Zodiac Aquasphere Kontiki 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Owner’s Manual
Guide du propriétaire
9
Français
Introduction
Merci d’avoir acheté un appareil de marque Koniki 2. L’appareil Kontiki 2 a été conçu et fabriqué pour
être facilement installé et pour vous offrir des années de services sans souci d’entretien. Avant d’installer
l’appareil de nettoyage, veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec ses composants et pour
vérifier la liste des pièces indiquée ci-dessous.
Informations importantes
Avis pour les piscines à garniture intérieure en vinyle : Avant d’installer votre nouvel appareil Kontiki 2,
veuillez soigneusement rifier l’intérieur de votre piscine. Si la garniture en vinyle apparaît friable, si des pierres,
des plis, des racines, ou des pièces métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou
les murs de soutients sont endommagés, adressez-vous à un professionnel compétent afin qu’il fasse les
parations nécessaires ou qu’il remplace la garniture avant l’installation de l’appareil de nettoyage. ZPS
n’assumera aucune responsabilité pour tout dommage à la garniture cau par un appareil de nettoy-
age en mauvais état, par le retrait d’une structure de garniture vinyle ou par l’utilisation de l’appareil de
nettoyage dans une piscine dont la garniture est ue ou amée. Veuillez consulter la garantie limie.
• Nettoyezlepanierdel’écumoire,lepanierdelapompeetlefiltredelapiscineavantd’installer
l’appareil de nettoyage Kontiki 2, et ensuite entretenir régulièrement.
• VeuilleztoujoursdébrancherleKontiki2avantdenettoyerlefiltredelapiscineàcontre-courant.
Après tout nettoyage, faites marcher le système de filtration pendant au moins cinq minutes
avant de brancher à nouveau l’appareil de nettoyage.
• VeuilleztoujoursretirerleKontiki2delapiscineavantdeprocéderàdestraitementschimiquesou
de choc. Après une superchloration de l’eau, attendez au moins quatre heures avant de réinstaller
l’appareil de nettoyage.
Ces démarches vous assureront un service rapide si vous devez faire appel à votre garantie.
• Remplissezetrenvoyezlafiched’enregistrementdelagarantie.
• Inscrivezlesrenseignementsrelatifsàvotreachat.
• Joignezunephotocopiedevotrefactureàcedocument.
Date d’achat : ___________ Fournisseur : _________________________________________
Numéro de série (situé en dessous de l’appareil) ____________________________________
Si une réparation ou un entretien sont nécessaires, vous n’aurez qu’à présenter votre Guide du propriétaire et votre
facture à votre détaillant.
Raccord de
boyau 4,5 po.
Coude 45°
É.U./Mexique
uniquement)
Corps du
nettoyeur
Soupape
FlowKeeper
®
Manchon
universel
de soupape
Roue
déflectrice
Disque
18
Gaine protectrice de boyau
(Canada uniquement)
Section de boyau
Préparation de la piscine
Inspectez l’intérieur de votre piscine. Si la garniture apparaît friable, si des plis, des racines, ou des
pièces métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou les murs de
soutients sont endommagés, n’installez pas l’appareil de nettoyage avant qu’un professionnel
compétent n’ait effectué les réparations nécessaires.
1. Nettoyez manuellement la piscine avec un
aspirateur si des débris sont présents en
excès et vérifiez que le filtre de la piscine
et le panier de la pompe sont propres.
2. Orientezlesjetsderefoulementvers
le fond de la piscine pour interrompre
la circulation à la surface pour garantir
que le nettoyeur couvre la piscine
au complet.
• Desserrezlabaguederetenue
• Orientezlabilleverslebas
• Resserrezlabaguederetenue
Silesjetsderefoulementnepeuventpasêtresajustés,
un déflecteur de retour est requis (pièce no. W90153 pour
1-1/2 po., no. W90155 pour 2 po. ou no. W24100 pour les
piscines sans raccord de retour).
Montage de l’appareil de nettoyage
Étirez le disque sur la base de l’appareil avec les
nageoires du disque sur la face supérieur. Le disque
doit s’insérer fermement dans la rainure et tourner
librement sur la coupelle.
Montage du boyau
Branchez une longueur suffisante de boyau pour atteindre le point le plus éloigné de la piscine
etajoutezunesectionsupplémentaire.
10
Installation
1
2
3
1 Hose
Section
Skimmer
Skimmer
1 Hose
Section
Une section
de boyau
Écumoire
Une section
de boyau
Écumoire
Français
Glissez la roue déflectrice sur le bout
du boyau qui s’attache à l’appareil.
Branchement de
l’appareil de nettoyage
1. Submergez l’appareil ainsi que le boyau dans
l’eau de la piscine. Lorsque les bulles cessent
de s’échapper du tuyau-rallonge, attachez le
boyau à l’appareil.
2. Mettez en marche le système de filtration et
remplissez d’eau le boyau en positionnant
l’extrémitédevantuneentréederetourjusqu’à
ce que le boyau soit noyé. Arrêtez la pompe
de la piscine.
Branchement du boyau
La soupape FlowKeeper
®
doit être utilisée sur
toutes les installations. La soupape régule le débit
d’eau pour assurer que la pompe de la piscine et
l’appareil de nettoyage fonctionnent correctement.
Elle est préréglée à l’usine pour optimiser la perfor-
mance de l’appareil mais trois réglages permettent
d’ajusterledébit.Pluslechiffreestpetit,plusle
débit est faible.
Pourajusterledébit,tirezsurlapoignéepouraug-
menter ou diminuer le réglage. Vous pouvez util-
iser la languette rouge pour ouvrir la soupape et arrêter
l’appareil.
Installez la soupape FlowKeeper ave c la flèche
tournée vers le bas en direction du conduit
de l’écumoire.
Utilisez les pièces comme indiqué pour brancher
le boyau sur l’écumoire. Pour les installations au Canada,
la gaine protectrice du boyau se connecte à la section
de boyau qui se branche sur l’écumoire.
Veillez à bien garder le boyau et l’appareil de nettoyage
complètement submergés pour éviter toute entrée d’air
dans le système.
Une fois le boyau est branché, mettez en marche la
pompe de la piscine et commencez à nettoyer.
L’installation est terminée.
Pour plus de renseignements contactez 1-800-822-7933 (États-Unis/ Mexique)
ou 1-888-647-4004 (Canada).
11
Français
4
5
45 Elbow
(U.S./Mexico only)
45 Elbow
4-1/2"
Connector
FlowKeeper
Valve
Valve
Cuff
FlowKeeper
Valve
Valve
Cuff
4-1/2"
Connector
Hose
Protector
Net
Hose
Protector
Net
Skimmer Installation
Hose Protector
(Canada only)
Soupape
FlowKeeper
Manchon
universel de
soupape
Coude 45°
Raccord de boyau 4,5 po.
(É.U./Mexique uniquement)
Gaine protectrice de boyau
(Canada uniquement)
FlowKeeper
Adjustment
Réglage de la
soupape Flowkeeper
Fonctionnement et entretien
Pour maintenir la performance de l’appareil :
• Nettoyezrégulièrementetenprofondeurlepanierdel’écumoire,lepanierdelapompeetlefiltre.
Ilfauttoujoursdébrancherl’appareilavantdelaveràcontre-courant.
• Retirezl’appareildenettoyagedelapiscineavantunprocessusdesuperchlorationoud’ajouterdes
produits chimiques dans la piscine. Attendez au moins quatre heures avant de rebrancher l’appareil.
• N’enroulezjamaisleboyau.Unboyaucourbépeutêtreredresséenlepassantsousl’eauchaude
ouenlelaissantexposéausoleilpendantunejournée.Un boyau déformé ou courbé
compromettra la couverture de la piscine par l’appareil de nettoyage.
• Lorsqu’iln’estpasdanslapiscine,maintenezledisqueàplatpouréviterqu’ilnesevoile.
• Inspectezpériodiquementleniveaud’usuredespiècesdel’appareil.
Dégagement de l’obturateur
Un système d’accès rapide permet de dégager
et d’inspecter facilement l’obturateur.
Pour dégager l’obturateur :
1. Tournez l’écrou manuel en contre sens et retirez
la cassette de l’ensemble armoire.
2. Dévissez la chambre de l’obturateur du conduit de la
cassette. Sortez le tuyau-rallonge interne et l’obturateur.
3. Retirez l’obturateur.
Examinez-le pour toute trace de débris ou d’usure
et rincez-le soigneusement à l’eau. Remplacez
l’obturateur si nécessaire.
Installation :
1. Vérifiez que la bague de retenue est bien sur
l’obturateur et placez l’obturateur par-dessus le
tuyau-rallonge interne.
2. Tirez le conduit intérieur et l’obturateur dans la
chambrejusqu’àcequel’obturateursoitappuyé
contre la languette. Remontez la conduit de
cassette et serrez-la.
3. Reinstallez la cassette dans l’ensemble armoire
ettournezl’ecroumanueljusqu’acequ’ilsoitbien
serré. La ligne sur l’ecrou sera alignée sur la saillie
du centre de l’ensemble armoire.
L’entreposage et entretien en hiver
N’enroulez jamais le boyau. Gardez l’appareil à l’abris du soleil direct. Pour l’entreposage durant l’hiver,
drainez tout l’eau de l’appareil et des boyaux. Retirez tous les connecteurs et adaptateurs de l’écumoire.
Entreposez le disque à plat et les sections de boyau débranchées et droites.
12
Français
Diaphragm
Chamber
Diaphragm
Chamber
Cassette
Pipe
Conduit de
cassette
Chambre le
l’obturateur
Diaphragm
Inner Pipe
Retaining
Ring
Tuyau-rallonge
interne
Obturateur
Bague de
retenue
Dépannage
En cas de problème avec votre Kontiki 2, veuillez suivre les étapes de dépannage suivantes pour rétablir
la performance de l’appareil. Contactez le service à la clientele au 1-800-822-7933 (É.U. / Mexique) ou
1-888-647-4004 (Canada).
13
Français
Problème Solution
L’appareil de nettoyage ne bouge Remarque : En cas de température de l’eau de 16° C (60° F)
pas ou bouge lentement. ou inférieure, il peut être nécessaire d’augmenter le débit pour
compenser la flexibilité réduite du boyau et de l’obturateur.
   • VérifiezquelasoupapeFlowKeeper
®
est installée avec la flèche
tournée vers le bas en direction du conduit de l’écumoire.
   • RéglezlasoupapeFlowKeeperpouraugmenterledébit
de l’appareil.
   • Silapompeadeuxvitesses,vérifiezqu’elleestréglée
sur la vitesse élevée.
   • Nettoyezlespaniersetlefiltre.
   • Vérifiezsil’obturateurestabîméouusé.
   • Silapiscinepossèdeplusieursécumoires,vérifiezque
l’écumoire qui n’est pas branchée à l’appareil est bien fermée.
   • Vérifiezs’ilyadel’airdanslesystème.Sileniveau
d’eau dans le panier de la pompe baisse, ou que vous
voyez un excédent de bulles d’air dans le panier ou en
provenance des boyaux de retour, c’est qu’il y a de l’air
dans le système. Vérifiez les connexions du boyau,
resserrez tous les raccords à la pompe et vérifiez si les
jointsdanslepanierdelapompesontusés.
L’appareilsuituncertainschéma • Vérifiezquelesjetsderefoulementsontdirigésverslebas.
etnecouvrepastoutelapiscine. bas.Ajoutezundéflecteurderetour,sinécessaire
   • Vérifiezqueleboyaun’estnidéforménicoudé.Étendez
le boyau au soleil pour le redresser, si nécessaire.
   • Vérifiezqueleboyauestdelalongueurcorrecte.
   • Comandezunjeudedéflecteursdeboyaux,no.depièce
W24209.
   • Utilisezledébitprovenantdesjetsderefoulementpour
guider l’appareil.
L’appareildenettoyagesecoincesur •Utilisezledébitprovenantdujetderetourpour
les marchpieds de la piscine. guider l’appareil.
   • Vérifiezqueleboyauestdelalongueurcorrecte.
   • AbaissezleréglagedelasoupapeFlowKeeperpourréduire
le débit de l’appareil.
   • Comandezunegranderoue-déflectricede16po.,
no. de pièce W46155.
L’appareildenettoyagebouge • AbaissezleréglagedelasoupapeFlowKeeperpour
extrêmement vite ou grimpe sur les murs. réduire le débit de l’appareil.
   • Ouvrezunedeuxièmeécumoires’ilyenexiste.
14
Français
English Français
Español
14
11
10
3
2
5
9
1
4
7
8
6
12
13
18
No. Part # Description Qty
1. W46055 Roue déflectrice - 12 po. 1
2. W70247 Conduit de cassette avec écrou manuel 1
3. W74000 Bague de compression 1
4. W70469 Chambre de l’obturateur 1
5. W56525 Toyau-rallonge interne 1
6. W81600 Bague de retenue de l’obturateur 1
7. W81710 Obturateur 1
8. W40926 Ensemble armoire 1
9. W70466 Disque 1
10. W38205 Boyau, 1 mètre, blanc (É.U./Mexique) 9
W38205 Boyau, 1 mètre, blanc (Canada) 10
11. W60050 Soupape Flowkeeper
®
1
12. W70264 Manchon universel de soupape 1
13. W33205 Raccord de boyau - 4,5 po. 1
14. W70244 Coude 45° (É.U./Mexique) 1
15. W33800 Gaine protectrice de boyau (Canada) 1
Diagramme des pièces
15
Français
Kontiki 2 - Garantie limitée
Cet appareil Kontiki 2 a été soigneusement vérifié avant l’expédition de notre dépôt. Lors du déballage, si vous constatez que des pièces manquent ou sont
en mauvais état, veuillez immédiatement en informer Zodiac Pool Systems, Inc. ou Zodiac Pool Systems Canada, Inc. (collectivement « ZPS »).
Prière de consulter ce Guide du propriétaire qui contient des directives d’installation et d’opération détaillées et complètes pour votre Kontiki 2.
ZPS GARANTIT CET APPAREIL DE NETTOYAGE KONTIKI 2 POUR PISCINE DANS DES CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION ET CONTRE
TOUS DÉFAUTS DE FABRICATION :
AUX ÉTATS-UNIS ET AU MEXIQUE AU CANADA
POUR QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS POUR UN (1) AN
TOUTES LES GARANTIES SONT EN VIGUEUR À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Si cet appareil s’avère défectueux quant à ses matériaux, sa fabrication, ou son usure durant la période de garantie applicable, le consommateur aura pour unique
recours la réparation ou le remplacement de ce produit selon les termes énumérés ci-dessous.
LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE DANS CE DOCUMENT EST LA SEULE GARANTIE ÉCRITE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL DE NETTOYAGE
KONTIKI 2 POUR PISCINE. TOUTES GARANTIES IMPLICITES ÉTABLIES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES SE
RAPPORTANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE
CITÉES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRÈS. CERTAINES JURIDICTIONS EXCLUENT LA PÉREMPTION DES DÉLAIS D’UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
LES DOMMAGES CITÉS CI-DESSOUS SONT EXCLUS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE:
1. La décoloration de l’appareil de nettoyage Kontiki 2 pour piscine. Ceci peut être occasionné par les rayons ultraviolets et les produits chimiques utilisés dans
l’eau de piscine. La décoloration n’affecte pas le bon fonctionnement du Kontiki 2. Donc, le remplacement des pièces décolorées n’est pas couvert par cette
garantie limitée.
2. L’endommagement ou le mauvais fonctionnement de l’appareil suite à un excès de chlore ou un déséquilibre chimique de l’eau.
3. Le remplacement des pièces défaillantes ou défectueuses pour cause de mauvaise installation, de négligence, de mauvais usage, d’abus ou d’altération
par un personnel non autorisé.
4. Le vieillissement, un déséquilibre dans l’eau de la piscine ou une mauvaise installation peuvent contribuer à la friabilité ou au plissement anormal de la
garniture de la piscine. La corrosion des murs de soutènement ou des irrégularités du fond de la piscine peuvent aussi contribuer à la détérioration de la
garniture en vinyle. L’utilisation de ce produit dans un tel environnement se fait aux propres risque du propriétaire. Par conséquent, le propriétaire libère
ainsi le fabricant de toute responsabilité et de toute réclamation lorsque de telles conditions existent.
5. Le Kontiki 2 est conçu uniquement pour un usage dans des piscines hors terre. Si l’appareil est utilisé dans une application, le propriétaire de la piscine
libère le fabricant de toute responsabilité et de toute réclamation. Un usage autre que celui recommandé pour cet appareil annulera toute garantie.
6. ZPS ne sera, en aucun cas, tenu responsable de façon contractuelle, ni par responsabilité civile ni par tout autre concept légal, de la perte de profits ou de
revenus, de la perte d’utilisation ou d’une perte économique similaire, des dommages indirects, spéciaux, consécutifs, indirects ou similaires, même après
avoir été avisé de la possibilité d’une telle réclamation. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas vous être applicables.
AVIS DE GARANTIE IMPORTANTS POUR LES PROPRIÉTAIRES DE PISCINE AVEC GARNITURE VINYLE
• Certainsmodèledegarniturevinylesontparticulièrementsensiblesàuneusurerapidedelasurfaceouàunretraitdestructuredusàdesobjetsentrant
en contact avec la surface vinyle. Parmi ceux-ci on trouve les brosses pour piscine, les jouets pour piscine, flotteurs, fontaines, distributeurs de chlore, et
appareils automatique de nettoyage de piscine.
• Certainsmodèlesdegarniturevinylepeuventêtresérieusementrayésouuséssimplementenfrottantlasurfaceavecunebrossepourpiscine.L’encrede
la structure peut aussi se détacher pendant le processus d’installation ou lorsqu’elle entre en contact avec des objets se trouvant dans la piscine. ZPS n’est
pas responsable pour, et la Garantie limitée ne couvre pas, le retrait de structure, l’abrasion ou les traces sur les garnitures en vinyle.
• Lesgarnituresenvinylesontsoumisesàladétériorationouauxdommagedusauvieillissement,auxeffetsdesproduitschimiques,àlacorrosionouàla
défaillance des murs de soutènement, ainsi qu’à une installation, un entretien ou un nettoyage incorrects des murs de soutènement ou de l’assise.
• Avantd’installervotreappareilKontiki2,veuillezexaminersoigneusementl’intérieurdevotrepiscine.Silagarnitureenvinyleapparaîtfriable,sidespierres,
des plis, des racines, ou des pièces métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou les murs de soutènement sont endommagés,
n’installez pas le Kontiki 2 avant qu’un professionnel compétent n’ait effectué les réparations nécessaires..
ZPS n’assumera aucune responsabilité pour tout dommage à la garniture causé par (1) un appareil de nettoyage Kontiki 2 en mauvais état, (2)
par le retrait d’une structure de garniture vinyle ou (3) par l’utilisation de l’appareil de nettoyage Kontiki 2 dans une piscine dont la garniture est
usée ou abîmée.
PROCÉDURES DE GARANTIE
Aucune réclamation ne sera reconnue sous cette garantie limitée à moins que la fiche d’enregistrement se trouvant dans l’emballage n’ait été remplie et renvoyée
dans les trente (30) jours suivant la date d’achat. La personne ayant acheté ce produit au détail est la seule à pouvoir soumettre une réclamation sous
cette garantie limitée. Toute réclamation contre ZPS sera limitée à une défectuosité, un mauvais fonctionnement ou une usure du Kontiki 2 conformément aux
clauses de cette garantie limitée.
Pour que l’appareil soit remplacé ou réparé sous garantie, contactez ZPS pour obtenir une autorisation. Lorsque vous soumettez une réclamation, assurez-vous
de toujours inclure le numéro de série de l’appareil, une preuve d’achat avec la date, le nom du détaillant et une brève description des problèmes ou des défauts
constatés. ZPS se réserve le droit de réparer ou de remplacer toutes pièces défectueuses ou usagées couvertes par cette garantie limitée et de les renvoyer,
frais de renvoi payables à la livraison.
ZPS ne sera en aucun cas responsable de toute autre garantie ou représentation proposées par des tiers (individu ou société) au-delà des termes explicites
de cette garantie limitée. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez posséder d’autres droits qui peuvent varier de juridiction en
juridiction.
Produit destiné à la vente et l’utilisation aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement. Cet appareil de nettoyage pour piscine n’est pas garanti en dehors
des États-Unis, du Canada ou du Mexique.
Cet appareil de nettoyage pour piscines est protégé par un ou plusieurs des brevets canadiens ou américains
énumérés ci-dessous ainsi que par la marque déposée canadienne suivante :
Numérosdebrevetsaméricains:5,315,728;5,450,645et6,122,794.
Numérosdebrevetscanadiens:2,127,566;2,134,220et2,266,355.
Autres brevets en instance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Zodiac Aquasphere Kontiki 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues