Electrolux SuperLite 443B Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Lightweight Upright Vacuum Cleaner
Aspirateur Vertical Léger
Aspiradora vertical liviana
Household Type
Owner’s Guide Model 440 Series
Modèle Domestique
Modèle série 440 – Guide du propriétaire
Tipo Toméstico
Guía del Propietario Serie Modelo 440
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions, for replacement of
broken or missing items, or to order replacement parts and
accessories to be shipped directly to you contact: Eureka
Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to
7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m.
Saturday. Or visit our web site, www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour tout ennui à l’assemblage, le remplacement de pièces
brisées ou manquantes ou pour commander des articles
de consommation et accessoires pour livraison directe,
communiquez avec : Centre de service Eureka au numéro
sans frais 1-800-282-2886* du lundi au vendredi entre
8:00 h et 17:30 h (HNC) et de 10:00 H à 18:30 h le samedi.
Ou visitez notre site Web, www.eureka.com.
*Au Mexique, composez le (55) 5343-4384.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta,
para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer
pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase
en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito
1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m.
(hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.
También puede visitar nuestro sitio en Internet:
www.eureka.com.
*En México llame al (55) 5343-4384.
©2006 Electrolux Home Care Products Ltd.Part No. 77336A_Rev1 (2/10) Printed in China
2
ENGLISH FRANÇAIS
Please Retain
We suggest you record the model, type
and serial numbers below. They are
located on the back of your cleaner.
For prompt and complete service
information, always refer to these
numbers when inquiring about service.
Model & Type
Serial No.
It is also important to keep your
receipt as proof of date of purchase.
Veuillez conserver
Nous vous recommandons de noter le
modèle et numéro de série ci-dessous.
Ils se trouvent à l’arrière de votre
aspirateur. Pour obtenir rapidement
les renseignements de service requis,
référez toujours à ces numéros.
Type de modèle
Numéro de série
Il est également important de
garder votre reçu de caisse comme
preuve de date d’achat.
Index
Important Safeguards ............................... 3
Parts List ...................................................6
How to Assemble ......................................6
How to Use ............................................... 8
How to Maintain ................................. 10-12
Problem Solving .......................................14
Customer Order Form ........................ 15-16
Warranty ..................................................17
General Information
Use the cleaner to pick up dirt and dust par-
ticles. Avoid picking up hard or sharp objects
that could damage the vacuum cleaner.
DO NOT OIL the motor or the
brushroll at any time. The motor and
brushroll are permanently sealed and
lubricated.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a
guide to routine maintenance. For additional
service information, telephone our toll free
number for the nearest Eureka Authorized
Warranty Station. You should know the
model, type and serial number or date
code when you call:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux
Home Care Products North America,
Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,
Illinois, 61612, USA. In Canada, write to
Electrolux Home Care Products Canada,
5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario
L5V 3E4. Refer to the Eureka Warranty for
complete service information.
Index
Mesures de sécurité importantes .............. 5
Liste de pièces ...........................................7
Comment faire l’assemblage .....................7
Comment faire fonctionner ....................... 9
Comment faire l’entretien .................. 11-13
Résolution de problèmes ..........................14
Formulaire de commande ........................16
Garantie ...................................................19
Information Générale
Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et
les particules de poussières. Évitez d’aspirer
des objets durs ou pointus/acérés qui
pourraient endommager l’aspirateur.
NE JAMAIS HUILER le moteur ou les
paliers du rouleau brosse. Les paliers
du moteur et du rouleau brosse sont scellés
et lubrifiés en permanence.
Renseignements De Service
Les instructions du présent livret servent
de guide pour faire l’entretien de routine.
Pour d’autres renseignements de service,
composez notre numéro sans frais pour
être reconduit au centre de garantie et de
service autorisé le plus près. Lors de votre
appel, ayez à portée de la main le type
de modèle et numéro de série ou code de
date de fabrication.
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique : (55) 5343-4384
Canada : 1-800-282-2886
www.eureka.com
Ou, selon votre préférence, par la poste
à Electrolux Home Care Products North
America, Customer Service, P.O. Box 3900,
Peoria, Illinois, 61612, USA. Au Canada,
écrire à Electrolux Home Care Products
Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga,
Ontario L5V 3E4. Pour connaître les rensei-
gnements de service complets, référez-vous
à la garantie Eureka.
ESPAÑOL
Por favor guarde esta
información
Le sugerimos que registre los números
de modelo, tipo y serie a continuación.
Los mismos están ubicados en la parte
trasera de la aspiradora. Para obtener
información de servicio rápida y com-
pleta, siempre mencione estos números
cuando solicite dicha información.
Modelo y Tipo
No. de serie
También es importante guardar el
recibo de compra como comprobante
de la fecha de compra.
Índice
Precauciones importantes .......................... 4
Lista de partes ........................................... 7
Armado ...................................................... 7
Modo de uso .............................................. 9
Mantenimiento ....................................11-13
Resolución de problemas ......................... 14
Formulario de pedido del cliente .............. 15
Garantía ................................................... 18
Información General
Use la aspiradora para aspirar tierra y
partículas de polvo. Evite aspirar objetos
duros o filosos que puedan dañarla.
NO LUBRIQUE el motor o el cepillo
giratorio en ningún momento. Ambos
están permanentemente sellados y
lubricados.
Información Del Servicio
Las instrucciones de este folleto sirven como
guía para el mantenimiento de rutina. Para
información adicional sobre el servicio, llame
a nuestro número telefónico gratuito a fin de
conocer la dirección del Centro de Garantía
Autorizado de Eureka más cercano. Cuando
llame, debe tener a mano el modelo, tipo y
número de serie o el código de fecha:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito
a Electrolux Home Care Products North
America, Customer Service, P.O. Box 3900,
Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá,
diríjase a Electrolux Home Care Products
Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga,
Ontario L5V 3E4. Para obtener la información
completa sobre el servicio, refiérase a la
Garantía de Eureka.
4
ESPAÑOL
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent etre observées, incluant les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu, de décharge électrique ou de blessure :
• . N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• . Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon électrique lorsque vous ne l’utilisez
pas ou avant l’entretien.
• . L’aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet. On doit porter une attention particulière lorsque l’aspirateur est utilisé par
des enfants ou près de ceux-ci.
• . Utilisez seulement l’appareil tel qu’indiqué dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
• . N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon électrique ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, qu’il
a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre de service avant de l’utiliser.
• . Ne tirez pas sur le cordon et ne l’utilisez pas pour transporter l’aspirateur, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez
pas de porte sur le cordon et ne tirez pas sur le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon
électrique. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
• . Gardez la fiche en main lorsque vous rembobinez le cordon dans l’enrouleur. Ne permettez pas à la fiche de fouetter lorsque vous
rembobinez le cordon.
• . N’utilisez pas de cordons d’extension ou des prises de courant avec une intensité de courant admissible inadéquate.
• . Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• . Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon électrique. Pour le débrancher, empoignez la fiche et non le cordon.
• . Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas sans souliers.
• . Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une des ouvertures est bouchée; éliminez la poussière, les
peluches, les poils et tout ce qui peut entraver la circulation de l’air.
• . Cet aspirateur créé de la succion et contient un cylindre brosseur pivotant. Tenir éloignés des ouvertures et des pièces mobiles vos
cheveux, les vêtements amples, vos doigts et toutes les parties de votre corps.
• . N’aspirez pas des éléments qui brûlent ou dont s’échappe de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore
chaudes.
• . Assurez-vous que tous les filtres sont en place avant d’utiliser l’appareil.
• . Soignez extrêmement vigilants lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
• . N’aspirez pas des liquides inflammable ou combustible tels que la gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou peut se
trouver ce genre de produit.
• . Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• . Votre espace de travail doit être bien éclairé.
• . Débranchez les appareils électroménagers avant d’y passer l’aspirateur.
• . Débranchez l’appareil avant de connecter le suceur turbo. (sur certains modèles)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la
otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente,
invierta la posición del mismo. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente
apropiado. NO modifique el enchufe de ninguna manera.
Sistema de clasificación CE (Efectividad de limpieza)
Ésta no es una clasificación por amperaje. Los amperios no miden la eliminación de la suciedad, sino sólo la cantidad de electricidad
usada. La EFECTIVIDAD
5
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prenez toujours les précautions de base, comprenant ce qui suit :
AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
COMPRISES DANS LE PRÉSENT LIVRET.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de secousse électrique, de blessure ou d’incendie :
• . Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surface détrempée.
• . Ne pas laisser un appareil branché dans une prise de courant sans surveillance. Avant tout entretien ou lorsque non utilisé, mettre le
commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique.
• . Ne pas autoriser l’utilisation de l’aspirateur comme jouet. Une attention particulière est requise si l’appareil est utilisé par ou près
d’enfants.
• . N’utiliser seulement comme décrit au présent manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• . Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le à un Centre de service avant de l’utiliser.
• . Ne pas tirer ou soulever/transporter l’appareil par le cordon, coincer le cordon en refermant une porte ou tirer le cordon sur un objet
acéré. Ne pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
• . Lors du rembobinage du cordon sur la bobine, retenez la fiche pour prévenir le phénomène de fouet.
• . Ne pas utiliser de rallonge ou prise de courant de capacité inférieure au courant nominal de l’aspirateur.
• . Avant de débrancher le cordon, mettez toutes les commandes en arrêt.
• . Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour ce faire, agrippez la fiche et non le cordon.
• . Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées et ne pas passer l’aspirateur pieds nus.
• . N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Gardez libre de poussière, peluche, cheveux ou quoique ce soit qui pourrait réduire le débit
d’air et ne pas utiliser si une des ouvertures est obstruée.
• . Cet aspirateur crée de la succion. Gardez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toute partie du corps hors des ouvertures et
pièces rotatives.
• . N’aspirez aucun article en feu ou fumant tels les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• . Ne pas utiliser sans sac à poussière ou filtre installé.
• . Pour le nettoyage d’escalier, redoublez de prudence.
• . Ne jamais aspirer de liquide ou produit inflammable (gazoline ou autre) ou utiliser dans des lieux où des produits volatiles sont présents.
• . Remisez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• . Éclairez bien l’aire de travail.
• . Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l’aspirateur sur ceux-ci.
• . Débranchez l’aspirateur avant de raccorder la brosse turbo (le cas échéant).
SAUVEGARDEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et
ne pourra être insérée dans une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, inversez le sens de la fiche. Si elle ne
s’insère toujours pas, appelez un électricien certifié pour câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modifier la fiche d’aucune façon.
Classement CE (rendement de nettoyage)
Cette donnée n’est pas la consommation de courant. Et le courant consommé n’est pas une mesure de l’efficacité à nettoyer la saleté. Le
RENDEMENT DE NETTOYAGE est la cote moyenne de nettoyage selon la norme ASTM F608.
7
LISTA DE PARTES
A Cuerpo
B Boquilla para pisos
C Mango superior
D Mango inferior
E Interruptor de encendido
F Traba del recipiente para polvo
G Recipiente para polvo
H Conjunto de filtro
I Agarradera para limpieza de escaleras
J Botón del mango
K Cordón eléctrico
L Liberación rápida del cable
LISTE DE PIÈCES
A Corps
B Buse de plancher
C Poignée supérieure
D Poignée inférieure
E Commutateur d’alimentation
F Verrou de bac à poussière
G Bac à poussière
H Ensemble filtrant
I Poignée de déplacement dans les escaliers
J Bouton de poignée
K Cordon électrique
L Déclencheur rapide de cordon
ARMADO
PRECAUCIÓN: Arme completamente la aspiradora antes de
enchufarla al tomacorriente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición Off (Apagada).
Colocación De La Boquilla Para Pisos (Fig. 1)
Paso 1: Alinee el botón de traba del cuello de la boquilla para
pisos B con el orificio del tubo receptor del cuerpo
principal A
Paso 2: Deslice la boquilla B dentro del cuerpo principal A
hasta que encaje en su sitio con un clic.
Paso 3: Presione el botón de traba y jale la boquilla para pisos B
para retirarla del cuerpo principal A .
Colocación Del Mango (Fig. 1)
Paso 1: Alinee el lado plano del mango superior C con el lado
plano del mango inferior D y presione para conectarlos.
Paso 2: Alinee el conjunto de mango C y D con el orificio de la
parte superior del cuerpo A . El lado plano del mango y
el bucle deben mirar hacia adelante.
Paso 3: Presione el conjunto de mango C y D hacia abajo y
adentro del cuerpo mientras presiona el botón del mango
J de la parte trasera del cuerpo A . El mango calzará en
su sitio con un clic.
Paso 4: El mango tiene dos posiciones: Totalmente hacia arriba y
totalmente hacia abajo. Es necesario presionar el botón J
para subir o bajar el conjunto de mango C y D .
COMMENT FAIRE L’ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assemblez l’aspirateur complètement avant de le
brancher dans une prise électrique. Assurez-vous
que le commutateur est en position d’arrêt (Off).
Fixation De La Buse À Plancher (Fig. 1)
1 Étap: Alignez le bouton de blocage de l’emprise de la buse à
plancher B avec le trou du tube d’air du corps principal
A .
2 Étap: Faites glisser la buse à plancher B dans le corps princi-
pal A jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
3 Étap: Pour dégager la buse à plancher B du corps principal A
, appuyez sur le bouton de blocage et tirez pour séparer
les parties.
Fixation De Poignée (Fig. 1)
1 Étap: Alignez le côté plat de la poignée du haut C avec le côté
plat de la poignée du bas D et insérez l’une dans l’autre.
2 Étap: Alignez l’ensemble des poignées C et D avec le trou
sur le dessus du corps A . Le côté plat et la boucle de la
poignée devraient être placés vers l’avant.
3 Étap: Repoussez l’ensemble de poignées C et D vers le bas
dans le corps tout en appuyant sur le bouton J au dos
du corps A jusqu’à ce que la poignée s’enclenche.
4 Étap: Deux positions de poignées sont possibles : Poignée en-
tièrement rallongée et poignée non rallongée. Pour sortir
ou rentrer l’ensemble de poignées C et D , appuyez sur
le bouton J .
ESPAÑOL FRANÇAIS
9
ESPAÑOL FRANÇAIS
MODO DE USO
PRECAUCIÓN: Moving parts, make sure power switch E is in
the OFF position before plugging into electrical
outlet.
Interruptor De Encendido (Fig. 2)
Step 1: La aspiradora tiene un interruptor de 3 posiciones E .
La posición “Off” es para apagarla. La posición “Floors”
(Pisos) es para succión únicamente y la posición “Carpet”
(Alfombra) es para succión y acción de cepillo giratorio.
Para Limpiar Pisos Desnudos O Felpudos (Fig. 2)
Note: Experimente con la superficie dura de su piso – a
veces es mejor con el cepillo giratorio girando. (Inter-
ruptor en la posición para “alfombra”).
Paso 1: Presione el botón del mango J para liberar la traba y
deslice el mango C y D hasta que quede totalmente
extendido. El mango quedará trabado en su sitio.
Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico K y enchúfelo en un
tomacorriente apropiado.
Paso 3: Presione el interruptor de encendido E a la posición de
piso para limpiar pisos desnudos. Use la posición para
alfombras para limpiar alfombras o felpudos.
Para Limpiar Escaleras (Fig. 3)
Paso 1: Presione el botón del mango J para liberar la traba y
deslice el mango C y D hacia abajo hasta que quede
totalmente deprimido. El mango quedará trabado en su
sitio.
Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico K y enchúfelo en un
tomacorriente apropiado.
Paso 3: Presione el interruptor de encendido E a la posición
“Floors” para limpiar pisos duros. Use la posición
“Carpet” para limpiar alfombras o felpudos.
Paso 4: Puede ser beneficioso usar la agarradera I para limpiar
escaleras.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
ATTENTION : présence de pièces rotatives, assurez-vous que
le commutateur E est en position d’arrêt (OFF)
avant de brancher l’aspirateur.
Commutateur D’Alimentation (Fig. 2)
1 Étap: Le commutateur E est à trois positions. La position « Off
» coupe l’alimentation. La position « Floors » (planchers)
est pour l’aspiration seulement et la position « Carpet »
(tapis) alimente aussi le rouleau brosse.
Pour Nettoyer Les Planchers À Surface Dure
Et Les Tapis (Fig. 2)
Remarque : Faites l’essai sur votre plancher à surface dure.
Quelquefois il est préférable d’utiliser le rouleau
brosse (commutateur à la position « carpet »).
1 Étap: Appuyez sur le bouton J de la poignée pour dégager le
verrou et sortez l’ensemble poignées C et D complète-
ment. La poignée se verrouillera en position.
2 Étap: Déroulez le cordon K et branchez le dans une prise
adéquate.
3 Étap: Déroulez le cordon E et branchez le dans une prise
adéquate.
Pour Nettoyer Les Escaliers (Fig. 3)
1 Étap: Appuyez sur le bouton J de la poignée pour dégager
le verrou et enfoncez l’ensemble poignées C et D
complètement. La poignée se verrouillera en position.
2 Étap: Déroulez le cordon K et branchez le dans une prise
adéquate.
3 Étap: Pour les planchers à surface dure, placez le commutateur
E à la position « Floors » et placez à la position « Carpet »
pour les tapis.
4 Étap: Il pourrait être utile de retenir la machine par la poignée
d’utilisation pour escaliers entre les niveaux.
11
ESPAÑOL FRANÇAIS
COMMENT FAIRE L’ENTRETIEN
Les instructions données au présent livret servent de guide pour
faire l’entretien de routine. Gardez votre aspirateur en condition
optimale. Videz le bac à poussière après chaque utilisation.
Remarque : Avant tout entretien, mettez le commutateur E à
sa position d’arrêt et débranchez le cordon K .
Vidange Du Bac À Poussière
1 Étap: Appuyez sur le verrou du bac à poussière F pour le
dégager.
2 Étap: : Faites pivoter le bac à poussière G pour le sortir du
corps A (Fig. 4).
3 Étap: Retirez le filtre H du bac à poussière G , secouez le
contenu du bac dans une poubelle (Fig. 5).
4 Étap: Pour replacer le bac à poussière G , insérez le fond du
bac dans le corps de l’unité A (Fig. 6).
5 Étap: Faites pivoter le bac à poussière en position et repoussez-
le soigneusement dans le corps de l’unité jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Nettoyage du filtre du bac à poussière
À effectuer aussi souvent que nécessaire.
1 Étap: Retirez le bac à poussière G .
2 Étap: Agrippez la poignée du filtre à l’intérieur et tirez le filtre
hors du bac G (Fig. 7).
3 Étap: Brossez et secouez la poussière et saleté hors du filtre H.
4 Étap: Pour replacer le filtre H , repoussez-le dans le bac G de
sorte que sa bordure souple s’ajuste au pourtour du bac.
5 Étap: Au besoin, vous pouvez laver le filtre à l’eau savonneuse
(savon doux) tiède.
6 Étap: Asséchez complètement à l’air libre.
7 Étap: Réinstallez le filtre H dans le bac à poussière G . S’il
est trop sale ou endommagé, remplacez-le. Commandez
des filtres de rechange – numéro de pièce 63170.
Remarque Le filtre de bac à poussière ne se lave pas au lave-
vaisselle.
MANTENIMIENTO
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el manten-
imiento de rutina. Mantenga la aspiradora funcionando a máximo
rendimiento. Vacíe el recipiente para polvo después de cada uso.
Note: Para realizar el servicio, apague la aspiradora con el
interruptor de encendido E y desenchufe el cordón
eléctrico K del tomacorriente.
Vacíe el recipiente para polvo
Paso 1: Presione la traba del recipiente para polvo F para
liberarlo.
Paso 2: Gire el recipiente para polvo G para separarlo del cuerpo
A (Fig. 4).
Paso 3: Retire el filtro H del recipiente para polvo G y sacuda el
contenido del recipiente para vaciarlo en el recipiente de
residuos (Fig. 5).
Paso 4: Para volver a colocar el recipiente para polvo G , instale
la parte inferior del mismo en la unidad A (Fig. 6).
Paso 5: Gire el recipiente para polvo G a su posición y presiónelo
suavemente hacia el cuerpo hasta que enganche la traba.
Limpie el filtro del recipiente para polvo
Limpie el filtro del recipiente para polvo lH según sea
necesario.
Paso 1: Retire el recipiente G .
Paso 2: Tome la manija del interior del filtro y jale para extraerlo
del recipiente G (Fig. 7).
Paso 3: Sacuda y cepille el filtro para eliminar el polvo y la
suciedad H .
Paso 4: Para volver a colocar el filtro H , presiónelo en el interior
del recipiente para polvo G de modo que el reborde del
mismo encaje firmemente en el recipiente.
Paso 5: Si lo desea, lave el filtro a mano con agua tibia y un
detergente suave.
Paso 6: Séquelo completamente al aire.
Paso 7: Reinstale el filtro H en el recipiente para polvo G .
Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para ordenar
un filtro de recipiente para polvo adicional, el número de parte es
63170.
Nota: El filtro del recipiente para polvo no es apto para lavar
en el lavavajilla. No
13
ESPAÑOL FRANÇAIS
Rouleau Brosse
Remarque: avant d’inspecter le rouleau brosse, mettez le
commutateur E à sa position d’arrêt et débran-
chez le cordon K .
Des cheveux, fils, brins de corde ou autre peuvent s’enrouler
autour du rouleau brosse et réduire son efficacité.
Pour vérifier la présence de débris sur le rouleau brosse, retournez
la buse de nettoyage pour constater l’état d’enroulement de tout
matériau autour du rouleau. Pour dégager les débris du rouleau,
servez-vous de ciseaux.
Comment Vérifier La Présence
D’Obstructions
Remarque : Avant de vérifier la présence d’obstructions,
mettre le commutateur à sa position d’arrêt et
débrancher le cordon électrique.
Si la succion avait diminué, vérifiez la présence de tout obstacle
dans le circuit de succion.
1 Étap: Retirez le bac à poussière G et mettez de côté.
2 Étap: Vérifiez la présence de tout obstacle dans l’aire M à
l’intérieur de l’orifice à la base du corps A . Pour retirer
les obstructions, utilisez un cintre ou autre outil (Fig. 8).
3 Étap: Réinstallez le bac à poussière G
4 Étap: Retournez l’aspirateur sens dessus dessous et inspectez
la canalisation de poussière du rouleau brosse. Ouvrez
la porte en tirant sur son verrou N vers le haut (Fig. 9)
et vérifiez la présence de toute obstruction. À l’aide d’un
cintre ou autre outil, dégagez et retirez tout obstacle
présent et refermez la porte d’accès..
Cepillo Giratorio
Nota: Antes de inspeccionar el cepillo giratorio, apague la
aspiradora con el interruptor de encendido E y
desenchufe el cordón eléctrico K del tomacorriente.
Los cabellos, hilos, cuerdas, etc., largos se pueden arrollar alred-
edor del cepillo giratorio y reducir su rendimiento.
Para verificar que el cepillo giratorio no tenga desechos, invierta
la boquilla e inspeccione si hay objetos arrollados. Use tijeras para
cortar los desechos del cepillo.
Cómo verificar si existen obstrucciones
Nota: Antes de verificar si existen obstrucciones, apague la
aspiradora con el interruptor de encendido y desen-
chufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
Si el rendimiento de succión disminuye, verifique si existen
obstrucciones en el conducto de succión.
Paso 1: Retire el recipiente para polvo G y déjelo a un lado.
Paso 2: Inspeccione para detectar posibles obstrucciones dentro
del área del orificio M en la base de la abertura del
cuerpo A . Use una herramienta o una percha para
extraer la obstrucción.
Paso 3: Reinstale el recipiente para polvo G .
Paso 4: Invierta la aspiradora e inspeccione el canal de polvo en
el área del cepillo giratorio. Abra la puerta de acceso
jalando la traba de la puerta N hacia atrás y levantán-
dola para (Fig. 9) verificar que no haya obstrucciones.
Retire las obstrucciones con una herramienta o una
percha. FIG. 9
14
ENGLISH
PROBLEM SOLVING
Note: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
For additional information call 1-800-282-2886 or visit our website at www.eureka.com
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe el cordón eléctrico.
Para información adicional, llame al 1-800-282-2886 o visite nuestro sitio web en www.eureka.com
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Remarque : Avant tout entretien, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique. Pour tout rensei-
gnement supplémentaire composez le 1-800-282-2886 ou visitez notre site Web au www.eureka.com
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor will not start Electric plug
Power switch not turned “ON”
• Push plug securely into outlet
Try another outlet
• Check circuit breaker
• Make sure power switch is “ON”
Reduced suction Full dust cup
Filter clogged
Nozzle clogged
• Empty dust cup
• Clean filter
• Remove any clogs from nozzle that restrict airflow, then try again
General questions Assembly or related attachments • Call 1-800-282-2886 between 8:00 a.m.-7:30 p.m. CST Monday
through Friday and 10:00 a.m.-6:30 p.m. CST on Saturday. Know
the model number and serial number when you call.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca Enchufe eléctrico
Interruptor eléctrico no conectado
• Introduzca firmemente el enchufe en el tomacorriente
• Pruebe en otro tomacorriente
Verifique el disyuntor
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté conectado (en
posición “ON”)
Succión reducida Recipiente para polvo lleno
Filtro obstruido
Boquilla obstruida
Vacíe el recipiente para polvo
• Limpie el filtro
• Retire las obstrucciones de la boquilla que restringen el flujo de
aire y pruebe nuevamente
Preguntas generales Armado o accesorios relacionados • Llame al 1-800-282-2886 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 7:30
p.m. CST y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. CST. Cuando
llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne se met pas
en marche
Fiche électrique
Power mettez pas sur “ON”
• Pousser la fiche complètement dans la prise
• Essayer une autre prise
Vérifier le coupe-circuit/disjoncteur
• S’assurer que le commutateur d’alimentation est en position de
marche « On »
Succion réduite Bac à poussière plein
Filtre obstrué
Buse bloquée
Vidanger le bac à poussière
• Nettoyer le filtre
Retirer tout obstacle restreignant le débit d’air de la buse et réessayer
Questions d’ordre général L’ensemble ou les accessoires • Composer le 1-800-282-2886 du lundi au vendredi entre 8:00 h
et 19:30 h (HNC) et le samedi entre 10:00 h et 18:30 h. Lors de
votre appel, ayez sous la main les numéros de modèle et de série.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
LA GARANTIE LIMITÉE EUREKA
Ce que cette garantie couvre
Votre aspirateur Eureka est garanti de toute défectuosité de matériau et de main-d’œuvre en utilisation domestique normale pour une
durée d’un (1) an. La garantie est valide seulement à l’acheteur original ou un membre immédiat de la maisonnée. La garantie est assujet-
tie aux restrictions suivantes :
Ce que cette garantie ne couvre pas
• . Parties de l’appareil exigeant un remplacement régulier en utilisation normale telles sacs à poussière jetables, filtres, courroie
d’entraînement, ampoule, rouleau brosse, soies de brosse, turbine et flexible de nettoyage.
• . Les dommages ou dysfonctionnements dus à de la négligence, abus ou utilisation autre que celle indiquée au guide du propriétaire.
• . Les défauts ou dommages dus à des réparations faites par des personnes non autorisées ou l’utilisation de pièces autres que des
pièces d’origine Eureka.
Ce que Eureka fera
À sa seule option, Eureka réparera ou remplacera un aspirateur ou pièce défectueuse qui est couvert par la présente garantie. En termes
de la politique de la garantie, Eureka ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Enregistrement de la garantie
Veuillez compléter et retourner la carte d’enregistrement de garantie incluse dans l’emballage de votre aspirateur.
Obtention de service sous garantie
Pour faire réparer votre appareil sous garantie, vous devez le retourner ou la pièce défectueuse accompagné de sa preuve d’achat à
n’importe quel Centre de service de garantie autorisé Eureka.
Pour localiser le Centre de service de garanti autorisé Eureka le plus rapproché visitez le site www.eureeka.com ou composez le numéro
sans frais :
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique: 55-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Ou, selon votre préférence, par la poste à Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. Au
Canada, écrire à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Tous les frais d’expédition au Centre de service de garantie autorisé Eureka devront être prépayés.
L’expédition de retour sera défrayée par le Centre de garantie. Lors de l’envoi de pièce pour réparation, veuillez s.v.p. indiquer le type de
modèle ainsi que le numéro de série apparaissant sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
Autres restrictions et exclusions
Toute garantie implicite reliée à l’achat ou l’utilisation de votre aspirateur, incluant toute garantie de marchandisage ou toute autre garantie
de compétence pour une application particulière se limite à la durée de la présente garantie. Certaines autorités juridiques n’autorisent pas
les restrictions sur la durée de garanties implicites, alors la restriction ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
Votre compensation pour tout défaut couvert par la présente garantie se limitera exclusivement aux compensations stipulées ci haut.
En aucune circonstance le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout dommage de conséquence ou d’incidence encourus par
la perte d’utilisation de votre aspirateur. Certaines autorités juridiques n’autorisent pas les restrictions ou exclusions de dommages de
conséquence ou d’incidence, alors la restriction ou exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques et vous pourriez également jouir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Questions et réponses à propos des produits d’origine Eureka
Q: Pour quelle raison devrais-je n’utiliser que des sacs de papier, courroies et pièces d’origine Eureka avec mon aspirateur Eureka?
R: l’utilisation de produits d’origine Eureka qui sont fabriqués selon nos spécifications précises et conçus avec une emphase
sur la qualité, la performance et la satisfaction de la clientèle assure une longue vie et un rendement de nettoyage optimum à
votre aspirateur. Tout compris, ceci vous fait économiser et vous assiste à garder votre demeure propre.
Q: Comment puis-je être certain que les produits sont d’origine Eureka?
R: Généralement, les produits emballés et les sacs de papier sont identifiés du symbole « Genuine Eureka Product » (voir le sigle
ci dessus). Pour vous diriger au bon endroit, vous pouvez composer notre numéro sans frais 1-800-282-2886 pour connaître
de Centre autorisé le plus rapproché.
Q: Est-ce qu’il y a des différences entre les sacs de papier, courroies et pièces équivalentes et les pièces d’origine Eureka?
R:
Oui, il y a des différences d’importance majeure dans les matériaux, la qualité et la fiabilité des produits. Plusieurs utilisateurs se sont
procurés par erreur des sacs de papier et pièces équivalentes pensant qu’il n’y avait pas de différence. Malheureusement, plusieurs
d’entre eux on seulement découvert que les produits n’étaient pas vraiment équivalents après avoir connu les problèmes associés.
Ne vous contentez pas des imitations, procurez-vous toujours des produits d’origine Eureka!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Electrolux SuperLite 443B Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à