Mr. Blacksmith 9039645 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
HVLP Gravity-Feed Paint Gun Set
Owner’s Manual
WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety
precautions may result in serious personal injury.
9039629 & 9039637 & 9039645
2
WARNING
FAILURE TO HEED ALL WARNINGS COULD RESULT IN SEVERE PERSONAL OR
BYSTANDER INJURY, EVEN DEATH.
•ONLY USE TOOLS FOR PURPOSE THEY ARE INTENDED FOR.
• YOU MUST WEAR PROTECTIVE EYEWEAR AND SUITABLE RESPIRATORY
PROTECTION (OSHA APPROVED) WHILE SPRAYING OR CLEANING THIS GUN
OR ITS ATTACHMENTS.
• NEVER AIM SPRAY GUN AT PEOPLE. SOLVENTS AND THINNERS CAN CAUSE
INJURY.
• DO NOT EXCEED RATED OPERATING PRESSURE.
• CAUTION: POTENTIAL FLAMMABILITY OF SPRAYED PAINT, AND AVOID
SPRAYING NEAR FLAMESOR SPARKS.
• USE PAINT MASK/RESPIRATOR WHILE OPERATING PRODUCT.
• USE PRODUCT ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS.
WEAR EAR PROTECTORS.
PERSONAL HAZARD WARNINGS
During cleaning and flushing, solvents can be forcefully expelled from fluid and air passages.
Some
solvents can cause eye injury. Be sure user and bystanders in the area are wearing impact
resistant eye and face protection. Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Air under pressure can cause severe injury. Always shut off air supply, drain hose of air
pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or
when making repairs. Never direct air at yourself or anyone else. Whipping hoses can cause
serious injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings. Never use quick-change
couplings at tool. They add weight and could fail due to vibration. Instead, add a hose whip
and connect coupling between air supply and hose whip, between hose whip and leader hose
whip, or between hose whip and leader hose. DO NOT EXCEED MAXIMUM AIR
PRESSURE. Always use tool a safe distance from other people in work area. Maintain tools
with care. Keep tools clean and oiled for best and safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Wiping or cleaning rags and other flammable waste
materials must be placed in a tightly closed metal container and disposed of later in the
proper fashion.
Do not wear loose or ill-fitting clothing. Remove watches and rings. Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. Slipping, tripping and falling can be a major cause of
serious injury or death. Be aware of excess hose left on the walking or work surface. Do not
abuse hoses or connectors. Never carry tool by the hose or yank it to disconnect from power
supply. Keep hoses from heat, oil and sharp edges. Check hoses for weak or worn condition
before each use, making certain that all connections are secure.
3
High sound levels can cause permanent hearing loss. Protect yourself from noise. Noise
levels vary with work surface. Wear ear protectors. When possible secure work with clamps
or vise so both hands are free to operate tool.
Repetitive work motions, awkward positions and exposure vibration can be harmful to hands
and arms. Avoid inhaling dust or handling debris from work processes, which can be harmful
to your health. Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the
bulk, weight and power of the tool. This tool is not intended for using in explosive
atmospheres and is not insulated for contact with electric power sources. Solvent and
coatings can be highly flammable or combustible especially when sprayed. Adequate exhaust
must be provided to keep air free of accumulations of flammable vapors. Smoking must never
be allowed in the spray area. Fire extinguishing equipment must be present in the spray area.
Never spray near sources of ignition such as pilot lights, welders, etc.
Spray materials may be harmful if inhaled, or if there is contact with the skin. Adequate
exhaust must
be provided to keep the air free of accumulations of toxic materials. Use a mask or respirator
whenever there is a chance of inhaling sprayed materials. The mask must be compatible with
the material being sprayed and its concentration.
4
SPECIFICATIONS: DELUXE HVLP SPRAY GUN
Fluid Tip Size:
1.4 mm (9039629), 1.8 mm (9039637), 2.5 mm (9039645)
Air Inlet:
1/4” (6,35mm) NPT
Air Consumption:
11-13 CFM (60 PSI)
Capacity of Cup:
34 oz. (1000 ml)
Feed Type:
Gravity
Pressure Required:
30-43 PSI
5
AIR SUPPLY
Never mount oil and water extractor on or near the air compressor. During compression, air
temperature is greatly increased. As the air cools down to room temperature, moisture
condenses in the air line, on its way to the spray supply system where the compressed air
temperature is lowest. Drain air lines properly. Pitch all air lines back towards the compressor
so that condensed moisture will flow back into the air receiver where it can be drained off.
Each low point in an airline acts as a water trap. Such points should be fitted with an easily
accessible drain. See diagram above.
6
SPRAY GUN HANDLING
This spray gun is rugged in construction and is built to yield exceptional value. The life of this
product and the efficiency of its operation depend upon knowledge of its construction use and
maintenance.
FOR BEST PERFORMANCE, PLEASE BE SURE TO DO THE FOLLOWING BEFORE
USING THIS TOOL.
Tighten the gun to the cup securely with the nut and fitting supplied. Be sure to have the
proper air pressure at the gun to operate. Prior to shipment, this gun was treated with an
anticorrosive agent. Before using gun, make sure that it is carefully flushed with thinner.
Adjust fluid control screw and spray width adjustment knob to your desired pattern before
using on production. Clean all parts after use.
ADJUSTMENTS
7
Set atomization pressure at approximately 30 PSI for lacquer and 43 PSI for enamel. Try
spray. If spray is too fine, then decrease the air pressure or open fluid control screw. If the
spray is too thick, then close the fluid control screw. Regulate the pattern width and repeat
adjustment of spray as needed.
OPERATION
Proper handling of the gun is essential for obtaining a good finish. The gun should be held at
right angle to the surface being covered, moving parallel with the surface. For precise control
of the gun and material, the trigger should be released before the end of the stroke.
Hold the gun from 6 to 12 inches (15,24cm to 30,48cm) away from the surface depending on
material and atomizing pressure. For a uniform finish, lap each stroke over the preceding
stroke, making sure the spray is smooth and wet.
Using the lowest possible atomizing air pressure will reduce over-spray and provide maximum
efficiency.
8
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
RESPONSIBILITY. IT SHALL BE THE TOOL OWNER’S RESPONSIBILITY TO ASSURE
THAT TOOLS AREMAINTAINED IN A SAFE OPERATING CONDITION. IF TOOLS ARE
DAMAGED, REMOVE FROM SERVICEIMMEDIATELY.
AUTHORIZED PERSONNEL. TOOL MAINTENANCE AND REPAIR SHALL BE PERFORMED
BYAUTHORIZED, TRAINED, COMPETENT PERSONNEL.
REPAIRS. TOOLS SHALL BE DISCONNECTED FROM THEIR COMPRESSED AIR SUPPLY
BEFOREREPAIR IS ATTEMPTED. REPAIRS SHALL BE CONSISTENT WITH
MANUFACTURER’S RECOMMENDEDPROCEDURES. PLEASE REFER TO CLEANING
AND MAINTENANCE OR TROUBLESHOOTING SECTIONS.
REPLACEMENT. TOOLS, HOSES AND FITTINGS SHALL BE REPLACED IF UNSUITABLE
FOR SAFEOPERATION.
1. Submerge the front end of the gun in solvent just until the fluid connection is covered.
2. Paint that has built up on the gun should be removed using a bristle brush and solvent.
3. Never submerge all of the spray gun in solvent. This will dissolve the lubricant in the leather
packing and on wear surfaces, causing them to dry out and resulting in difficult operation and
faster wear. Air passages in the gun will become clogged with dirty solvent.
4. Using a rag moistened with solvent, wipe down the outside of the gun.
5. Oil gun daily. Use a drop of lightweight machine oil on: A. External Needle Pack Adjustment
(Packing Nut) See FIGURE 1 on page 4 for location of above point.
9
CAUTION
DO NOT USE LUBRICANTS CONTAINING SILICONE.
SILICONE MAY CAUSE DEFECTS IN THE FINISH APPLICATION.
ALL PARTS ON A SPRAY GUN SHOULD BE SCREWED IN BY HAND AT FIRST.
THIS WILL AVOID THE POSSIBILITY OF CROSS THREADING THE PARTS. IF THE PARTS
CANNOT BE TURNED BY HAND EASILY, MAKE SURE YOU HAVE THE CORRECT PARTS,
UNSCREW, REALIGN, AND TRY AGAIN. NEVER USE UNDUE FORCE IN MATING PARTS.
SERVICE
•Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified could result in a risk of injury.
•When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electrical shock or injury.
10
TROUBLESHOOTING
SOLUTION
Soak nozzle in solvent to
loosen clogs, then blow air
through until clean. To clean
orifices use a
Tooth pick. Never try and
detach dried material with
sharp tool.
a) Trigger air nozzle.
b) Take off air nozzle and wipe
off fluid tip, using rag moistened
with thinner.
a) Reduce air pressure.
b) Increase material control by
turning fluid. Control screw to
left, while reducing spray width
by turning spray width
adjustment screw to right.
a) Back up knurled nut and
puta few drops of machine oil
on packing. Retighten nut.
b) Take off fluid nozzle. Clean
rear of nozzle and seat in gun
body. Replace nozzle and bring
in tight to body.
c) Replace #4 sealing.
a) Readjust gun. Follow
instructions carefully.
b) Clean air cap.
c) Clean.
d) Lubricate.
Clean or replace.
a) Check air supply and air
lines.
b) Increase fluid pressure at
tank.
c) Open fluid control screw.
d) Thin material or change to
pressure feed.
11
SOLUTION
a) Tighten, but not so tight as to
grip needle.
b) Replace packing or lubricate.
a) Lubricate.
b) Lubricate.
c) Adjust.
d) For pressure feed, replace
with new fluid nozzle and
needle.
a) Move gun closer to surface.
b) Adjust atomization pressure.
Move gun further away from
surface.
12
PARTS LIST
NO.
DESCRIPTION
NO.
DESCRIPTION
1
Air Cap
16
Trigger
2
Fluid Nozzle
17
Air Valve Assembly
3
Nozzle Base
18
Air Valve Adjustment Assembly
4
Air Prove Ring
19
Air Inlet
5
Gasket
20
Gun Body
6
Needle Valve Packing Screw
21
Brass Ring
7
O-Ring
22
Spreader Adjustment Assembly
8
Gasket
23
Spreader Adjustment Knob
9
Needle Spring
24
Screw
10
Needle Assembly
25
Connector Nut
11
Needle Valve Packing Seat
26
Gasket
12
Fluid Adjustment Knob
27
Cup
13
E Ring
28
Gasket
14
Trigger Pivot
29
Charging Screw
15
Trigger Pivot
30
Cover
13
Distributed by
Forcome (shanghai) Co., Ltd
South Sizhuan Road,Shanghai 201612
Made in China
1
Pièces Pistolet à Peinture HVLP à
Alimentation Par Gravité
Mode d’Emploi
AVERTISSEMENT: Lire attentivement et comprendre toutes les INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE ET D’OPÉRATION avant d’opération. Le non-respect des règles de sécurité et
des autres précautions de base de sécurité de base pourrait entraîner des blessures graves.
9039629 & 9039637 & 9039645
2
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DE TOUS LES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES POUR LES PERSONNES OU LES SPECTATEURS, VOIRE LA
MORT.
-N’UTILISEZ LES OUTILS QUE POUR L'USAGE AUQUEL ILS SONT DESTINÉS.
-VOUS DEVEZ PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION ET UNE PROTECTION
RESPIRATOIRE APPROPRIÉE (APPROUVÉE PAR OSHA) LORSQUE VOUS PULVÉRISEZ
OU NETTOYEZ CE PISTOLET OU SES ACCESSOIRES.
- NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS DES PERSONNES. LES SOLVANTS ET LES
DILUANTS POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES.
- NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE SERVICE NOMINALE.
- ATTENTION : LA PEINTURE PULVÉRISÉE EST POTENTIELLEMENT INFLAMMABLE ET
VEUILLEZ ÉVITER DE LA PULVÉRISER À PROXIMITÉ DE FLAMMES OU D’ÉTINCELLES.
- UTILISER UN MASQUE DE PEINTURE/RESPIRATEUR PENDANT L'UTILISATION DU
PRODUIT.
- UTILISER LE PRODUIT UNIQUEMENT DANS DES ZONES BIEN VENTILÉES.
- PORTER DES PROTECTIONS AUDITIVES.
AVERTISSEMENTS SUR LES RISQUES PERSONNELS
Pendant le nettoyage et le rinçage, les solvants peuvent être expulsés avec force des
passages de fluide et d'air. Certains solvants pourraient provoquer des lésions oculaires.
Veillez à ce que les utilisateurs et les personnes présentes dans la zone portent une protection
oculaire et faciale résistante aux chocs. Même les petites projections pourraient blesser les
yeux et provoquer la cécité. L’air sous pression pourrait provoquer des blessures graves.
Toujours couper l'alimentation en air, vider le tuyau de la pression d'air et débrancher l'outil de
l'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de changer d'accessoire ou de faire des
réparations. Ne dirigez jamais l'air sur vous-même ou sur quelqu'un d'autre. Le pilage des
tuyaux pourraient provoquer des blessures graves. Vérifiez toujours que les tuyaux et les
raccords ne sont pas endommagés ou desserrés. Ne jamais utiliser de raccords à
changement rapide sur l'outil. Ils ajoutent du poids et peuvent se briser à cause des vibrations.
Au contraire, ajoutez un fouet de tuyau et connectez le raccord entre le fouet de tuyau et le
fouet de tuyau de tête. NE PAS DÉPASSER LA PRESSION D'AIR MAXIMALE. Utilisez
toujours l'outil à une distance sûre des autres personnes présentes dans la zone de travail.
Entretenir les outils avec soin. Gardez une distance de sécurité avec les autres lorsque vous
utilisez des outils dans la zone de travail. Entretenez les outils avec soin. Gardez les outils
propres et huilés pour une performance optimale et sûre. Suivez les instructions pour la
lubrification et le remplacement des accessoires. Les chiffons d'essuyage ou de nettoyage et
les autres déchets inflammables doivent être placés dans un conteneur métallique étanche à
l'air, puis éliminés de manière appropriée.
Ne portez pas de vêtements grands ou mal ajustés. Retirez les montres et les bagues. N'en
faites pas trop. Maintenir une base et un équilibre appropriés à tout moment. Les glissades,
les chutes pourraient être une cause majeure de blessures graves ou de décès. Faites
3
attention à l'excès de tuyau sur les trottoirs ou les plans de travail. Ne pas utiliser de façon inappropriée
des tuyaux ou des raccords. Ne portez pas d'outils avec les tuyaux et ne tirez pas sur les outils pour les
débrancher. Gardez les tuyaux à l'écart des sources de chaleur, de l'huile et des bords
tranchants. Vérifiez l'âge ou l'usure des tuyaux avant chaque utilisation et assurez-vous que
tous les raccords sont bien fixés.
Un volume excessif pourrait entraîner une perte auditive permanente. Protégez-vous du bruit.
Les niveaux sonores varient en fonction de la surface de travail. Portez des protections
auditives. Dans la mesure du possible, fixez le travail à l'aide de pinces ou d'étaux de manière
à ce que les deux mains soient libres pour utiliser les outils.
Les mouvements de travail répétitifs, les postures contraignantes et les vibrations exposées
peuvent nuire aux mains et aux bras. Évitez d'inhaler des poussières ou de manipuler des
débris provenant du processus de travail, qui peuvent être nocifs pour votre santé. L'opérateur
et le personnel d'entretien doivent être capables de supporter la taille, le poids et la puissance
de l'outil. L'outil ne convient pas à une utilisation dans des atmosphères explosives et n'est
pas isolé lorsqu'il est en contact avec l'alimentation électrique. Les solvants et les revêtements
peuvent être hautement inflammables ou combustibles, en particulier lorsqu'ils sont pulvérisés.
Une évacuation adéquate doit être prévue pour empêcher l'air d'accumuler des vapeurs
combustibles. Il ne doit jamais être permis de fumer dans la zone de pulvérisation. Les zones
de pulvérisation doivent être équipées pour éteindre les incendies.
Ne pas pulvériser à proximité de sources d'ignition, par exemple des voyants lumineux, des
machines à souder, etc.
La matière pulvérisée pourrait être nocive si elle est inhalée ou en contact avec la peau. Une
évacuation adéquate doit être prévue pour que l'air soit exempt d'accumulation de substances
toxiques. Utilisez un masque ou un respirateur lorsqu'il y a possibilité d'inhaler le produit
pulvérisé. Le masque doit être compatible avec le matériau à pulvériser et sa concentration.
4
SPÉCIFICATIONS : PISTOLET À PEINTURE HVLP DE LUXE
Taille de la pointe du fluide:
1,4 mm (9039629), 1,8 mm (9039637), 2,5 mm (9039645)
Entrée d'air:
1/4” (6,35mm) NPT
Consommation d'air:
11-13 pies3/min (lb/pulg)
Capacité de la coupe:
34 oz. (1000 ml)
Type d’alimentation
Gravité
Pression requise:
30-43 lb/pulg
5
ALIMENTATION DE L’AIR
Il est strictement interdit d'installer des extracteurs d'huile et d'eau sur ou à proximité du
compresseur d'air. Pendant le processus de compression, la température de l'air est fortement
augmentée. Lorsque l'air se refroidit à la température ambiante, l'humidité se condense dans
les conduits d'air sur son chemin vers le système d'alimentation en spray où la température de
l'air comprimé est la plus basse. Drainez correctement les conduits d'air. Inclinez tous les
conduits d'air vers le compresseur afin que l'humidicondensée retourne dans le réservoir
d'air, elle peut être évacuée. Le point le plus bas du conduit de l'air agit comme un piège.
Un drain facilement accessible doit être installé à ces endroits. Voir le schéma ci-dessus.
6
MANIPULATION DE PISTOLET DE PULVÉRISATION
Ce pistolet est structurellement robuste et est construit pour produire une valeur
exceptionnelle. La durée de vie et l'efficacité opérationnelle de ce produit dépendent de la
connaissance de sa construction, de son utilisation et de son entretien.
POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES, ASSUREZ-VOUS QUE LES POINTS
SUIVANTS SONT RESPECTÉS AVANT D’UTILISER CET OUTIL
Serrez fermement le pistolet sur la coupe à l'aide des écrous et des raccords fournis.
Assurez-vous que la pression d'air à la bouche est suffisante pour faire fonctionner le pistolet.
Avant d'être expédiée, cette arme a été traitée avec un agent de conservation. Rincez toujours
soigneusement le pistolet avec du diluant avant de l'utiliser. Réglez la vis de réglage du produit
et la molette de réglage de la largeur de pulvérisation en fonction du motif souhaité avant de
l'utiliser en production. Nettoyer toutes les pièces après utilisation.
AJUSTEMENT
7
La forme de pulvérisation peut être réglée en continu, de ronde à plate.
Réglez la pression de pulvérisation à environ 30 PSI pour la peinture en laque et 43 PSI pour
l'émail. Essayer de vaporiser. Si la vaporisation est trop fine, réduisez la pression d'air ou
ouvrez la vis de contrôle du produit. Si la vaporisation est trop épaisse, fermez la vis de
contrôle du fluide. Réglez la largeur du motif et répétez les réglages de pulvérisation si
nécessaire.
OPÉRATION
Chaque opération sur le pistolet est nécessaire pour obtenir une bonne finition. Le pistolet doit
être déplacé à angle droit par rapport à la surface à couvrir et parallèlement à cette dernière.
Contrôlez le pistolet et le matériau avec précision et la détente doit être relâchée avant la fin
de la course.
Tenir le pistolet à 5 - 16 pouces (15,24 cm - 30,48 cm) de la surface, en fonction du matériau et
de la pression de pulvérisation. Terminez uniformément, en vous assurant que le spray est
lisse et humide en faisant un coup sur chaque coup précédent.
La pression d'air de pulvérisation la plus basse permet de réduire la sur-vaporisation et
d'obtenir une efficacité maximale.
En utilisation normale, les ailes de la buse sont horizontales,
comme illustré ici.
Cela donne un motif vertical en forme d'éventail qui permet une
couverture maximale et régulière du matériau, maximale et
régulière du matériau lorsque le pistolet est déplacé d'avant en
arrière parallèlement à la surface à finir. à la surface à finir.
Le modèle de pulvérisation du pistolet est variable, avec tous les
modèles entre rond et plat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Mr. Blacksmith 9039645 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues