Cub Cadet 14R3JM010 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE LUTILISATEUR
Consignes de sécurité • Montage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Tracteur XT3 de la série Enduro
MC
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Formulaire n
o
769-12483_FR
(6 septembre 2017)
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Au proprtaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 9
Comandes et caractéristiques ...............................12
Utilisation ................................................................15
Entretien et réglages ..............................................19
Réparations ........................................................... 26
Dépannage ............................................................ 28
Pièces de rechange ................................................ 29
Accessoires ............................................................. 29
Garantie ................................................................. 30
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions
concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • 97 Kent Avenue • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté un tracteur de jardin
Cub Cadet. Il a été soigneusement conçu pour vous offrir une
performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et
entretenu.
Veuillez lire le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel
vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil
facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute
personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout
temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel pour
vous familiariser avec lappareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans
ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous
nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit,
la conception ou léquipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais
de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du
moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org
ou sur le site Web du fabricant du moteur.
Si vous avez des problèmes ou des questions concernant cet
appareil, adressez-vous au centre de service MTD de votre région ou
appelez-nous. Les numéros de téléphone du service à la clientèle,
l’adresse Internet et l’adresse postale se trouvent sur cette page.
Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien.
Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du fabricant et
le manuel de lutilisateur, emballés séparément, pour
obtenir de
plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et dutiliser votre nouvel appareil, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. La plaque signalétique se trouve
sous le siège du conducteur. Ces renseignements sont
nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par
l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service à la
clientèle ou du concessionnaire agréé de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions
indiquées sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant de
l’assembler et de lutiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute
commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment
arrêter lappareil et comment débrayer les commandes
rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire
et comprendre les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent
sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un
adulte.
4. Toute personne qui utilise lappareil doit avoir lu les
instructions de ce manuel et les suivre.
5. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par un objet projeté, ne permettez pas aux
spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en
marche. Arrêtez lappareil si quelqu’un s’approche de la zone
de travail.
6. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser
l’appareil. Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os,
les jouets ainsi que tous les autres objets qui risquent d’être
projetés par les lames. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures corporelles.
7. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe
vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter
les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle pour que
les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des
personnes.
8. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger
vos yeux lorsque vous utilisez lappareil ou lorsque vous
effectuez un réglage ou une réparation. Les objets projetés
risquent de ricocher et gravement blesser les yeux.
9. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des
vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en
mouvement. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus ou en
sandales.
10. Vérifiez la direction du déflecteur déjection et ne lorientez
jamais vers une personne. Nutilisez jamais lappareil si le
déflecteur déjection ou le bac récupérateur n’est pas installé.
11. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en
mouvement et ne les placez pas sous le plateau de coupe.
Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des
mains et des pieds.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne
sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou
entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent
manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures corporelles. Lorsque vous voyez ce symbole, respectez les avertissements !
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites
dans ce manuel. Comme pour tout autre type déquipement motorisé, la négligence ou une
erreur de la part de lutilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les
mains et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de
sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et
certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
4SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
12. Un déflecteur d’éjection manquant ou endommagé peut
entraîner des blessures.
13. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez pas et avant de
traverser une route, un trottoir ou une allée recouverte de
gravier.
14. Faites attention à la circulation lorsque vous conduisez le
véhicule à proximité d’une route. Cet appareil ne doit pas
être utilisé sur une voie publique.
15. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool
ou pris des médicaments ou des drogues.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
17. Ne transportez jamais de passagers.
18. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière.
Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et vers
le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter
tout accident.
19. Ralentissez avant deffectuer un virage. Conduisez
doucement. Évitez les manœuvres brusques et l’excès de
vitesse.
20. Débrayez les lames, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et attendez que les lames soient
immobilisées avant de retirer le bac récupérateur, de
déboucher la goulotte, denlever de l’herbe ou des débris ou
de faire un réglage quelconque.
21. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours les lames, placez la transmission à la
position neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et retirez la clé avant de quitter le poste de conduite.
22. Faites très attention lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas
l’appareil sur des rampes car l’appareil peut se renverser et
causer de graves blessures corporelles. Poussez l’appareil
manuellement sur une rampe pour le charger ou le décharger.
23. Le silencieux et le moteur deviennent chauds; n’y touchez pas.
24. Pour éviter des blessures corporelles, vérifiez bien la hauteur
libre avant de passer sous de branches basses, des fils
électriques, des portails ou dans toute autre situation où
l’utilisateur risque dêtre frappé et projeté de lappareil.
25. Débrayez tous les accessoires, appuyez à fond sur la pédale
de frein et passez au point mort avant de mettre le moteur
en marche.
26. Cet appareil a été conçu pour tondre une pelouse
résidentielle ne mesurant pas plus de 25 cm (10 pouces) en
hauteur. Ne tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par
ex. dans un pré) ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou
les feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le plateau de
coupe, entrer en contact avec le tuyau d’échappement du
moteur et provoquer un incendie.
27. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant
de l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions fournies avec l’accessoire approuvé.
28. Les statistiques révèlent que les utilisateurs âgés de 60 ans
ou plus sont impliqués dans un grand nombre d’accidents
mettant en cause des tondeuses. Par conséquent, nous
recommandons aux utilisateurs d’évaluer sérieusement leur
aptitude à utiliser en toute sécurité ce type d’appareil dans le
but de protéger toute personne contre de graves blessures.
29. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce
manuel, il faut être prudent et faire preuve de bon sens.
Pour obtenir de l’aide, communiquez avec notre service à la
clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent
sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la
mort. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si
vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce
manuel pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à
y travailler. Si, selon l’inclinomètre, l’inclinaison est supérieure à
1, n’utilisez pas l’appareil pour éviter de graves blessures.
À faire :
1. Travaillez en remontant et en descendant la pente. Faites très
attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux
roches et à tout autre objet non visible. L’appareil peut
se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente
pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur
une pente. Les pneus risquent de manquer de traction sur une
pente, même si les freins fonctionnent correctement. Gardez
toujours la transmission engagée lorsque vous descendez une
pente pour profiter du freinage par compression du moteur.
4. Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids
des roues et contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité
de l’appareil.
5. Faites très attention lorsque vous utilisez lappareil avec
un bac récupérateur ou avec tout autre accessoire. Les
accessoires peuvent altérer la stabilité de l’appareil.
6. Déplacez-vous lentement et progressivement sur une pente.
Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement.
Une accélération ou un freinage brusque peut faire soulever
l’avant de l’appareil et faire basculer l’appareil vers larrière,
ce qui peut entraîner de graves blessures.
7. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les
pneus n’adhèrent pas bien au sol, débrayez les lames et
descendez la pente lentement en ligne droite.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Le cas échéant, faites
un virage lentement et prudemment en descendant la pente.
2. Ne travaillez pas près d’une falaise, dun fossé ou d’un
remblai. L’appareil peut se renverser soudainement si une
roue franchit le bord dune falaise ou d’un fossé, ou si ce
bord cède sous son poids.
3. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en mettant votre pied
au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut
causer un glissement et une perte de contrôle.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
Lexcès de vitesse peut causer la perte de contrôle de
l’appareil et entraîner de graves blessures, voire la mort.
7. Ne remorquez pas d’accessoires lourds derrière l’appareil
(par ex. une remorque chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur
une pente avec une inclinaison supérieure à 5°. Lorsque vous
descendez une pente, le poids supplémentaire peut pousser
l’appareil, ce qui peut vous en faire perdre le contrôle (c’est-
à-dire, l’appareil peut accélérer, les capacités de freinage et
de contrôle sont réduites, la remorque peut causer une mise
en portefeuille et faire renverser l’appareil).
5SECTION 2 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur de
l’appareil n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants.
Les enfants sont souvent attirés par les appareils en
mouvement et les activités liées à la tonte. Ils ne se rendent
pas compte des dangers. Ne tenez jamais pour acquis qu’un
enfant va rester là où vous l’avez vu.
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur
de l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’un enfant
s’approche de la zone de travail.
c. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant
de reculer et lorsque vous reculez pour voir s’il y a des
petits enfants.
d. Ne transportez jamais denfants, même si les lames sont
débrayées. Ils risquent de tomber et dêtre gravement
blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de
l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant des virages
masqués, des portails, des buissons, des arbres et des
autres objets qui peuvent vous empêcher d’apercevoir
un enfant.
f. Pour éviter tout risque d’accident, débrayez toujours
les lames de coupe avant de vous déplacer en marche
arrière. Nutilisez pas le mode de tonte en marche
arrière si des personnes, particulièrement des enfants,
se trouvent à proximité.
g. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher d’un
moteur chaud ou d’un moteur en marche. Ils risquent
de se brûler.
h. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance afin dempêcher toute utilisation non
autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire
et comprendre les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur
l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.
Remorquage
1. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé d’une attache
de remorquage. Naccrochez l’équipement remorqué quau
point d’attache.
2. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites
de poids de l’appareil remorqué et au remorquage sur une
pente.
3. Ne transportez jamais de personnes sur l’équipement
remorqué.
4. Le poids de léquipement remorqué sur une pente peut faire
perdre la traction et le contrôle de l’appareil.
5. Faites très attention lorsque vous remorquez avec un
appareil pouvant effectuer des virages serrés (par ex. une
tondeuse à rayon de braquage zéro). Effectuez des virages
larges pour éviter la mise en portefeuille de l’appareil.
6. Circulez lentement et prévoyez une distance
supplémentaire pour vous arrêter.
7. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
Entretien
Manipulation en toute sécurité du carburant:
1. Il faut faire très attention lorsque vous manipulez du carburant
pour éviter des blessures et des dommages. Le carburant
est un produit extrêmement inflammable qui dégage des
vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre
peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute
partie de votre corps touchée et changez de vêtements.
a. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
b. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule
ou à l’arrière d’un camion ou d’une remorque dont le
plancher est recouvert d’un revêtement en plastique.
Placez toujours les bidons par terre et loin de votre
véhicule avant de les remplir.
c. Dans la mesure du possible, déchargez l’appareil de
la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est
pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que
directement du pistolet distributeur.
d. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon
jusqu’à ce que le plein soit terminé. Lorsque vous faites
le plein, ne bloquez pas le pistolet du distributeur en
position ouverte.
e. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que
toute autre source d’inflammation.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
g. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez
pas de carburant pendant que le moteur est en marche
ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
h. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Laissez
un espace sous le col de remplissage du réservoir pour
permettre l’expansion du carburant.
i. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
j. En cas de débordement, essuyez le carburant sur le
moteur et sur lappareil. Déplacez l’appareil vers un
autre endroit. Attendez cinq minutes avant de démarrer
le moteur.
k. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le
moteur de brins d’herbe, de feuilles et de toute autre
saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant et
d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés
de carburant.
l. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou
d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou
tout autre appareil d’utilisation du gaz).
m. Laissez lappareil refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de l’entreposer.
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans
un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer l’appareil, vérifiez
que toutes les pièces mobiles, y compris les lames, sont
immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur pour éviter un démarrage accidentel.
6SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans
les cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Si
elles ne s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner votre
appareil par un centre de service Cub Cadet.
4. Vérifiez souvent le bon fonctionnement des freins puisqu’ils
sont sujets à l’usure dans des conditions dutilisation
normale. Ajustez-les et effectuez l’entretien selon le besoin.
5. Vérifiez régulièrement que les lames et les boulons
de montage du moteur sont bien serrés. Inspectez
visuellement les lames pour détecter tout dommage (par
ex. usure excessive, fissure, etc.). Remplacez-les par des
lames d’origine (consultez la section Pièces de rechange).
Lemploi de pièces non conformes aux spécifications du
matériel dorigine pourrait entraîner un mauvais rendement
et compromettre la sécurité de lutilisateur !
6. Les lames de coupe sont tranchantes. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame avec
un chiffon ou portez des gants.
7. Assurez-vous que tous les écrous, tous les boulons et toutes
les vis sont bien serrés pour que léquipement soit toujours
en bon état de fonctionnement.
8. N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité ni
tout autre dispositif de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
sont en bon état de fonctionnement.
9. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le
moteur, débranchez les fils de bougie et mettez-les à la
masse contre le moteur. Vérifiez si l’appareil présente des
dommages. Faites les réparations nécessaires avant d’utiliser
l’appareil de nouveau.
10. Nessayez jamais de faire des réglages ou des réparations
pendant que le moteur est en marche.
11. Les composants du bac récupérateur et le couvercle d’éjection
peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent,
exposer les pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure
de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les,
selon le besoin, par des pièces d’origine. Lemploi de pièces
non conformes aux spécifications du matériel d’origine
pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la
sécurité de l’utilisateur !
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et ne
faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive. Le
régulateur maintient le moteur à son régime maximal de
fonctionnement sans danger.
13. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
14. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination
des déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) afin de
protéger l’environnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 390 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile
moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et de
sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas
usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux
recommandations peut causer des accidents, des blessures
graves ou la mort.
Ne modifiez pas le moteur
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez en aucun
cas le moteur. Toute modification du réglage du régulateur
peut provoquer l’emballement du moteur et accélérer
dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez
jamais le réglage d’usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices
d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de
protection de lenvironnement (EPA) pour équipements hors
route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
avec de l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés
des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur,
catalyseur d’oxydation, injection dair secondaire et convertisseur
catalytique à trois voies.
Selon le besoin, les modèles sont équipés de tuyaux et de
réservoirs de carburant ayant une faible perméabilité pour le
contrôle des émissions par évaporation. Les modèles californiens
peuvent être équipés dun réservoir à charbon actif. Veuillez
communiquer avec notre service de soutien technique pour
tout renseignement concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSSEMENT ! Cet appareil est équipé d’un
moteur à combustion interne et ne doit pas être
utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un
terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins
que le système déchappement du moteur soit muni
d’un pare-étincelles, conformément aux lois et
règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, lapplication
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres
états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur
sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un paretincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez
avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
AVERTISSEMENT ! Il est de votre responsabilité de lire attentivement et de suivre les avertissements et les
instructions mentionnés dans ce manuel ainsi que sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
7SECTION 2 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
Symboles de sécurité
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les
instructions inscrites sur l’appareil avant de l’assembler et de l’utiliser.
Symbole Description
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR !
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil et dans
le(s) manuel(s) avant d’assembler et dutiliser lappareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais denfants, même si les lames sont
débrayées.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour
éviter tout accident.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le
plateau de coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des
pieds.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut aspirer des objets et les projeter, ce qui peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut aspirer des objets et les projeter, ce qui peut entraîner de graves blessures.
SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés.
AVERTISSEMENT — SURFACE CHAUDE
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, se réchauffent lorsque l’appareil est
marche. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les touche.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe afin déviter les blessures.
N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
AVERTISSEMENT — REMORQUAGE
Déplacez-vous lentement et effectuez des virages larges pour éviter la mise en portefeuille
de l’appareil lors du remorquage.
8SECTION 2 — IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Travaillez en remontant et en
descendant la pente, et non à travers la pente.
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°
Pente de 15°
Pente de 15°
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour véri er l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
Assemblage et montage
3
9
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Préparation du tracteur
Déplacement manuel du tracteur
La transmission du tracteur est équipée d’une soupape de
dérivation qui permet de déplacer le tracteur manuellement,
au besoin. Louverture de la soupape force le fluide de la
transmission à dévier de sa route normale, permettant ainsi aux
roues arrière de tourner librement. Procédez comme suit pour
ouvrir la soupape de dérivation :
1. Repérez la tige de dérivation à l’arrière du tracteur. Voir
Figure 3-1.
Figure 3-1
2. Tirez la tige de dérivation vers le bas et l’extérieur, puis vers
le haut pour la verrouiller.
NOTE : Si le tracteur ne peut pas être déplacé ou s’il ne roule
pas librement lorsqu’il est poussé, il est possible que la tige
de dérivation ne soit pas complètement ressortie.
NOTE : La transmission NE s’engage PAS lorsque la tige de
dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position
normale avant dutiliser le tracteur de nouveau. Si le tracteur
ne se déplace pas ou s’il avance lentement lorsque vous
appuyez sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de
marche arrière, il est possible que la soupape de dérivation
soit encore ouverte.
ATTENTION : Ne déplacez jamais le tracteur
manuellement sans d’abord ouvrir la soupape de
dérivation car cela peut gravement endommager la
transmission.
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE
! Les bornes et les cosses de batterie
ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
ATTENTION : Branchez toujours le câble POSITIF
(rouge) à sa borne avant le câble NÉGATIF (noir).
Les deux câbles de batterie de votre appareil peuvent avoir
été débranchés en usine, ceci aux fins dexpédition. Procédez
comme suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par Pos (+).
La borne négative de la batterie est identifiée par Neg (–).
1. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de la borne
positive (+) de la batterie et fixez le câble rouge à la borne
positive (+) avec un boulon et un écrou. Voir Figure 3-2.
Figure 3-2
2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de la borne
négative (-) de la batterie et fixez le câble noir à la borne
négative (-) avec un boulon et un écrou. Voir Figure 3-2.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc sur la borne
positive (+) de la batterie afin de la protéger contre la
corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions de la section Entretien et réglages de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Contenu de la boîte
Un tracteur de jardin Un manuel de l’utilisateur Une notice d’utilisation du moteur
10 SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Installation du volant de direction (le cas échéant)
La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous
le capuchon du volant. Soulevez soigneusement le capuchon pour
retirer la quincaillerie.
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer ou
retirer le volant, car les composants du système d’assistance
électronique à la direction pourraient être endommagés.
1. Placez les roues de l’appareil de sorte qu’elles pointent vers
l’avant, puis placez le volant de direction sur l’arbre de direction
en vous assurant que la ligne au milieu du volant pointent vers
l’avant et que la partie plate du volant soit face vers le siège.
Voir Figure 3-3.
Ligne
Partie plate
Figure 3-3
2. Fixez le volant de direction avec le boulon hexagonal qui
se trouve sous le capuchon. Serrez le boulon à un couple
de 18 à 22 pi-lb.
3. Placez le capuchon du volant de direction au centre du
volant de direction et pressez sur le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon qui
fixe le volant de direction. Si vous retirez le boulon, il est
recommandé dappliquer de l’enduit frein ou de remplacer
le boulon.
Installation des barres de coupe (si équipé)
La quincaillerie requise pour installer le grillage de protection est
dans le sac contenant le manuel de lutilisateur.
Installez le grillage de protection sur le châssis et serrez bien les
quatre écrous autobloquants à bride, les rondelles plates et les
boulons pour le retenir. Voir Figure 3-4.
Grillage de protection
Écrou autobloquant
Rondelle plate
Boulon
Figure 3-4
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le grillage de
protection pour remorquer ou relever lappareil. Ceci
peut entraîner de graves blessures et endommager
l’appareil.
Réglage du siège
Pour régler la position du siège, poussez le levier de réglage du
siège vers la gauche. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière
à la position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-
vous que le siège est verrouillé avant dutiliser l’appareil. Voir
Figure 3-5.
Figure 3-5
11SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Vérification de la pression des pneus
AVERTISSEMENT ! La pression maximale est
10 psi pour les pneus arrière et 12 psi pour les pneus
avant. Maintenez toujours une pression égale dans
tous les pneus.
Les pneus de lappareil peuvent être surgonflés à des fins
d’expédition. Le cas échéant, réduisez la pression des pneus
avant d’utiliser l’appareil. La pression recommandée est de 10 psi
pour les pneus arrière et 12 psi pour les pneus avant. Vérifiez la
pression maximale de gonflage indiquée sur le flanc du pneu.
Carburant et huile
Un réservoir de carburant d’une capacité de 12,5 litres
(3,3 gallons) est situé à l’arrière du tracteur. Desserrez le
bouchon du réservoir de carburant dans le sens anti-horaire
pour le retirer. Nutilisez que du carburant frais sans plomb.
Laissez un espace sous le col de remplissage du réservoir pour
permettre l’expansion du carburant.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque
vous manipulez du carburant. Le carburant est un
produit extrêmement inflammable qui dégage des
vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à
l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant lorsque que
le moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez
tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que
toute autre source d’inflammation.
NOTE : Lappareil est expédié avec de l’huile dans le moteur. Il
est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant
d’utiliser l’appareil.
ATTENTION : Vérifiez le niveau d’huile à moteur
avant chaque utilisation selon les instructions de la
notice d’utilisation du moteur. Ajoutez de l’huile au
besoin. Un manque d’huile peut causer de graves
dommages au moteur.
Commandes et caractéristiques
4
12
Écran ACL de rappel dentretien /
compteur d’heures
Levier du frein / régulateur de vitesse
Pédale de frein
Porte-gobelet
Coffre de rangement
Bouchon du réservoir de carburant
Levier de la prise de force
Module du commutateur dallumage
Pédale de marche avant
Pédale de marche arrière
Levier de relevage manuel
Tige de dérivation de la transmission
Bouchon et jauge d’huile
Indicateur du niveau de carburant
Levier d’étrangleur
Levier d’accélération
Levier de réglage de la
hauteur de coupe
Commande de relevage électrique
Levier de réglage du volant
Lampe témoin (verrouillage du différentiel
Levier de
verrouillage
du différentiel
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs
modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne
pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer
du modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions de ce
manuel, y compris celles de la section Utilisation,
avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures corporelles.
Commande détrangleur
Le levier détrangleur est situé sur le côté gauche
du tableau de bord. Poussez le levier vers l’avant
pour engager l’étrangleur. Lorsqu’il est engagé,
l’étrangleur ferme le papillon dans le carburateur
pour faciliter le démarrage du moteur. Consultez la sous-section
Démarrage du moteur de la section Utilisation de ce manuel
pour les instructions de démarrage.
Levier daccélération
Le levier daccélération est situé sur le côté gauche du
tableau de bord et peut être déplacé entre la position
RAPIDE
(lapin) et la position LENTE (tortue).
Le levier daccélération contrôle la vitesse du moteur.
L’accélérateur maintient le régime du moteur selon le
réglage choisi.
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélération est
toujours à la position RAPIDE
(lapin) lorsque vous
utilisez lappareil. Faites fonctionner l’appareil à plein
régime pour éviter de réduire la durée de vie de la
batterie et la qualité de la tonte.
Pédale de frein
La pédale de frein est située à lavant gauche de l’appareil.
Utilisez la pédale de frein pour engager le frein de stationnement
ou pour arrêter rapidement lappareil.
NOTE : Vous devez appuyer à fond sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
FA ST
SL OW
13SECTION 4 — COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pédale de marche avant
La pédale de marche avant est située sur le côté droit
du tracteur sur le marchepied. Appuyez sur la pédale
de marche avant pour faire avancer l’appareil. La
pédale de marche avant contrôle également la vitesse
de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale,
plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale
revient à sa position initiale lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de marche arrière
La pédale de marche arrière est située sur le côté droit du
tracteur sur le marchepied. La pédale de marche arrière contrôle
également la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez sur la
pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à
sa position initiale lorsquelle est relâchée.
Levier de la prise de force (embrayage des lames)
Le levier de la prise de force est utilisé pour
embrayer le plateau de coupe ou tout autre
accessoire (disponible séparément). Tirez le levier
de la prise de force vers le haut pour embrayer le
plateau de coupe. Poussez le levier de la prise de
force vers le bas pour débrayer le plateau de coupe
ou tout autre accessoire (disponible séparément).
NOTE : Le levier de la prise de force doit être à
la position débrayée lorsque vous démarrez le
moteur.
Levier du frein de stationnement et
du régulateur de vitesse
Le levier du frein de stationnement et du
régulateur de vitesse est situé sur le côté gauche
du tableau de bord. Il sert à engager le frein de
stationnement lorsque l’appareil est immobilisé.
Utilisez ce frein lorsque lappareil est en marche
avant pour vous déplacer à une vitesse constante
sans avoir à appuyer sur la pédale de marche avant.
Consultez la section Utilisation de ce manuel pour
plus d’instructions sur lutilisation du frein de
stationnement et du régulateur de vitesse.
NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être
réglé à la plus haute vitesse de déplacement.
Si vous essayez de régler le régulateur à la plus
haute vitesse de déplacement, la vitesse de l’appareil sera
automatiquement réduite à la vitesse de coupe optimale.
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne,
sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais l’appareil en
marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise
de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher
tout démarrage accidentel.
Levier de relevage manuel (si équipé)
LO
LO
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
HI
HI
Le levier de relevage est situé sur l’aile droite du tracteur et sert à
relever et abaisser le plateau de coupe. Tirez le levier vers la gauche
pour le tirer de l’encoche de la barre de réglage et poussez-le vers
le bas pour abaisser le plateau de coupe ou tirez-le vers le haut
pour le relever. Lorsque le plateau est à la hauteur désirée, poussez
le levier vers la droite dans l’encoche correspondante.
Commande de relevage électrique (si équipé)
E
L
EC
T
R
IC
DEC
K
L
I
FT
R
A
I
S
E
DEC
K
LO
W
E
R
DEC
K
To
O
p
e
r
at
e
E
l
e
c
t
r
i
c
D
e
c
k
L
i
f
t
H
e
i
g
h
t
A
dj
u
st
m
e
n
t
R
a
i
s
e
E
l
e
c
t
r
i
c
D
e
c
k
L
i
f
t
To
Th
e
H
i
g
h
e
st
Po
s
i
t
i
o
n
.
S
e
t
C
u
t
t
i
n
g
H
e
i
g
h
t
.
Low
e
r
E
l
e
c
t
r
i
c D
e
c
k
L
i
f
t
To
C
h
o
s
e
n
C
u
t
t
i
n
g
Po
s
i
t
i
o
n
.
La commande de relevage électrique est située sur laile
droite du tracteur et sert à relever et abaisser le plateau de
coupe. Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour
abaisser le plateau de coupe. Appuyez sur la partie inférieure de
l’interrupteur pour relever le plateau de coupe.
Levier de réglage de la hauteur de coupe (si équipé)
LO 1 2 3 4 5 HI
LO 1 2 3 4 5 HI
Le levier de relevage du plateau de coupe sert à régler la hauteur
de coupe. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour
régler la hauteur de la lame dans une des six positions.
Module du commutateur d’allumage
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais
l’appareil en marche
sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de
force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur
et retirez la clé de contact pour
empêcher tout démarrage
accidentel..
Pour démarrer le moteur, insérez
la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la dans le
sens horaire à la position de démarrage (START) . Relâchez la clé
à la position de tonte normale
lorsque le moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens anti-
horaire à la position ARRÊT (STOP)
.
ATTENTION : Avant d’utiliser lappareil, consultez
les sous-sections Système de verrouillage de
sécurité et Démarrage du moteur de la section
Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur
le module du commutateur d’allumage et le mode
de tonte en marche arrière
.
14 SECTION 4 — COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Indicateur du niveau de carburant
L’indicateur du niveau de carburant est situé
à l’arrière du tracteur. Remplissez le réservoir
si le niveau de carburant est visible dans la
fenêtre.
Levier de verrouillage du différentiel et
lampe témoin (si équipé)
Le levier de verrouillage du différentiel est situé sur
l’aile gauche du tracteur. La lampe témoin se trouve
sur le côté gauche du tableau de bord (au-dessus
du levier d’accélération et du levier d’étrangleur)
et s’allume lorsque le levier est engagé. Lorsque le
différentiel est verrouillé, les pneus arrière roulent
à la même vitesse, ce qui augmente la traction
du tracteur. Consultez la section Utilisation pour
plus d’informations sur lutilisation du système de
verrouillage du différentiel.
Tige de dérivation de la transmission
La tige de dérivation de la transmission est située à l’arrière du
tracteur, sur la partie inférieure droite du châssis.
Lorsquelle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation
dans la transmission hydrostatique, permettant ainsi de déplacer
l’appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez la
section Assemblage et montage pour plus d’informations sur
l’utilisation du levier de dérivation des transmissions.
NOTE : Si le tracteur ne peut pas être déplacé ou s’il ne roule
pas librement lorsqu’il est poussé, il est possible que la tige de
dérivation ne soit pas complètement ressortie.
NOTE : La transmission NE s’engage PAS lorsque la tige de
dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position normale
avant d’utiliser le tracteur de nouveau. Si le tracteur ne se déplace
pas ou s’il avance lentement lorsque vous appuyez sur la pédale de
marche avant ou sur la pédale de marche arrière, il est possible que
la soupape de dérivation soit encore ouverte.
ATTENTION : Ne remorquez jamais votre appareil.
Le remorquage de lappareil avec les roues arrière au
sol peut gravement endommager la transmission.
Bouchon et jauge d’huile de la transmission
hydrostatique
Le bouchon et la jauge d’huile de la transmission hydrostatique
sont situés sur le châssis à larrière du tracteur et sont utilisés
pour vérifier le niveau d’huile de la transmission hydrostatique.
Ajoutez l’huile de la transmission hydrostatique dans l’orifice de
remplissage.
FI L
FIL L
T
AN
AN
K
K I
F
F
GA
GA S
L
EVE
EVE
L
L I
S
S S HOW N
IN WINDOW
DIFFER ENTIAL
LOCKED
DIFF. LOCK HOLD
DOWN BUTTON TO
ENGAGE
UN-LOCK
DIFFER ENTIAL
PRES S & HOLD
Écran ACL de rappels dentretien et compteur
d’heures
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP)
à toute autre position que celle de démarrage, l’écran de rappels
d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT (STOP), le compteur d’heures enregistre la durée
d’utilisation (le sablier
est activé), même si le moteur n’a pas
été démarré.
Un rappel d’entretien est affiché à l’écran ACL lorsqu’il faut
changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est recommandé de vérifier
le filtre à air. Lécran ACL vous avertit également si le niveau
d’huile est bas ou si la batterie est faible.
Changement d’huile
Lorsquun changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures dutilisation de l’appareil. L’affichage
des lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures
d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le
compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel de
changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation.
Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon les
instructions de la section Entretien et réglages de ce manuel.
Niveau d’huile bas
Si le niveau d’huile est bas, lécran ACL affichera les lettres «
LO » et « OIL » (huile), puis le nombre d’heures dutilisation de
l’appareil. Arrêtez lappareil immédiatement et vérifiez le niveau
d’huile à moteur selon les instructions dans ce manuel.
Batterie faible
Au démarrage, lécran ACL affiche
brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de lappareil.
Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO »
et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation
apparaîtront sur lécran si la tension est inférieure à 11,5 volts. La
tension de la batterie est inférieure à 11 volts si la batterie n’est pas
assez chargée ou si le système de charge du moteur ne produit
pas assez dampérage. Rechargez la batterie selon les instructions
de la section Entretien de ce manuel ou visitez le centre de service
de votre région pour faire vérifier le système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’il est nécessaire de vérifier le filtre à air, l’écran ACL
affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre
d’heures dutilisation de l’appareil. Laffichage des lettres
« CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera
alterné sur lécran pendant 7 minutes quand le compteur
d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel dentretien
du filtre à air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation.
Lorsque le rappel d’entretien du filtre à air coïncide avec celui
du changement d’huile, lécran affiche d’abord le rappel de
changement d’huile, puis celui du filtre à air.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR
SI LE NIVEAU DE
CARBURANT EST VISIBLE
DANS LA FENÊTRE
Utilisation
5
AVERTISSEMENT ! Respectez les consignes de
sécurité afin déviter des blessures graves, voire la
mort. Travaillez en remontant et en descendant la
pente. Évitez de faire des virages brusques. Ne
travaillez pas dans les endroits où lappareil risque de
glisser ou basculer. Si l’appareil s’arrête en montée,
débrayez la prise de force et descendez lentement la
pente. Gardez les dispositifs de sécurité (protections,
interrupteurs, etc.) en place et en bon état de
fonctionnement. Débarrassez-vous de tout objet qui
peut être projeté par les lames. Familiarisez-vous avec
toutes les commandes avant dutiliser lappareil.
Assurez-vous que le moteur et les lames sont arrêtés
avant de placer vos mains ou vos pieds à proximité des
lames. Débrayez toujours la prise de force, engagez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact avant de quitter le poste de conduite.
Système de verrouillage de sécurité
Cet appareil est équipé dun système de verrouillage de sécurité
pour assurer la protection de lutilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas le tracteur. Contactez
votre concessionnaire Cub Cadet.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le
démarrage du moteur si le frein de stationnement n’est pas
engagé ou si le bouton de la prise de force n’est pas à la
position débrayée.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte
le poste de conduite sans engager le frein de stationnement.
La prise de force est automatiquement débrayée si le
conducteur quitte le poste de conduite alors que le bouton
de la prise de force est à la position embrayée, que le frein
de stationnement soit engagé ou non.
La prise de force est automatiquement débrayée quand la
clé de contact est à la position de tonte normale, le bouton
de la prise de force est à la position embrayée et la pédale
de la marche arrière est enfoncée.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil si un
composant du système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu pour votre
sécurité et votre protection.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil si un
composant du système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu pour votre
sécurité et votre protection.
NOTE : Consultez la section Assemblage et montage de ce manuel
pour les instructions sur le remplissage de carburant et d’huile.
1. Insérez la clé dans le module du commutateur dallumage.
2. Placez le levier de la prise de force à la position débrayée.
3. Engagez le frein de stationnement
.
4. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner l’étrangleur
.
NOTE
:
Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est
déjà chaud.
5. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position
RAPIDE
et la position LENTE .
NOTE
:
Assurez-vous que le levier daccélération est toujours
à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous utilisez lappareil.
Faites fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de
réduire la durée de vie de la batterie.
6. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position
de démarrage
. Relâchez la clé dès que le moteur
démarre. La clé retournera automatiquement à la position
de tonte normale
.
ATTENTION
:
NE tenez PAS la clé dans la position
de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois
car cela risque d’endommager le démarreur
électrique du moteur.
7. Désengagez l’étrangleur après avoir démarré le moteur.
NOTE : Assurez-vous que l’étrangleur n’est pas engagé
pendant que vous utilisez l’appareil car cela peut créer
un mélange de carburant trop riche et ainsi diminuer la
performance du moteur.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil heurte un objet,
arrêtez immédiatement le moteur et débranchez
le(s) fil(s) de bougie. Vérifiez si l’appareil présente
des dommages. Faites les réparations nécessaires
avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
1. Si les lames sont embrayées, poussez le levier de la prise de
force
vers l’arrière pour débrayer la prise de force.
2. Placez le levier daccélération à la position LENTE
.
3. Tournez la clé de contact dans le sens anti-horaire à la
position ARRÊT (STOP)
.
4. Retirez la clé du commutateur d’allumage pour empêcher
tout démarrage accidentel.
15
SECTION 5 — UTILISATION
16
Mode de tonte en marche arrière
Le mode de tonte en marche arrière du module du
commutateur dallumage permet de tondre l’herbe en marche
arrière.
NOTE
:
Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous
utilisez le mode de tonte en marche arrière
.
Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de
reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil
si des enfants ou des spectateurs se trouvent à
proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :
NOTE
:
L’utilisateur DOIT être installé sur le siège de l’appareil.
1. Démarrez le moteur selon les instructions de la page
précédente.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale
(en vert)
à la position de tonte en marche arrière
(en jaune).
Voir Figure 5-1.
moin
lumineux
rouge
Bouton de
marche arrière
Position
ARRÊT
(STOP)
Position
de démarrage
Mode de tonte
en marche
arrière
Figure 5-1
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière situé dans le coin
supérieur droit du module de commutateur d’allumage.
Le témoin lumineux rouge dans le coin supérieur gauche
s’allume lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir
Figure 5-1.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche
arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant,
tournez la clé à la position de tonte normale
.
Le mode de tonte en marche arrière
demeure activé
jusqu’à ce que :
a. la clé soit placée à la position de tonte normale
ou à la position ARRÊT (STOP)
;
b. l’utilisateur quitte le poste de conduite.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts
brusques ainsi que l’excès de vitesse.
1. Appuyez légèrement sur la pédale de frein
pour
désengager le frein de stationnement . Placez le levier
d’accélération à la position RAPIDE .
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement
sur la pédale de marche avant
jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 5-2.
Pédale de marche avant
Pédale de marche arrière
Figure 5-2
3. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez dabord
derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de
marche arrière
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse
désirée. Voir Figure 5-2.
ATTENTION
:
NE changez PAS de direction
lorsque l’appareil est en mouvement. Effectuez un
arrêt complet avant de changer de direction (de la
marche avant à la marche arrière ou vice versa).
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas le poste de
conduite sans avoir débrayé la prise de force et
engagé le frein de stationnement. Arrêtez le moteur
et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
SECTION 5 — UTILISATION
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre à la page 8 pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne travaillez pas sur une
pente dont l’inclinaison est supérieure à 15° (soit
une dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds).
Lappareil peut se renverser et entraîner de graves
blessures.
Travaillez en remontant et en descendant la pente.
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur
une pente.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux
roches et à tout autre objet non visible. L’appareil peut
se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
Évitez de vous arrêter sur une pente. Si un virage est
nécessaire, effectuez-le en descendant la pente, car
l’appareil risque de se renverser.
Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous devez
absolument vous arrêter en remontant une pente,
redémarrez et avancez doucement et prudemment pour
éviter le renversement de lappareil.
Utilisation du frein de stationnement
NOTE
:
Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne,
sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein
avec votre pied
gauche et gardez-la enfoncée.
2. Tirez le levier du régulateur de vitesse
vers le haut et
maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de frein
.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement et du régulateur
de vitesse
.
La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez
effectué létape 3. Si tel n’est pas le cas, le frein de stationnement
n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 4 pour engager le frein
de stationnement.
Pour désengager le frein de stationnement, appuyez légèrement
sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais lappareil en
marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise
de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher
tout démarrage accidentel.
Réglage du régulateur de vitesse
AVERTISSEMENT ! N’engagez jamais le
régulateur de vitesse lorsque vous utilisez le
tracteur en marche arrière.
Pour régler le régulateur de vitesse :
1. Appuyez lentement sur la pédale de marche avant avec
votre pied droit jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse
désirée.
2. Tirez le levier du régulateur de vitesse
vers le haut et
maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de marche avant .
4. Relâchez le levier du frein de stationnement et du régulateur
de vitesse
.
À la suite de l’étape 3, la pédale de marche avant devrait rester
enfoncée; le tracteur maintiendra alors une vitesse constante.
Si tel n’est pas le cas, le régulateur de vitesse n’est pas engagé.
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler le régulateur de vitesse.
Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyez légèrement
sur la pédale de marche avant
ou sur la pédale de frein .
NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être activé à la
plus haute vitesse de déplacement. Si vous essayez d’activer le
régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de
l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de coupe
optimale.
Pour passer de la marche avant à la marche arrière lorsque le
régulateur de vitesse est engagé, appuyez sur la pédale de frein
pour désengager le régulateur de vitesse et complètement
immobiliser le tracteur. Ensuite, appuyez doucement sur la
pédale de marche arrière avec lavant du pied.
Utilisation du levier de relevage du plateau de coupe
Levier de relevage manuel (si équipé)
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, déplacez le
levier de relevage vers la gauche et placez-le dans l’encoche
correspondant à la position désirée.
Commande de relevage électrique (si équipé)
Effectutez toujours les étapes suivantes lorsque vous utilisez la
commande de relevage électrique :
1. Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour
relever le plateau de coupe à sa plus haute position.
2. Placez le levier de réglage la hauteur de coupe à la position
désirée.
3. Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour
abaisser le plateau de coupe à la position choisie à l’étape
précédente.
NOTE
:
Le plateau de coupe s’arrête automatiquement à la
position sélectionnée par le levier de réglage de la hauteur
de coupe.
ATTENTION
:
Le non-respect des instructions ci-
dessus lors de l’utilisation de la commande de
relevage électrique entraînera l’usure prématurée
du système de relevage électrique.
17
SECTION 5 — UTILISATION
Fonctionnement des phares
Les phares s’allument lorsque la clé de contact est tournée hors
de la position ARRÊT (STOP) . Les phares s’éteignent lorsque la
clé de contact est tournée à la position ARRÊT (STOP)
.
Embrayage de la prise de force
Lorsque la prise de force est embrayée, la puissance est
transférée au plateau de coupe ou à tout autre accessoire
(disponible séparément). Pour embrayer la prise de force :
NOTE
:
Pendant la période de rodage de l’appareil, laissez le
moteur réchauffer avant d’embrayer la prise de force pour
empêcher le moteur de caler. La période de rodage varie selon le
moteur.
1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE
.
2. Tirez le levier de la prise de force
vers le haut pour
embrayer le plateau de coupe. Voir Figure 5-3.
Figure 5-3
NOTE
:
Assurez-vous que le levier daccélération est
toujours à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous
utilisez lappareil. Faites fonctionner l’appareil à plein
régime pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie
et la qualité de la tonte.
Utilisation du levier de verrouillage du différentiel
(si équipé)
AVERTISSEMENT ! Lorsque le différentiel est
verrouillé, prévoyez plus d’espace et plus d’efforts
pour effectuer les virages.
AVERTISSEMENT ! Utilisez la pédale de
verrouillage du difrentiel lorsque l’appareil est
immobile. Nengagez pas la pédale de verrouillage
du différentiel lorsque vous descendez une pente.
NOTE
:
Le système de verrouillage du différentiel est conçu pour
être utilisé dans des conditions de faible traction. Assurez-vous
que le système de verrouillage du différentiel n’est pas activé
lorsque le tracteur roule sur des surfaces solides.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’activer le système de
verrouillage du difrentiel si le tracteur roule sur des surfaces
glissantes ou sur des surfaces à faible traction. Procédez comme
suit pour activer le système de verrouillage du différentiel .
1. Immobilisez le tracteur.
2. Engagez le frein, pressez sur le bouton du levier de verrouillage
du différentiel, puis déplacez le levier pour verrouiller le
différentiel. La lampe témoin sur le tableau de bord s’allume
lorsque le différentiel est verrouillé. Voir Figure 5-4.
Engagé
Désengagé
Figure 5-4
NOTE
:
Le différentiel est désengagé lorsque le tracteur se
déplace de nouveau en marche avant ou en marche arrière.
La lampe témoin s’allume pour indiquer que le levier de
verrouillage est désengagé.
3. Pour désengager le levier de verrouillage du différentiel,
immobilisez le tracteur, engagez le frein, pressez sur le
bouton du levier, puis déplacez le levier. Relâchez le levier.
La lampe témoin s’éteint lorsque le levier de verrouillage du
différentiel est désengagé. Voir Figure 5-4.
NOTE
:
Le différentiel est désengagé lorsque le tracteur se
déplace de nouveau en marche avant ou en marche arrière.
La lampe témoin s’éteint seulement pour indiquer que le
levier de verrouillage est désengagé..
18
Entretien et réglages
6
19
Calendrier d’entretien
Avant
chaque
utilisation
Après les
premières
5 heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Avant le
remisage
Voir la
notice du
moteur
Vérifi ez/nettoyez la grille dentrée d’air du moteur et les ailettes de
refroidissement *

Vérifi ez/nettoyez le collecteur d’échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux *

Vérifi ez/nettoyez les entrées dair du capot et du tableau de bord *

Vérifi ez/nettoyez le dessus et le dessous du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fusée et la zone autour des courroies *

Vérifi ez/nettoyez la zone autour des fusibles, du câblage électrique et des
faisceaux *

Vérifi ez/nettoyez les essieux ainsi que la zone autour de la trans-
mission et du ventilateur *

Vérifi ez le niveau d’huile à moteur
Vérifi ez le fi ltre à air
Nettoyez les bornes de la batterie

Graissez tous les points de lubri cation s

Vérifi ez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les au besoin

Vérifi ez la pression des pneus

Inspectez et lubri ez les roues du plateau de coupe

Vérifi ez si le plateau de coupe est de niveau

Vérifi ez si les courroies et les poulies sont endommagées ou usées
Vérifi ez que la quincaillerie est bien fi xée
Vérifi ez létat et lécartement de la bougie d’allumage #

Changez l’huile à moteur (après la période de rodage) #

Changez l’huile à moteur #

Remplacez le fi ltre à huile

Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air #

Remplacez le fi ltre à carburant

Vérifi ez et ajustez les soupapes
*-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
# -- Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux instructions concernant l’entretien du moteur.
-- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
SECTION 6 — ENTRETIEN ET RÉGLAGES
20
Gardez lessieu ainsi que la partie autour de la transmission
et du ventilateur propres. Voir Figure 6-2.
Les roues ne sont pas montrées
Figure 6-2
Nettoyage de la grille d’entrée d’air du moteur
La grille d’entrée d’air du moteur est située sur la partie inférieure
du tableau de bord. Il est important de garder la grille d’entrée
d’air propre. Nettoyez la grille dentrée d’air avant chaque
utilisation. Voir Figure 6-3.
Grille d’entrée d’air
Figure 6-3
Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le
tracteur, surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage
ou dans des conditions de sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de
carburant, de fuites d’huile ou d’excédent de lubrifiant.
Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et
le carburant répandus pour réduire les risques d’incendie.
NOTE : Ce manuel de lutilisateur se rapporte à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un réglage
ou une réparation, débrayez la prise de force,
engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et retirez la clé de contact afin dempêcher un
démarrage accidentel.
Entretien du tracteur après son utilisation
Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous
pour garder votre appareil en bon état de fonctionnement et
prolonger sa durée de vie.
Nettoyage du tracteur
AVERTISSEMENT ! Si l’appareil vient dêtre utilisé,
les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront
chauds. Laissez le moteur refroidir pendant au moins
cinq minutes. Soyez prudent pour éviter des brûlures.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, comme des conditions de sécheresse ou après le
déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil
pour maintenir son bon fonctionnement et pour réduire les risques
d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec
votre concessionnaire agréé si vous avez des questions.
Laissez refroidir lappareil dans une aire ouverte avant de le
nettoyer.
Nutilisez pas deau pour nettoyer l’appareil sauf pour
nettoyer la surface intérieure du plateau de coupe (le cas
échéant). Les roulements de fusée, le système électrique et le
moteur pourraient être endommagés, ce qui pourrait causer
des défaillances prématurées. Vous pouvez utiliser de l’air
comprimé ou un souffleur à feuilles pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez les pièces sous le capot: collecteur
d’échappement, autour des fusibles, le câblage électrique
et les faisceaux, le tuyau du silencieux, le pare-chaleur du
silencieux, les grilles d’entrée d’air du moteur et les ailettes
de refroidissement, entre autres. Voir Figure 6-1.
Figure 6-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cub Cadet 14R3JM010 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à