Maytag MD-16 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Importantes consignes
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Utilisation des commandes
Modéles a séchage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Commandes électroniques . . .19-21
Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . 23
Inversion de porte . . . . . . . . . . .24
Conseils pour l’évacuation
de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Recherche des pannes . . . . . . . . . . 26
Garantie et service
après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . 28
MD-2
15
Importantes consignes de sécurité
Pour votre sécurité, suivre les instructions données dans ce
guide afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion
et d’éviter dommages matériels, blessures et décès.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumer aucun appareil.
N’actionner aucun commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone dans votre maison ou dans
votre immeuble.
Faire sortir tous les occupants de la pièce, du logement
ou immeuble ou des environs.
Appeler immédiatement la compagnie de gaz en
utilis
ant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions
de la compagnie de gaz.
En cas d’impossibilité de joindre la compagnie de gaz,
appeler les pompiers.
L’installation et toutes les réparations doivent être
effectuée
s par un technicien qualifié, un prestat
aire de
services ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Risques ou pratiques non sûres, qui
P
O
U
R
R
AI
ENT
résulter en de grave
s ble
ssure
s ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en ble
ssure
s mineure
s.
ATTENTION
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mise
s en garde présentée
s
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d’
attention lors de l’installation, de l’
entretien et de
l’utilisation de l’appareil.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisson ou en sont tachés.
Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encore
contenir des quantités non négligeables de ces
substances. L’huile dont ils sont encore imbibés peut
prendre feu spontanément. Le risque de combustion
spontanée de ces articles augmente quand ils sont
exposés à la chaleur
. Des sources de chaleur, telles
qu’une sécheuse, peuvent chauffer ces articles et
entraîner une réaction d’oxydation de l’huile. Loxydation
produit de la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée,
les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendre
feu. Le fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articles
peut empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsi
un risque d’incendie.
Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisson sont un danger
potentiel. Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus
grande quantité de détergent que la normale réduit les
risques mais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle
Cool Down (cycle de refroidissement) pour réduire la
température de ce type d’
ar
ticle. Ne jamais retirer ce
s
articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni
interrompre le c
ycle de séchage avant que l’
appareil n’
ait
effectué un c
ycle de refroidissement. Ne jamais empiler ou
entreposer ce
s ar
ticle
s pendant qu’ils sont encore chauds.
Installateur : Veuillez laisser le présent guide avec
l’appareil.
Client : Veuillez lire le présent guide et le conserver pour
référence future. Conservez aussi les reçus de caisse et
les chèques oblitérés à titre de preuve d’achat.
Numéro de modèle
Numéro de série ___________________________________
Date d’achat_______________________________________
Pour toute question, contacter :
Service á la clientelle
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Site Internet: http://www.maytag.com
En raison de nos effor
ts constant
s d’amélioration de la
qualité de nos appareils électro-ménagers, il se peut
qu’une machine laveuse soit modifiée sans que le guide
soit révisé.
Pour le service après-vente, voir page 27.
16
Importantes consignes de sécurité
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a.
Ne pas sécher d’articles qui ont auparavant été
nettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de
nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s’enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui sont
saturés de liquides ou solides inflammables ne doit
pas être mis dans la sécheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
complètement éliminées. De nombreux produits
extrêmement inflammable
s sont communément
utilisés à la maison, entre autres l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les dét
achants, la térébenthine,
les cires et les décapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(l’étiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
matériau de texture similaire ne doivent pas être
séchés sur un cycle utilisant de l’air chaud. Lorsqu’ils
sont exposés à la chaleur, ces matériaux peuvent,
dans certaines conditions, s’enflammer par un
phénomène de combustion spontanée.
3.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur l’
appareil, à l’intérieur ou en face de celui-ci.
Une supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux familiers.
4. Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut,
retirer la por
te du compar
timent de séchage.
5.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l’
appareil si le
t
ambour e
st en mouvement.
6.
Ne pas installer ou remiser l’appareil dans un endroit où
il est exposé aux intempéries.
7.
Ne pas modifier les mécanismes de commande.
8.
Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l’appareil ou
procéder à un dépannage, s
auf si le
s instructions
publiées le recommandent et que la personne effectuant
la réparation les comprend et possède les connaissances
voulues pour les exécuter
.
9.
Ne pas utiliser d’
assoupliss
ant textile ni de produit vis
ant
à réduire l’électricité statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la sécheuse.
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de cet
a
ppareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
10. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque utilisation.
11. Éviter l’accumulation de charpie, de poussière et de
saleté directement autour du conduit d’évacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la sécheuse et
du conduit d’évacuation par des techniciens qualifiés.
13. Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne
jamais
brancher le câble électrique de l’appareil sur une
prise murale non mise à la terre conformément aux
codes locaux et nationaux. Voir les instructions
d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
14. Ne pas s’asseoir sur la sécheuse.
Mesures de sécurité
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrité
de l’eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking W
ater and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l’état de
Californie comme étant cancérigènes ou pouvant être cause
d’infer
tilité, et les commerces et industries sont tenus
d’avertir les consommateurs des risques potentiels
d’exposition à de telles substances.
En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entraîner une faible exposition à
certaines des substances nomenclaturées par l’état de Californie,
dont le benzène, le formaldéhyde et la suie, principalement en
raison d’une combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de
pétrole liquéfié (G
PL). Les conduits d’évacuation ne doivent pas
être obstrués et l’exposition à ces substances peut être réduite
en assurant une évacuation d’air adéquate.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarque:
En raison des améliorations apportées
régulièrement à ses produits, Maytag se réserve le droit
de modifier le
s spécific
ations s
ans préavis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d’inst
allation incluse
s avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du découpage ou de
commencer l’installation.
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz
créant une situation dangereuse. Il n'est pas toujours
possible de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Les
fournisseurs de gaz recommandent l'achat et la pose d'un
détecteur de gaz homologué U
L. P
oser et utiliser l'appareil
conformément aux indications du fabricant.
AVERTISSEMENT
17
Utilisation des commandes - modéles a
Sélection des options
End of Cycle Signal (signal de fin de cycle)
Une fois le cycle terminé, la sécheuse produit un signal
sonore. Sur cer
t
ains modèle
s, le signal sonore peut être
baissé ou
Off arrêté.
Enlever le linge immédiatement pour réduire le froissement.
Sélectionner du cycle
Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglage
désiré. L’utilis
ation d’un cycle de Auto Dry (séchage
automatique) signifie que le sélecteur doit pointer entre More
Dry (plus sec) et Less Dry (moins sec) pour la plupart des
charge
s.
Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage
More Dry pour sécher complètement. Il est préférable de
sécher le linge au réglage Less Dry lorsque les tissus sont
plus légers ou que le linge doit rester légèrement humide à
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (séchage automatique
des tissus normales)
Le cycle de séchage automatique normal est conçu pour
sécher la plupar
t de
s ar
ticle
s en coton et le linge de maison.
À la fin du c
ycle, le
s vêtement
s refroidissent pendant environ
10 minutes pour réduire les plis.
Auto Dry Permanent Press (séchage
automatique, pour les tissus en plis
permanents)
Ce cycle est conçu pour le séchage du coton infroissable,
de
s tissus synthétique
s, du jersey et de
s tissus à pli
permanent. À la fin du cycle, le linge est refroidi pendant
environ 25 minutes pour réduire le froissement.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
Push to Start
7
0
8
0
90
100
Regular
Temperature Signal
Push to Start
Damp Dry
Off
O
n
50
4
0
30
2
0
1
0
Cool
Down
Normal Dry
Less Dry
C
ool
Down
Off
Off
Off
Auto Dry
Permanent
Press
Heavy Duty / SuperSize Capacity / Quiet Series 200 / 10 Cycles
6
0
More Dry
Auto Dry
Regular
Time Dry
Air Fluff
Air Fluff
D
elicate Medium
Sélection de la température
Afin de sélectionner la température adéquate, tourner le
sélecteur de température à l’une des quatre positions
suivantes : Regular (normal), Medium (moyen) Delicate
(délicat) ou Air Fluff (gonflant).
TEMPS
Regular
Normal
Medium
Moyen
Delicate
Delic
at
Air Fluff
Gonflant
TYPE DE LINGE
Coton résistant ou étiquettes marquées
Sécher en sécheuse.
Pour les tissus synthétiques infroissables/à pli
permanent, le
s cotons légers dont l’étiquette
indique sécher en sécheuse à température
moyenne.
Pour les ar
ticles qui ne supportent pas la
chaleur dont l’étiquette indique Sécher en
sécheuse à température douce ou Sécher en
sécheuse à température moyenne.
Articles devant être rafraîchis. Le linge sèche
à la température ambiante. Choisissez le cycle
de séchage minuté/gonflant.
18
Time Dry/Air Fluff
(séchage minuté/gonflant)
Ce cycle peut être utilisé pour minuter le séchage. S’utilise
avec les réglages de température Air Fluff (gonflant),
Delicate (délic
at), Medium (moyen) ou Regular (normal).
Pour un séchage minuté, tourner le sélecteur dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche pointe vers
la durée de séchage désirée pour le cycle séchage
minuté/gonflant.
Damp Dry (séchage pertiel, certains
modèles)
Damp Dry (séchage par
tiel) se trouve sur la partie
Time Dry/Air Fluff du sélecteur. Cette option est conçue pour
sécher partiellement le linge et peut s’utiliser avec tous les
réglages de température. La sécheuse fonctionne à chaud
pendant 20 minute
s, puis passe à une période de culbat
age
de refroidissement de 10 minutes.
Remarque : L’utilisation du réglage Air Fluff prolonge
la durée du séchage.
Pousser sur le sélecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d’abord être fermée.
ÉTAPE 4
Remarque : Le sélecteur peut être tourné dans l’une
ou l’autre direction. Il ne progresse pas à vitesse régulière
pendant le
s cycles de Auto Dry (séchage automatique).
Au départ, il peut rester immobile sur le même point. Vers
la fin du c
ycle (quand le linge commence à sécher), il
progresse à un rythme plus régulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
Cycles et options peuvent varier par modèles.
Push to Start
7
0
8
0
90
100
Regular
Temperature Signal
Push to Start
Damp Dry
Off
O
n
50
4
0
30
2
0
1
0
Cool
Down
Normal Dry
Less Dry
C
ool
Down
Off
Off
Off
Auto Dry
Permanent
Press
Heavy Duty / SuperSize Capacity / Quiet Series 200 / 10 Cycles
6
0
More Dry
Auto Dry
Regular
Time Dry
Air Fluff
Air Fluff
D
elicate Medium
séchage automatique
19
Utilisation des commandes - commandes
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
Sélectionner des options
(le cas échéant)
End of Cycle Chime (signal de fin de cycle)
Quand le cycle est terminé, un signal sonore retentit.
A
vec l’
option Antifroissement, le signal retentit par
intermittence. Réglez le volume du signal ou arrêtez-le
en appuyant sur la touche
Chime (signal sonore).
Appuyez sur la touche plusieurs fois pour faire défiler
les choix.
Wrinkle Prevent (antiplis)
Ce c
ycle fournit 95 minutes environ de culbutage par
intermittence avec de l’air non chauffé à la fin du cycle,
pour réduire les faux plis. Mettez le bouton Wrinkle
Prevent (antiplis) sur On (marche) pour activer cette
fonction (certains modèle
s).
TEMPS
Regular
Normal
Medium
Moyen
Low
Bas
Air Fluff
Gonflant
TYPE DE LINGE
Coton résistant ou étiquettes marquées
Sécher en sécheuse
Pour le
s tissus synthétiques infroissables/à pli
permanent, les cotons légers dont l’étiquette
indique sécher en sécheuse à température
moyenne.
Pour les articles qui ne supportent pas la
chaleur dont l’étiquette indique Sécher en
sécheuse à température douce ou Sécher en
sécheuse à température moyenne.
Articles devant être rafraîchis. Le linge sèche
à la température ambiante. Choisissez le c
ycle
de séchage minuté/gonflant.
Sélection de la température
Auto Temp (Temp. autom.) (réglage préféré)
Avec ce cycle, la sécheuse choisit automatiquement
la température de séchage la plus appropriée selon le
cycle et le réglage choisis.
Si vous préférez ne pas utiliser le cycle Température
Automatique, tournez le
sélecteur de température au
réglage désiré.
Choisissez du degré de
séchage
Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness Settings
(réglage de séchage) au niveau désiré.
Pour la majorité des charge
s, choisissez le réglage
Normal sec. Le séchage complet d’articles gros ou
volumineux peut nécessiter le réglage Plus sec pour
obtenir un séchage complet.
Le réglage Less Dry (moins sec) convient le mieux aux
tissus légers ou pour laisser une certaine humidité
dans les vêtements à la fin du cycle. Le Damp Dry
(séchage humide) e
st prévu pour le séchage par
tiel.
S’utilise pour le
s ar
ticles à suspendre ou à étendre à
plat.
Sélection du cycle
Pour choisir un cycle, tournez le sélecteur jusqu’au
cycle désiré. Le voyant près du cycle sélectionné
s’
allume.
L
e
s c
ycle
s de la sécheuse sont commandés par
capteur. Le Sensor Dry (séchage - capteur) détecte
automatiquement l’humidité dans le linge et arrête la
sécheuse lorsque le niveau de séchage choisi (séchage
humide à plus sec) est atteint.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Regular (standar
d)
Ce cycle est prévu pour sécher des serviettes et
sous-vêtements.
Permanent Press (les tissus en plis
permanents)
Ce cylce est prévu pour le sechage automatique des
cottons, tissus synthétiques, tricot
s et outres tissus
infroissables.
Delicates (linge délicat)
Ce c
ycle Delicates est prévu pour le séchage à la
température la plus basse des articles sensibles à la
chaleur
.
Time Dry/Air Fluff (séchage minuté/gonflant)
Ce cycle peut être utilisé pour ajuster la durée de
séchage. S’utilise avec tout réglage de température.
P
our le séchage minuté, tournez le sélecteur de c
ycle
sur le nombre de minute
s désiré. Un voyant s’
allume à
côté du réglage.
Remar
que :
L
e réglage Air Fluff (gonflant) néce
ssite
une durée de séchage plus longue.
20
Mise en marche de la
sécheuse
Après avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur
le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche. Pour
mettre la sécheuse en pause, appuyez à nouveau sur le
sélecteur ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle,
appuyez sur le
sélecteur et le cycle reprendra là où il
a été interrompu.
Power Off (arrêt)
Tournez le sélecteur sur Power Off et appuyez sur le
sélecteur pour annuler le c
ycle et arrêter la sécheuse.
Suite...
électroniques
ÉTAPE 5
Cycles et options modal varier par modèles.
21
Caractéristiques
Voyants de cycle
Le voyant de Drying (séchage) s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la sécheuse commence la partie
refroidissement du cycle. Lorsque la sécheuse atteint
cette partie du cycle, le voyant de Cool Down
(refroidissement) s’allume.
Les voyants Wrinkle Prevent (antiplis) et Complete (fin
de cycle) s’allument lorsque la sécheuse a commencé
la par
tie antiplis du cycle.
Le voyant de Complete (fin de cycle) s’allume lorsque
le cycle est terminé. Il reste allumé tant que la porte de
la sécheuse re
ste fermée ou le sélecteur est déplacée.
Si la sécheuse fait une pause pendant un cycle, le
voyant Pause s’allume jusqu’à ce que le cycle reprenne
ou que la sécheuse soit arrêtée.
Employer les commandes -
commandes électroniques
22
Fonctionnement
Remarque : Ne pas faire fonctionner la sécheuse
sans que le filtre soit en place.
Nettoyer le filtre à charpie
Après chaque utilisation.
Pour réduire le temps de séchage.
Pour un fonctionnement plus économe en énergie.
Charger la sécheuse
correctement
En mettant une seule charge de laveuse à la fois.
En évitant le très petites charges ou le mélange de
différents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de même type
lorsqu’un ou deux articles seulement doivent être
séchés. Le linge tourne mieux dans la sécheuse et
sèche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
sécheuse, ce qui entraîne un séchage inégal, de
même qu’un excès de plis dans certains tissus.
Lors du séchage d’articles de grande taille et
volumineux, comme couver
tures ou dessus de lit, il
peut être nécessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d’obtenir un séchage uniforme.
Accessoires
Grille de séchage en option
Cert
ains modèles de sécheuse comporte une grille de
séchage. L
a grille de séchage e
st utile pour le
s ar
ticle
s qui
n’ont pas besoin d’être culbutés, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
délic
at
s.
Remarque : Si l’accessoire grille de séchage n’est
pas inclus avec la sécheuse, prendre contact avec le
revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
23
Nettoyage et entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire sécher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout excès de taches ou de substance de nettoyage.
À la suite de ces étapes, les taches peuvent encore être
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de saleté à l’eau et au savon. Si désiré,
appliquer de la cire pour appareils ménagers une fois par an.
Système d’évacuation de l’air
Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par an
pour donner des résultats optimums. La hotte se trouvant à
l’extérieur de la résidence doit être nettoyée plus
fréquemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de d’installation pour plus de renseignements.)
CONSEILS DE BLANCHISSAGE
Suivre les indications de l’étiquette d’entretien ou sécher en utilisant le cycle Regular (normal).
S’assurer que l’ar
ticle est parfaitement sèc avant de l’utiliser ou le ranger
.
Peut exiger une redisposition pour assurer un séchage uniforme.
Sécher une seule couverture à la fois pour de
s résultats optimums.
S’assurer qu’elle est parfaitement sèche avant de l’utiliser ou de la ranger.
Utiliser le cycle
Permanent Press (les tissus en plis permanents) pour limiter le froissement.
Pour de
s résult
at
s optimums, sécher par petite
s quantités et retirer de la sécheuse dès que possible.
Utiliser le c
ycle
Regular pour de
s couche
s douce
s et gonflantes.
Utiliser le cycle
Regular et une température Delicate (délicat) pour tissus délicates.
Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la sécheuse avec ces articles pour leur
donner plus de gonflant. Lajout de 2 ou 3 serviettes sèches réduit le temps de séchage et absorbe
l’humidité.
Ne pas sécher à l’air chaud. Utiliser le cycle T
ime Dry/Air Fluff
(séchage minuté/gonflant), qui ne
produit pas de chaleur.
AVERTISSEMENT ! Sécher un article en caoutchouc à la chaleur peut l’endommager ou créer
de
s risque
s d’incendie.
Ne pas sécher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
Utiliser le cycle Regular.
Ajouter 2 ou 3 serviettes sèches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbut
age et donner plus de gonflant aux oreillers.
Utiliser le c
ycle
T
ime Dry/Air Fluff
et la température corre
spondant à l’
option
Delicate ou Air
Fluff,
en fonction de
s indic
ations fournie
s sur l’étiquette.
IMPORTANT: Éviter d’utiliser la sécheuse pour . . .
Les articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.).
Les lainages, à moins que cela ne soit recommandé sur l’étiquette.
Les articles imprégnés d’huile végétale ou de cuisson (voir l’avertissement de risque d’incendie, page 15).
ARTICLE
Dessus de lit et
douillettes
Couvertures
Rideaux et
tentur
es
Couches en tissu
Articles en duv
et
(vestes, sacs de
couchage,
douillettes, etc.)
Mousse de
caoutchouc
(tapis
à dos en mousse,
jouets en peluche ou
rembourrés, certaines
épaulettes, etc.)
Oreillers
Plastiques
(rideaux de douche,
couvre-meubles
d’extérieur, etc.)
Conseils de blanchissage
Suivre le
s indic
ations de l’étiquette ou les instructions du fabricant pour sécher certains articles d’un séchage plus particulier. Si
l’étiquette d’
entretien e
st absente, se guider sur les renseignements suivant
s.
24
Inversion de porte
Inversion du sens d’ouverture
de la porte
Suivre ces étapes pour inverser le sens d’ouverture de
la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnières.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnières.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°, comme il est
indiqué.
5. Retirer la gâche de la porte de la garniture et la
réinstaller de l’autre côté.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
(A), puis pousser le dessus de la garniture en place (B).
7. Réinstaller les neuf vis retirées à l’étape 2.
8. À l’aide d’un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les réinstaller de l’autre côté de l’ouverture de la
porte.
9. Réinstaller les quatre vis retirées à l’étape 1 dans les
charnières.
A
B
25
Conseils pour l’évacuation de l’air
1
0,2 cm
À FAIRE
Lire les instructions d’installation et le guide
d’utilisation et d’entretien.
À FAIRE
Faire en sorte que l’air
s’évacue de la sécheuse
avec facilité.
À FAIRE
Utiliser un conduit métallique
rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre.
Rubaner toute
s les jointures et conduite
s
au niveau de la sécheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
À FAIRE
S’
organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
À FAIRE
Nettoyer à fond tout
ancien conduit d’évacuation avant
d’y raccorder la nouvelle sécheuse.
S’assurer que le clapet de la hotte
d’évacuation s’ouvre et se ferme
librement. Vérifier et nettoyer une fois
par an le système d’évacuation.
À NE PAS
FAIRE
Utiliser de
s conduit
s et
un clapet d’évacuation
écrasés ou bloqués.
À NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
À NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non métallique.
À NE PAS
FAIRE
Restreindre l’efficacité
de la sécheuse avec un
système d’évacuation
médiocre.
À NE PAS FAIRE
Permettre qu’un système d’évacuation inadéquat
ralentisse le séchage du linge.
Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT
26
Recherche des pannes
S’assurer que la porte est bien fermée.
Vérfier que la sécheuse est branchée.
Vérfier le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Pousser sur la selecteur à nouveau si la porte a été ouverte au cours du cycle.
Vérfier le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Sélectionner un réglage avec production de chaleur, et non air fluff.
S’il s’agit d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet d’arrivée de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
La minuterie de la sécheuse peut s’être déplacée à la section refroidissement du cycle.
Vérifier ce qui précède, plus...
Vérifier si la hotte d’évacuation à l’extérieur de la maison s’ouvre et se ferme librement.
Vérifier le système d’évacuation pour voir s’il n’y a pas d’accumulation de charpie. La conduite doit être
vérifiée et nettoyée une fois par an.
Utiliser une gaine d’évacuation en métal rigide de 10,2 cm (4 po).
Ne pas trop remplir la sécheuse. Une charge de machine laveuse correspond à une charge de
sécheuse.
Séparer les tissus épais des tissus légers.
Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d’
assurer un séchage uniforme.
Vérifier le tuyau d’écoulement de la machine laveuse pour s’assurer qu’elle e
ssore correctement le linge.
Charge
s de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Vérifier qu’il n’y a pas, dans la sécheuse, d’objets tels que pièces de monnaie, clous, etc. Les enlever
immédiatement.
Il est normal d’entendre le robinet à gaz ou l’élément chauffant de la sécheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de séchage.
La sécheuse doit être de niveau et stable.
Un petit déclic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
Il est normal que la sécheuse fasse un bruit de ronronnement étant donné le mouvement important d’air
dans le t
ambour de la sécheuse et son système d’évacuation.
Ceci e
st normal avec un c
ycle Auto Dry (séchage automatique) ou Senor (capteur), surtout au début du
cycle. Une fois que le linge commence à sécher, le sélecteur commence à avancer. Il avance lentement
au début du cycle parce qu’il y a plus d’humidité dans le linge. Le sélecteur avance plus rapidement au
fur et à mesure que le linge sèche.
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte épaisseur, peuvent ne pas être
complètement secs, alors que le re
ste a atteint le niveau de séchage choisi. Ceci e
st normal. Choisir le
réglage
Mor
e Dry
(plus sec).
Si un article épais est mis à sécher avec une charge légère comme une serviette avec des draps, il est
possible qu’il ne soit pas complètement sec, alors que le reste est au niveau de séchage choisi. Pour
obtenir de meilleurs résult
at
s, mettre à sécher le
s ar
ticle
s légers à par
t des articles épais.
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
sécheuse en provenance de l’air ambiant alentour. Ceci est normal étant donné que la sécheuse extrait
de l’air de la pièce, le réchauffe, puis après un passage par le tambour, l’évacue vers l’extérieur. Lorsque
ces odeurs sont présentes dans l’air, bien aérer la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
P
our toute assistance technique, communiquer av
ec Maytag Services
SM
,
Service-clients : au Canada : 1
-8
00-688-2002
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sèche de façon
inadéquate
Est bruy
ante
Le sélecteur
avance
lentement
(certains
modèles)
Ne sèche pas
uniformément
Dégage une
odeur
27
Garantie et service après-vente
Guide d’utilisation et d’entretien, manuels de service et catalogues de pièces détachées sont disponibles
auprès Mayt
ag Service
s
S
M
, du service-client
s.
Garantie de la sécheuse
Garantie totale d’un an
P
endant un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine, toute
pièce qui vient à être défectueuse dans des conditions
normales d’utilisation domestique sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l’achat d’origine et
pendant les périodes énumérées ci-dessous, les pièces
indiquées ci-après qui se révèleraient défectueuses dans des
conditions normales d’utilisation domestique seront réparées ou
remplacées gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même;
il revient au client de prendre à sa charge les autres frais, y
compris le
s frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de
déplacement, de transport et si besoin est, les frais relatifs au
diagnostic.
Deuxième année : Toutes les pièces.
Garantie limitée additionnelle contre la rouille à coeur
Si
la caisse extérieure, y compris le dessus et la porte,
venait à se perforer par la rouille au cours de la
première année suivant la date de l’achat initial, elle sera
réparée ou remplacée gratuitement. Après la première
année et jusqu’à la fin de la cinquième année, la pièce
sera réparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris la main-
d’œuvre, les frais de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
À noter : Cette garantie tot
ale et la garantie limitée
s’appliquent quand électroménagers se trouve aux États-Unis
ou au Canada. Si elle se trouve dans une autre partie du
monde, elle n’est couverte que par la garantie limitée, y compris
en ce qui concerne le
s pièces se révélant défectueuses au
cours des première deux années.
Résidents canadiens
Cette garantie ne couvre que les appareils électroménagers mis
en service au Canada et homologués par de
s organisme
s de
vérific
ation appropriés ou cer
tifiés conforme
s aux directive
s de
l’Association canadienne de normalisation, sauf en ce qui
concerne les appareils transférés au Canada à la suite d’un
changement de résidence à partir de
s Ét
at
s-Unis.
L
es garanties spécifiques ci-dessus sont les
S
E
U
LES
garanties
accordées par le fabricant. Cette garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
MA
Y
T
AG
4
03 W
. 4th Str
eet N.
P
.O. Bo
x 3
9
Newton, Iow
a 5
020
8
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou dérangements dus à ce qui suit :
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Tout réparation, modification, altération ou ajustement non
autorisé par le fabricant ou un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non
raisonnable, ou catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en
gaz incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont nulles si les numéros de série originaux ont
été enlevés ou modifiés ou encore s’il est impossible de les lire.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d’installation. Pour les sécheuses, y
compris leur système d’évacuation d’air. Un évent d’évacuation
robuste en métal, d’un diamètre de 4 po (10 cm) doit être
utilisé. Veuillez vous reporter aux instructions d’installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctement.
c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’entreprise de
service après-vente et son retour.
6. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à
la suite d’une quelconque violation de ces garanties.
Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs
ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas
s’appliquer à votre cas.
Si un service après-vente est nécessaire
Il faut d’abord consulter la section recherche des pannes du guide
d’utilisation et d’entretien ou appeler le service à la clientèle de en
composant le 1-800-688-9900 aux É-U. ou le 1-800-688-2002 au
Canada.
Pour obtenir les prestations de garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre
région, prenez cont
act avec le dét
aillant où vous avez acheté
l’
appareil; ou appelez Maytag Services
SM
, Service à la clientèle. Si vous
n’obtenez pas un service satisfaisant en vertu de la garantie, veuillez
écrire ou téléphoner à :
Mayt
ag Services
SM
À l’attention du CAIR
®
Center
P
.O. Box 23
7
0, Cleveland, TN 3
7320-23
70
É.-U. 1
-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag
Services
SM
, Service à la clientèle de et concernant un
problème, veuillez fournir l’information suivante :
a. V
os nom, adre
sse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série (situé à gauche
de l’ouverture de la porte de votre appareil);
c.
Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil
acheté;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag MD-16 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues