la ingurgitación y
contener goteos de leche materna.
Sistema de Conservación AVENT VIA –
para conservar y transportar leche extraída.
Protectores para Pezones AVENT – para
proteger pezones doloridos/partidos
durante la lactancia (tamaños
pequeño y estándar).
Contenedores para Leche Materna/
Comida para Bebé AVENT –
para conservar
leche materna o comida para bebé en la
nevera o el congelador.
ES
FR
1. Présentation du tire-lait manuel Philips AVENT
Le tire-lait manuel Philips AVENT représente une percée dans la conception
des tire-laits. Le diaphragme en silicone garantit l’aspiration à 100 %. Le
Coussin Masseur reproduit naturellement les mouvements de succion de
votre bébé et stimule le réflexe d’éjection du lait, entretenant
la rapidité de son débit, sans bruit, sans douleur… et en douceur. Le tire-lait
est facile à assembler, discret à utiliser et toutes les pièces vont au lave-
vaisselle.
Le corps médical recommande de nourrir bébé au lait maternel pendant
sa première année, avec l’introduction d’aliments solides après 6 mois.
Votre lait est parfaitement adapté aux besoins de votre bébé et contient
des anticorps qui protègent contre les infections et les allergies.
Votre tire-lait manuel Philips AVENT vous permet d'allaiter plus longtemps.
Vous pouvez aspirer votre lait et en faire des réserves pour que votre bébé
puisse en bénéficier durant votre absence, pendant que vous vous
reposez ou lorsque vous retournerez au travail. Lappareil est si discret
et si léger que vous pouvez l’emporter partout pour vous en servir
quand vous voulez.
Comme le biberon et la tétine AVENT sont conçus pour reproduire la
technique de la tétée au sein, votre bébé alternera facilement du sein au
biberon. Les mamans qui travaillent peuvent ainsi continuer de donner à
leur bébé du lait maternel.
24
FR
2. Guide détaillé des pièces
LE TIRE-LAIT MANUEL
a) Protège-entonnoir/Socle
b) Coussin Masseur
c) Couvercle
d) Diaphragme en silicone et tige*
e) Poignée
f) Bol de l’entonnoir
g) Valve blanche*
3. Nettoyer et stériliser
Avant votre première utilisation et à chaque utilisation :
Séparez tous les éléments et passez-les au lave-vaisselle (dans le panier
supérieur) ou lavez-les à l’eau chaude savonneuse et rincez. N’utilisez pas
de nettoyeurs/détergents antibactériens ou abrasifs. Stérilisez dans le
stérilisateur vapeur Philips AVENT (électrique ou micro-ondes), ou en
faisant bouillir 5 minutes. Si vous utilisez un stérilisateur vapeur AVENT,
le tire-lait restera stérile dans le stérilisateur durant
6 heur
es
, à condition que le couvercle demeure en
place. (Utilisez toujours de l’eau distillée).
4. Transporter votre tire-lait stérile
Après avoir stérilisé toutes les pièces, insérez la valve blanche (g)
et le diaphragme avec sa tige (d) dans le bol de l’entonnoir (f).
Fixez le protège-entonnoir (a) sur le Coussin Masseur (b) et vissez
la base étanche (l) à l’emplacement du biberon AVENT (h).
BIBERON AVENT
h) Biberon AVENT (125 ml/4 oz)
i) Capuchon
j)
Tétine ultra douce, débit nouveau-né (0m+)
k) Bague d’étanchéité
l) Base étanche
m) Disque d’étanchéité
*Pièces de rechange incluses
25
FR
5. Utiliser votre tire-lait manuel avec
le système de conservation VIA AVENT
Il suffit de visser le gobelet et l'adaptateur VIA à la place du
biberon AVENT. Pour assurer la stabilité du tire-lait, posez le
gobelet VIA sur le socle/couvercle VIA.
6. Assembler votre tire-lait manuel
Voir le diagramme en page 6 au début du mode d'emploi.
Séparez tous les éléments et assurez-vous que le tire-lait a
été lavé et stérilisé selon les directives de la section 3 :
1) Lavez vos mains soigneusement. Tenez l’entonnoir à l’envers et poussez
fermement la petite valve blanche (g) dans le fond du bol de l’entonnoir (f).
2) Placez le bol de l’entonnoir (f) sur le biberon AVENT (h).
3) Faites tourner doucement dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’au déclic. NE SERREZ PAS TROP FORT !
4) Enfoncez le diaphragme en silicone et la tige (d) dans le bol (f), les bords bien
repliés sur le pourtour. Pressez les doigts sur toute la circonférence pour
assurer l’étanchéité. (La tâche est facilitée lorsque les pièces sont mouillées.)
5) Glissez la fourchette de la poignée (e) sous la tige du diaphragme en silicone
(d) et pressez doucement jusqu’au déclic pour enclencher la poignée.
6) Installez le Coussin Masseur (b) dans le bol de l'entonnoir (f) en vous
assurant que les bords sont bien repliés par-dessus le pourtour et que le
tunnel adhère bien au fond. (La tâche est
facilitée quand les pièces sont
mouillées.)
7) Cliquez le couvercle (c) sur le bol (f). Pour plus de stabilité, posez
le biberon sur le socle (a).
7. Quand exprimer votre lait
1) Si possible, attendez que votre lactation soit bien en route et que les tétées
soient plus ou moins régulières, généralement de 2 à 4 semaines après
la naissance, à moins de contre-indications.
FR
2) Utilisez votre tire-lait plus tôt si :
a) Vous devez extraire du lait pour votre bébé hospitalisé.
b) Vos seins sont engorgés (gonflés et douloureux). Extraire un peu de lait
avant ou entre les tétées soulage l’inconfort et facilite la mise au sein.
c) Vous avez les mamelons gercés ou crevassés. Vous préférerez peut-être
tirer votre lait jusqu’à leur cicatrisation.
d) Vous êtes momentanément séparée de votre bébé, mais vous voulez
entretenir votre lactation pour continuer à l’allaiter à son retour.
3) C’est à vous de déterminer les moments qui vous conviennent le
mieux pour tirer votre lait. Cependant, en règle générale, il est
recommandé d’essayer :
a) Au réveil, quand les seins sont pleins, juste avant ou après la première
tétée de la journée.
b) Après une tétée, si bébé n’a pas vidé les deux seins.
c) Entre les tétées, ou pendant vos pauses si vous travaillez.
8. Conseils pour l’utilisation
Lutilisation d’un tire-lait est une habitude qui s’acquiert. Il vous faudra
peut-être vous y prendre à plusieurs reprises, mais le tire-lait Philips AVENT
Manuel est si simple et si naturel à utiliser que vous arriverez très vite à
exprimer votre lait.
1) Familiarisez-vous au préalable avec la pompe et ses accessoires.
2)
Choisissez un momen
t où vous n’êtes pas pressée et où vous ne risquez
pas d’être interrompue.
3) Tenir bébé ou regarder une de ses photos peut déclencher le réflexe
d’éjection du lait.
4) Un gant de toilette chaud et humide appliqué quelques minutes sur
les seins avant de commencer à tirer, favorise le réflexe d’éjection du lait
et soulage les seins gonflés.
5) Votre lait coule mieux quand vous êtes détendue et que vous êtes au
chaud. Essayez d’en tirer après un bain ou une douche.
6) Essayez de tirer d’un sein quand votre bébé tète de l’autre, ou bien tirez
juste après une tétée.
26 27
FR
7) Changez la position du tire-lait de temps en temps pour stimuler
les galactophores.
Entraînez-vous pour trouver la technique et la position qui vous
conviennent le mieux. Si le procédé s’avérait douloureux, arrêtez
et demandez conseil à une consultante en allaitement.
9. Comment utiliser votre tire-lait manuel
1) Lavez vos mains soigneusement et assurez-vous que vos seins sont
propres. Pincez doucement vos mamelons pour exprimer quelques gouttes
de lait et pour vérifier ainsi qu’ils ne sont pas bouchés.
2) Assurez-vous que votre tire-lait est bien stérilisé et correctement assemblé
comme indiqué aux sections 3 et 6.
3) Relisez la section « Conseils d’utilisation ».
4) Asseyez-vous confortablement, penchez-vous légèrement vers l’avant (avec des
coussins dans le dos si vous préférez). Ayez un verre d’eau à portée de la main.
5) Placez fermement l’entonnoir muni de son Coussin Masseur sur le sein,
l’épousant de fon à ce qu’il n’y ait aucun appel d’air, sinon vous n’aurez
pas d’aspiration.
6) Pressez doucement la poignée et vous ressentirez la succion. Vous n’avez
pas besoin de presser jusqu’au bout : adaptez l’aspiration à votre confort.
Votre lait commencera vite à couler, même si vous ne serrez pas la
poignée à fond.
7) Commencez à pomper 5 à 6 fois rapidement. Maintenez la poignée
enfoncée 2 ou 3 secondes, puis relâchez. Ces cycles de 2 ou 3 secondes
reproduisent l’action de votre bébé lorsqu’il tète et laissent le lait s’écouler
dans le biberon entre les pressions.
8) Le lait se met à couler après quelques pressions. Ne vous inquiétez pas s’il
ne coule pas tout de suite. Détendez-vous et continuez à presser.
Ne continuez pas plus de 5 minutes si vous n’obtenez AUCUN résultat.
Essayez plutôt à un autre moment.
Souvenez-vous : si le procédé s’avère inconfortable ou douloureux, cessez
d’utiliser le tire-lait et consultez un professionnel de la santé ou votre
conseillère en lactation.
28 29
FR
9) Bien que certaines femmes préfèrent utiliser le tire-lait sans son Coussin
Masseur, des études exhaustives ont démontré que, dans la plupart des
cas, l’action des pétales qui massent la région sous le mamelon stimule le
réflexe d’éjection du lait et permet d’exprimer plus de lait plus rapidement.
10) En moyenne, il faut 10 minutes pour exprimer de 2 à 4 oz ou de 60 à 125 ml
de lait. Ceci n’est donné qu’à titre d’indication et varie d’une maman à l’autre.
Si vous vous rendez compte que vous exprimez généralement plus de 4 oz/125 ml
par séance, veuillez utiliser un biberon AVENT de 9 oz/260 ml ou un gobelet VIA
de 8 oz/240 ml.
Ne remplissez pas le biberon AVENT ou le gobelet VIA à ras bord, et
tenez-les droit pour éviter des fuites qui pourraient provenir du tire-lait.
10. Conserver le lait maternel
Le lait maternel se conserve au
réfrigérateur ou au congélateur
dans des contenants de conservation
AVENT stérilisés (biberons AVENT
avec disques d’étanchéité) ou dans
des gobelets VIA AVENT avec leur
couvercle.
Ne conservez pour votre bébé que du lait tiré avec un tire-lait stérilisé.
Le lait tiré doit être réfrigéré immédiatement.
Le lait maternel peut-être conservé jusqu'à 24 heures au réfrigérateur (pas dans
la por
te), tr
ois mois au c
ongélateur ou 6 mois dans un congélateur à zéro degré F
ou à -18 degrés C.
Si vous avez déjà mis du lait tiré au réfrigérateur, ne rajoutez que du lait
tiré dans un contenant stérile. Un biberon ainsi constitué ne se conserve
pas plus de 24 heures maximum (à partir de la première extraction).
Après quoi, il doit être consommé immédiatement ou congelé.
Pour les aliments autres que le lait maternel, veuillez suivre les directives
du fabricant.
Conserver votre lait au réfrigérateur
Si le lait que vous venez d’exprimer doit servir à une tétée dans les 24 heures,
conservez-le au réfrigérateur (pas dans la porte) dans un biberon AVENT
assemblé ou dans un contenant du système d’alimentation VIA. Assemblez
une tétine, une bague d’étanchéité et un capuchon stérilisés, vissez au biberon
AVENT, ou à l’adaptateur puis au gobelet VIA (voir ci-dessous).
FR
Conserver votre lait au congélateur
Pour conserver au congélateur, utilisez un disque d’étanchéité AVENT à la
place de la tétine et de son capuchon ou utilisez un couvercle stérilisé VIA
pour fermer hermétiquement le gobelet VIA. Indiquez clairement sur
l’étiquette du contenant la date et l’heure d’extraction de façon à utiliser
le lait le plus ancien d’abord.
NE recongelez JAMAIS du lait maternel. NE RAJOUTEZ PAS de lait fraîchement
tiré à du lait congelé. Jetez TOUJOURS le restant de lait après une tétée.
11. Nourrir bébé avec du lait exprimé
Si le lait maternel a été conservé dans un contenant de lait
maternel AVENT, remplacez le disque d’étanchéité par une
tétine AVENT, ou encore, mettez un adaptateur VIA, une
bague de verrouillage, un capuchon et une tétine stériles
AVENT à la place du couvercle VIA.
Le lait congelé se décongèle durant la nuit au réfrigérateur.
Exceptionnellement, il peut être décongelé dans une carafe d’eau chaude.
Une fois décongelé, il doit être consommé dans les 24 heures.
Le lait maternel se réchauffe de la même manière que n’importe quelle
préparation pour nourrisson. Mettez le biberon AVENT ou le gobelet VIA debouts
dans un bol d'eau chaude ou bien, utilisez un chauffe-biberon/ chauffe-repas
Philips AVENT pour réchauffer rapidement le lait de façon sécuritaire.
IMPORTANT! Le lait et la nourriture se réchauffent plus rapidement dans les
gobelets AVENT VIA que dans les biberons ou contenants standards. Vérifiez
toujours la température du lait ou des aliments avant de les donner à bébé.
Ne réchauffez pas le lait maternel au four micro-ondes, vous risqueriez de
détruire certains éléments nutritifs et anticorps. De plus, la chaleur inégalement
répartie dans le liquide peut causer des brûlures à bébé lorsqu’il boit.
N’immergez jamais un biberon ou un gobelet VIA contenant du lait congelé
dans l’eau bouillante. Les contenants pourraient fendre ou se briser.
Ne versez jamais d’eau bouillante directement dans un gobelet VIA.
Faites refroidir 20 minutes avant.
FR
12. Choisir la bonne tétine pour votre bébé
Les tétines AVENT s’utilisent avec les biberons AVENT et avec les gobelets VIA.
Les tétines AVENT ont un numéro sur le côté qui indique leur débit.
1
3
2
4
0
m
+
6
m
+
1
m
+
3
m
+
3
m
+
1 trou
2 trous
3 trous
4 trous
1 fente
DÉBIT NOUVEAU-NÉ
TÉTINE ULTRA DOUCE EN SILICONE
Idéale pour nouveau-nés et bébés
de tous âges nourris au sein.
DÉBIT LENT
TÉTINE ULTRA DOUCE EN SILICONE
Idéale pour nouveau-nés et bébés
de tous âges nourris au sein.
DÉBIT MOYEN
DOUCE TÉTINE EN SILICONE
Idéale pour les bébés nourris au
biberon à partir de trois mois.
DÉBIT RAPIDE
DOUCE TÉTINE EN SILICONE
Débit rapide pour bébés plus âgés.
DÉBIT VARIABLE
DOUCE TÉTINE EN SILICONE — AVEC FENTE
Pour un flot plus rapide et pour les
préparations plus épaisses. Pour
modifier le débit, faites tourner le
biberon en alignant les marques I, II
ou III de la tétine avec le nez de bébé.
30 31
FR
13. En cas de problème
Manque d’aspiration
Le lait ne vient pas
Douleur au sein lors
de l’expression
Le lait pénètr
e dans le
Coussin Masseur
Fissures/décoloration
sur les pièces
Pièces de rechange
32
Si le problème persiste, contactez le service-clientèle Philips AVENT (voir la
couverture arrière pour les coordonnées) ou encore, consultez des professionnels
de la santé ou des conseillères en allaitement.
Assurez-vous que toutes les pièces du tire-lait sont bien assemblées
et que la valve blanche est dans le fond du bol de l’entonnoir, le
côté plat vers le bas. Assurez-vous que le diaphragme et le
Coussin Masseur adhèrent bien et qu’il n’y a pas d’appel d’air.
Assurez-vous que le tire-lait aspire bien et que les pièces sont
à leur place. Détendez-vous et réessayez, vous avez peut-être
besoin d’un peu d’entraînement. Consultez la section
« Conseils d’utilisation ».
Vous tirez probablement trop fort. Vous n’avez pas besoin de
serrer la poignée à fond. Essayez de ne presser qu’à moitié et
souvenez-vous du rythme à intervalles de 2 ou 3 secondes.
Demandez c
onseil à une consultante en allaitement.
Retirez le Coussin Masseur et repositionnez-le pour qu’il
adhère parfaitement et qu’il soit bien rentré au fond de
l’entonnoir. Penchez-vous légèrement vers l’avant quand
vous activez la poignée.
Pour ne pas abîmer le plastique, évitez tout contact avec des
nettoyants/détergents antibactériens ou abrasifs. Certaines
combinaisons de détergents, de produits de nettoyage,
de solution de stérilisation chimique, d’
eau adoucie et
de
fluctuations de température peuvent causer des fissures
dans le plastique. Dans ce cas, ne vous en servez pas.
Communiquez avec le service-clientèle Philips AVENT pour
obtenir des pièces de rechang
e. Le tire-lait va au lave-vaisselle,
mais certains colorants alimentaires peuvent déteindre
sur les pièces.
Vous pouvez obtenir les pièces de rechange au service – clientèle
Philips AVENT (voir la couverture arrière pour les coordonnées).
FREN
Contents
1. Introducing the Philips AVENT Manual Breast Pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilization
4. Keeping your breast pump sterile for travel
5. Using the Manual Breast Pump with the
AVENT VIA Storage System
6. How to assemble the Manual Breast Pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the Manual Breast Pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
12. Choosing the right nipple for your baby
13. Troubleshooting guide
14. Other breastfeeding products from Philips AVENT
Please take five minutes to read through the WHOLE
of this leaflet before you use your Philips AVENT Manual
Breast Pump for the first time.
Should you ever lose these instructions, they are
available on our website: www.philips.com/AVENT
IMPORTANT : NE PERDEZ PAS LA VALVE BLANCHE. SI ELLE EST MISE À
L’ENVERS OU MAL PLACÉE, IL N’Y AURA PAS D’ASPIRATION.
(Des valves
de rechange sont disponibles chez Philips AVENT.)
6. Assembly Instructions / Instrucciones De Montaje / Instruction d’assemblage
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP WILL NOT
WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY.
If lost, spare
valves are available direct from Philips AVENT.
IMPORTANTE: NO PIERDA LA VÁLVULA BLANCA. EL EXTRACTOR NO FUNCIONA
SIN ELLA O SI ESTÁ COLOCADA DE MANERA INCORRECTA.
Si se perdiera, puede
solicitar piezas de repuesto a Philips AVENT directamente.
14. Autres accessoires d’allaitement Philips AVENT
La valisette Vie Active Philips AVENT –
pour exprimer et transporter le lait maternel.
Coquilles Confort AVENT (2 paires)
avec coussins-doublure ultra doux –
protègent les mamelons endoloris ou
crevassés, soulagent les seins engorgés
et recueillent les fuites de lait.
Protège-mamelons AVENT –
protègent les mamelons
douloureux lors de la tétée
(formats petit et standard).
Le système de conservation AVENT VIA –
pour conserver et transporter le lait maternel.
Coussinets d'allaitement jetables
Ultra Confort AVENT –
superposition de couches exclusive
pour ULTRA absorption, confort et
protection contre l’humidité.
Contenants de conservation de lait maternel/
nourriture pour bébé –
pour conserver le lait
maternel ou la nourriture pour bébé au
réfrigérateur ou au congélateur.
or/o /ou or/o /ou
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Avent SCF300/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Tire-lait
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues