Mitsubishi PKA-A12HA6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Air-Conditioners
Indoor unit
PKA-A·HA4
PCA-A·KA4
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
FOR USER
English
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
POUR L’UTILISATEUR
Français
10
1. Consignes de sécurité........................................................10
2. Nomenclature .....................................................................10
3. Fonctionnement .................................................................11
4. Minuterie ............................................................................13
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
infrarouge ...........................................................................13
Index
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou-
tes les “Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points
très importants concernant la sécurité. Veillez bien à
les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre com-
pagnie d’électricité avant de connecter votre système.
1. Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de dé-
cès de l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’
est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’
eau, d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains hu-
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonc-
tionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappe-
ment d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mau-
vaise combustion.
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’
appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou d’incendie.
Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climati-
seur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le
revendeur.
2. Nomenclature
6 Entretien et nettoyage ........................................................13
7. Guide de dépannage..........................................................13
8. Spécifications techniques...................................................15
9. Manuel d’utilisation pour la télécommande sans
fil infrarouge .......................................................................16
Précaution :
Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et
intérieurs.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
PCA-A·KA4
Suspendu au Plafond
PKA-A·HA4
Fixé au Mur
Unité interne
PKA-A·HA4 PCA-A·KA4
Vitesse du ventilateur 3 Vitesses + Auto 4 Vitesses + Auto
Ailette Auto avec variation Auto avec variation
Louvre Manuel Manuel
Filtre Normal Longue durée
Témoin de nettoyage du filtre 100 heures 2.500 heures
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
Ailette
Grille de refoule-
ment d’air
Air intake
Filtre
(Intérieur de l’arrivée
d’air)
Admission d’air
Louvre
Filtre
Grille de refoule-
ment d’air
Ailette
Admission d’air
11
2. Nomenclature
Alimentation
Masse
Panneau d’entretien
3. Fonctionnement
Unité externe
Intérieur-Extérieur
Câble de connexion
Réf. tuyaux
Télécommande (pièces en option)
Interface radiofréquence (RF) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Thermostat RF
Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’
utilisation fourni avec chaque télécommande.
Remarque :
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
3.1. MARCHE/ARRET
12
3. Fonctionnement
3.2. Choix du mode
Les modes de refroidissement/d’assèchement/de soufflerie/de chauf-
fage/automatique (refroidissement/chauffage)/de ventilation sont dispo-
nibles.
Remarque :
Le mode de chauffage et le mode automatique ne sont pas disponibles
pour les appareils de refroidissement uniquement.
Mode de ventilation : uniquement indiqué dans les conditions suivantes.
Utilisation de la télécommande à fil et raccordement d’un appareil LOSS-
NAY.
Mode automatique
En fonction de la température définie préalablement, l’opération de re-
froidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ;
à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la
pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en
mode de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche
2 °C, 4 °F ou plus audessus de la température définie pendant 15 mi-
nutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffa-
ge si la température de la pièce affiche 2 °C, 4 °F ou plus au-dessous
de la température définie pendant 15 minutes.
3.3. Réglage de la vitesse du ventilateur
Remarque :
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’unité est en mode PRE CHAUFFAGE ou DEGIVRAGE.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC.
3.5. Ventilation
Pour les appareils combinés LOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure.
Fonctionnement autonome du ventilateur.
Remarque :
Dans certaines configurations, la soufflerie de l’unité intérieure peut se
mettre en marche même en cas d’activation du fonctionnement autonome
du ventilateur.
Remarque : (pour la télécommande sans fil infrarouge et le thermostat RF)
Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome.
Aucune indication sur la télécommande.
<[Manuel] Pour modifier la direction gauche/droite du flux d’air>
* Il est impossible d’utiliser le bouton du déflecteur
.
Arrêter l’appareil, maintenir le déflecteur de
l’appareil et ajuster la direction souhaitée.
*
Ne pas régler la direction interne lorsque l’appa-
reil est en mode refroidissement ou déshumidifi-
cation car il y a un risque de condensation ou dégouttement.
Précaution :
Lorsque vous suivez le processus ci-dessus, prenez des précautions
pour éviter toute chute.
3.4. Réglage de la direction du courant d’air
Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne change pas
en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction
indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’unité est en mode PRE CHAUFFAGE ou DEGIVRAGE.
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le
système attend que le changement de mode se fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
15 minutes (passage du mode de re-
froidissement au mode de chauffage)
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de chauf-
fage au mode de refroidissement)
Température définie +2 °C, +4°CF
Température définie
Température définie -2 °C, -4°F
13
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge
N
Les indications suivantes indiquent qu’il convient de nettoyer le filtre.
• Télécommande à fil : “FILTER” (filtre)
• Thermostat RF : “Clean Filter” (nettoyer le filtre)
• DEMANDEZ à une personne autorisée de nettoyer le filtre.
N
Réinitialisation de l’affichage “FILTER” (filtre) ou “Clean Filter” (nettoyer
le filtre) : pour réinitialiser l’indication, reportez-vous au manuel d’utili-
sation de chaque télécommande.
Remarque:
L
Si deux types d’appareils intérieurs (ou plus) sont contrôlés, la
période entre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous
devez nettoyer le filtre de l’appareil principal, “FILTER” (filtre) s’
affiche. Si l’affichage s’éteint, la période cumulée est réinitialisée.
(uniquement pour la télécommande à fil)
Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque
télécommande.
4. Minuterie
E.O.
SW
Remarque :
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnement
Refroidissement (COOL)
Chauffage (HEAT)
Température programmée
24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilation Elevée (High) Elevée (High)
Sens de la soufflerie
Horizontal Vers le bas 4 (5)
(Pour PKA-A·HA4)
Fig. 5-1
Fig. 5-2
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande sans fil in-
frarouge
Lorsque les piles de la télécommande sans fil infrarouge sont usées ou
que la télécommande sans fil infrarouge ne fonctionne pas correctement,
le mode de fonctionnement d’urgence peut être activé à l’aide des tou-
ches d’urgence.
[Fig. 5-1]
Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
Témoin de fonctionnement
Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage)
Interrupteur de fonctionnement d’urgence (refroidissement)
Capteur
Opération de mise en marche
• Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
pour utiliser le mode
de refroidissement.
• Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
pour utiliser le mode
de chauffage.
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter l’appareil, appuyer
plus de 2 secondes
sur la touche
ou sur la touche
.
[Fig. 5-2]
Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange)
Témoin de fonctionnement (Vert)
Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/refroidissement)
Capteur
• Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement d’
urgence, le mode de fonctionnement change.
• Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’affichage est orange
pendant 5 secondes après le basculement.)


6. Entretien et nettoyage
L
“FILTER” (filtre) ou “Clean Filter” (nettoyer le filtre) indique la
période entre les nettoyages en heure si le climatiseur est utilisé
dans des conditions d’air intérieur normales. Toutefois, le degré
d’encrassement du filtre dépend des conditions environnementa-
les; nettoyez-le donc en conséquence.
L
La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les
modèles.
L
Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans
fil infrarouge.
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
N
Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou
colmaté.)
N
Contrôlez la température et ajustez la température définie en consé-
quence.
N
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil
extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
N
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas ex-
pulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
N
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffisamment chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
N
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air
importante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce
cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un
fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10
minutes environ.
7. Guide de dépannage
(Pour PCA-A·KA4)
[Modèles de chauffage et de refroidissement]
[Modèles de refroidissement seulement]
Moniteur
VERT ORANGE
ARRÊT
L’affichage est orange pendant
5 secondes après le basculement
comme indiqué à gauche, puis il
redevient normal.
FROID
CHAUD
Éteint Allumé
Refroidissement
Chauffage
Arrêt
Refroidissement
Arrêt
14
7. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne
peut être définie.
N
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une di
-
rection de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite
la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
N
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse
ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée
avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
N
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se pla-
cent sur la position déterminée après être passées par la position de
base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
N
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
N
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur
frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la
contraction qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
N
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
N
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette
situation peut se produire en début d’opération.
N
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’appa-
rence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
N
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
N
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échan-
geur thermique.
N
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’
évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande
à fil. (*1)
N
Mettez l’unité sous tension. Le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la télé-
commande à fil.
Le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. (*1)
N
Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la
télécommande à fil, et le fonctionnement du climatiseur ne peut pas
être activé ou désactivé à l’aide de la télécommande à fil.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
N
Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée. (*1)
N
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
N
Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
N
Le signe “
” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
N
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-
elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée. (*1)
N
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
N
Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
N
Le signe “ s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à fil ne peut pas
être réglé. (*1)
N
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, l’indication
, ou
s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) s’affiche sur l’
écran de la télécommande à fil. (*1)
N
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
N
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre re
-
vendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
N
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande
est éteinte.
N
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant),
et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une
pièce sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diffusion, salle de
musique, etc.
Salle de récep-
tion, entrée d’
hôtel, etc.
Bureau, chambre
d’hôtel
Niveaux sonores 3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien ne s’affiche sur l’écran de la télécommande sans fil infrarouge, l’
affichage est flou, ou l’unité intérieure ne reçoit les signaux que lorsque
la télécommande sans fil infrarouge est à proximité. (*2)
N
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
N
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécom
-
mande sans fil infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2)
N
La fonction d
auto-diagnostic s
est activée pour protéger le climatiseur.
N
Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même. Mettez-le im-
médiatement hors tension, puis consultez votre revendeur. Indiquez le
nom du modèle à votre revendeur.
15
8. Spécifications techniques
Modèle PKA-A12HA4 PKA-A18HA4
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 11-5/8
Dimensions (Largeur) <inch> 35-3/8
Dimensions (Profondeur) <inch> 9-13/16
Débit d’air
(Faible - Moyenne - Elevé)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Niveau de bruit (Faible - Moyenne - Elevé) <dB>
36-40-43
Poids net <lbs> 29
Modèle PCA-A24KA4 PCA-A30KA4 PCA-A36KA4 PCA-A42KA4
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,49 0,54 0,83 0,97
MCA <A> 1 1 2 2
MOCP <A> 15 15 15 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 9-1/6
Dimensions (Largeur) <inch> 50-3/8 63
Dimensions (Profondeur) <inch> 26-3/4
Débit d’air
(Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé)
DRY <CFM>
530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990
810-885-955-1025
WET <CFM>
495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955
Niveau de bruit (Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé) <dB>
33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45
Poids net <lbs> 71 79 84
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est
modifiée.
À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée
est automatiquement remplacée par la température optimale initiale-
ment programmée.
*1. Uniquement pour la télécommande à fil.
*2. Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge.
7. Guide de dépannage
16
Insertion/remplacement de la pile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
1
2
3
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
9. Manuel d’utilisation pour la télécommande sans fil infrarouge
* A des fins de clarification, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont
illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Écran d’affichage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modifie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la
direction haute/basse du débit d’air)
Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modifie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Pour utiliser la télécommande sans fil infrarouge, pointez-la vers le récepteur de l’appareil in-
térieur.
Si la télécommande sans fil infrarouge est utilisée dans les deux minutes qui suivent la mise
sous tension de l’appareil intérieur, l’unité peut émettre deux bips successifs indiquant la réa-
lisation du contrôle automatique.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer la réception du signal transmis par la télécommande
sans fil infrarouge. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure cli-
gnote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande sans fil infrarouge avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne
lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande sans fil infra-
rouge et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de perdre la télécommande sans fil infrarouge, installez le support fourni avec la
télécommande sans fil infrarouge sur un mur et veillez à y replacer la télécommande sans fil
infrarouge après chaque utilisation.
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la pola-
rité indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’
extrémité est étroite.
Couvercle
supérieur
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
9.1 Nomenclature
17
Swing
Auto 1 2
3
4
5
Swing
2
3
41
Télécommande Affichage
Câblée
(PCA-KA4)
(PKA-HA4)
Télécommande
sans fil infrarouge
9.2.4.
Réglage de la direction du débit d’air
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la di-
rection. La direction actuelle est affichée sur .
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants:
Bascule
Bascule
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Auto
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Auto
9. Manuel d’utilisation pour la télécommande sans fil infrarouge
˚F
COOL

COOL
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton ON/OFF .
Le témoin de marche et la zone d’affichage s’allument.
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF .
Le témoin de marche et la zone d’affichage s’éteignent.
Remarque :
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
9.2.2. Réglage de la température
► Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée .
► Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée .
Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchement: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F
Chauffage: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F
Automatique: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F
8 °C ou 39 °C, 46°F ou 102°F clignote sur l’affichage
pour indiquer
que la température de la pièce est plus basse ou plus élevée que la
température affichée.
(Cet affichage n’apparaît pas sur la télécommande sans fil.)
9.2.3. Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur autant de fois que
nécessaire alors que le système est en fonction.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée en .
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants.
Vitesse du ventilateur
Affichage
4 vitesses
+
Auto
3 vitesses
+
Auto
vitesses 1 vitesses 4vitesses 2
vitesses 1 vitesses 3vitesses 2
9.3. Minuterie
Pousser le bouton arrêt ou marche (
AUTO STOP
ou
AUTO START
) (Réglage du
minuteur).
Vous pouvez régler l’heure lorsque le symbole suivant clignote.
Minuteur d’arrêt:
clignote.
Minuteur de mise en marche: clignote.
Utiliser les boutons
h
et
min
pour régler l’heure.
Annuler le minuteur.
Pour annuler le minuteur d’arrêt, pousser le bouton
AUTO STOP
.
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton
AUTO START
.
il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
Si l’on pousse le bouton marche/arrêt
ON/OFF de la télécommande
alors que le minuteur est actif, l’appareil annulera les minuteurs.
Si l’horloge n’a pas été mise à l’heure, il n’est pas possible d’utiliser le
minuteur.
9.2. Fonctionnement
9.2.1. MARCHE/ARRET
vitesses 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Mitsubishi PKA-A12HA6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire