Princess 132301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire
3
4
5
2
1
7
6
1
Nederlands: Garantievoorwaarden
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De
garantie geldt alleen met volledig ingevuld garan-
tiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v.
verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolg-
schade.
English: Terms and conditions of
guarantee
1 year on manufacturing and material faults.
The guarantee is valid solely when the guarantee
card has been completed in full. The guarantee
does not cover defects caused by incorrect use,
unauthorized disassembly, or damage caused
by a fall. The guarantee does not cover
consequential damage.
Français : Conditions de garantie
1 année sur les défauts de pièce et main
d'œuvre. La garantie est valable uniquement si le
certificat de garantie est entièrement rempli. La
garantie n'est pas valable si l'appareil a été incor-
rectement utilisé, démonté par une personne non
qualifiée, ou est tombé. La garantie n'est pas
valable pour les dommages consécutifs.
Deutsch: Garantiebedingungen
1 Jahr auf Herstellungs- und Materialfehler.
Die Garantie gilt nur mit komplett ausgefülltem
Garantienachweis. Die Garantie gilt nicht für
Schäden, die aufgrund falschen Gebrauchs,
unbefugter Demontage und weil das Gerät
heruntergefallen ist, entstanden sind. Die Garan-
tie gilt nicht für Folgeschäden.
Español: Condiciones de garantía
1 año por defectos de fabricación o de los
materiales. La garantía es válida únicamente con
la presentación del certificado de garantía debi-
damente gestionado. No se otorga garantía por
fallos ocasionados por el uso inadecuado,
desmontaje de las partes por personas no
autorizadas o caída del aparato. La garantía no
aplica para daños consecuenciales.
Italiano: Condizioni di garanzia
L'apparecchio è garantito per un periodo di 12
mesi dalla data di acquisto a copertura di difetti di
materiale e/o di fabbricazione. La garanzia è
valida unicamente se accompagnata da un
certificato di garanzia debitamente compilato in
ogni sua parte. La garanzia non si applica ai
danni derivanti da utilizzo errato o non conforme
del prodotto, da riparazioni eseguite da
personale non autorizzato e da eventuali cadute
dell'apparecchio. La garanzia non copre gli
eventuali danni indiretti a persone e/o cose
causati dal malfunzionamento del prodotto.
Svenska: Garantivillkor
1 år på tillverknings- och materialfel. Garantin
gäller endast tillsammans med ett fullständigt
ifyllt garantibevis. Ingen garanti för fel på grund
av felaktig användning, obehörig demontering
och fall. Garantin täcker inte följdskador.
Dansk: Garantibetingelser
1 år på fabrikations- og materialefejl. Garantien
gælder kun med et fuldstændigt udfyldt garan-
tibevis. Ingen garanti på defekter opstået som
lge af forkert brug, uautoriseret afmontering og
fald. Garantien dækker ikke følgeskade.
Norsk: Garantibetingelser
Ett år på fabrikasjons- og materialfeil. Garantien
gjelder bare når garantibeviset er fullstendig
utfylt. Det gis ingen garanti for defekter på grunn
av feil bruk, uautorisert demontering og fall.
Garantien gjelder ikkelgeskader.
Suomi: Takuuehdot
Yhden vuoden takuu valmistus- ja materiaalivir-
heiden osalta. Takuu on voimassa vain, jos
takuutodistus on täytetty täydellisesti. Takuu ei
kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
valtuuttomattomasta purkamisesta tai
putoamisesta. Takuu ei kata seurannaisva-
hinkoja.
Português: Condições de garantia
1 ano para defeitos de fabrico e de material A
garantia apenas é válida com a prova de
garantia completamente preenchida. Não se
garantem defeitos devido a utilização errada,
desmontagem não autorizada e queda.
A garantia não abrange danos resultantes.
ΓΪΤΘϤϟ΍ ΔϜϠϤϤϟ΍ :ϥΎϤπϟ΍ ρϭήη
ΔϣΪΨΘδϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ ϊϴϨμΘϟ΍ ϲϓ ΐϴϋ ϱϷ ΓΪΣ΍ϭ ΔϨγ .
˱ΔϠϣΎϛ ϥΎϤπϟ΍ ΔϗΎτΑ ˯Ϟϣ ϝΎΣ ϲϓ ϻ· ˱ΎΤϟΎλ ϥΎϤπϟ΍ ϥϮϜϳ ϻϭ .
ˬίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ˯Ϯγ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ ΏϮϴόϟ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭϞϜθΑ ϪϜϓ ϭ΃
ίΎϬΠϟ΍ ρϮϘγ Ϧϋ ΞΗΎϨϟ΍ Ϟτόϟ΍ ϭ΃ ˬϪΑ κΧήϤϟ΍ ήϴϏ .
ΔϴϋΎΒΘΘγϻ΍ έ΍ήοϷ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭ.
princess_New_Classics_Waffle Maker_2301_omslag.fm Page 2 Friday, March 18, 2005 8:29 AM
9
New Classics Waffle Maker Article 2301
Généralités
Ce magnifique moule à gaufres Princess
New Classics Waffle Maker fait partie de
notre ligne de produits New Classics en
robuste acier chromé. Votre Waffle Maker
vous permet de préparer de délicieuses
gaufres.
Le Waffle Maker se compose d'une plaque
supérieure et d'une plaque inférieure.
L'utilisation de l'appareil est très simple.
L'appareil se connecte simplement sur le
secteur (courant 220 - 240 V). Une fois
que la température voulue est atteinte,
vous versez la pâte à gaufres sur la
plaque. Ensuite, vous fermez le couvercle.
En un rien de temps, vous avez deux
délicieuses gaufres.
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Extérieur
2 Plaques
3 Couvercle
4 Témoin lumineux marche/arrêt (rouge)
5 Témoin indicateur de température (vert)
6 Bride de fermeture
7 Cordon et fiche
Avant la première utilisation
1 Enlevez l'emballage.
2 Nettoyez l'appareil. Voir 'Nettoyage et
entretien'.
Utilisation
Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, ne craignant pas la
chaleur ni les éclaboussures, et à un
endroit où il ne risque pas de tomber.
Utilisez l'appareil avec prudence. Les
plaques s'échauffent fortement durant
l'utilisation et peuvent causer des
brûlures.
Prenez garde à la vapeur et aux
éclaboussures lorsque vous versez la
pâte sur la plaque chaude, et lorsque
vous fermez le couvercle.
L'extérieur de l'appareil se réchauffe
également, car le matériau conduit
bien la chaleur.
Lorsque vous touchez l'appareil
pendant ou juste après l'utilisation,
protégez-vous avec un torchon ou une
manique.
1 Contrôlez que les plaques sont propres,
sans restes alimentaires ni poussière.
Si nécessaire, nettoyez les plaques
avec un chiffon humide.
2 Graissez légèrement les plaques de
cuisson, au pinceau, avec un peu
d'huile végétale ou de beurre. Ceci
protège le revêtement antiadhésif.
3 Branchez la fiche. Le témoin lumineux
marche/arrêt rouge s'allume. L'appareil
se réchauffe.
4 Lorsque le témoin indicateur de
température vert s'éteint, la
température préréglée est atteinte.
Protégez-vous avec un torchon ou une
manique et ouvrez doucement le
couvercle.
5 Versez doucement la pâte sur la
plaque. Prenez garde à ne pas laissez
la pâte couler par-dessus le bord de la
plaque. Refermez doucement le
couvercle sur la pâte, et fermez-le avec
la bride de fermeture. Lorsque vous
fermez le couvercle, de la vapeur peut
s'échapper des plaques.
6 Faites cuire les gaufres. Pour la durée
de la cuisson, suivez les indications qui
New_Classics_Waffle_Maker_2301.book Page 9 Friday, March 18, 2005 2:12 PM
10
New Classics Waffle Maker Article 2301
conviennent à votre pâte, selon la
recette. Restez à côté de l'appareil pour
vérifier si les gaufres sont prêtes et ne
brûlent pas.
7 Une fois que les gaufres sont prêtes,
protégez-vous avec un torchon ou une
manique et ouvrez doucement le
couvercle. Prenez garde à la vapeur.
8 Retirez les gaufres de la plaque à l'aide
d'une spatule en bois ou en plastique.
N'utilisez jamais d'ustensiles
métalliques, pour ne pas endommager
le revêtement antiadhésif.
9 Refermez le couvercle pour conserver
la chaleur pour la cuisson suivante.
10 Débranchez la fiche et laissez refroidir
l'appareil quand vous avez fini de
l'utiliser.
Entretien
et nettoyage
1 Débranchez la fiche et laissez refroidir
complètement l'appareil.
2 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un
chiffon humide et un peu de détergent,
et essuyez-le avec soin.
3 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec le
chiffon microfibres spécial livré avec
l'appareil. Utilisez ce chiffon
uniquement à sec.
Ne déplacez jamais l'appareil pendant
qu'il est en marche, ni s'il est encore
chaud. Éteignez-le d'abord, laissez-le
bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
Ne laissez pas d'humidité pénétrer à
l'intérieur de l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans
l'eau ou dans un autre liquide. Le cas
échéant, cessez d'utiliser l'appareil et
mettez-le au rebut.
N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants.
Sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement
suivant les instructions décrites dans
le mode d'emploi.
L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
Tenez l'appareil hors de la portée des
enfants ou des personnes incapables
de l'utiliser correctement.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou
l'appareil est endommagé. Ne prenez
pas de risques, envoyez l'appareil à
notre service après-vente. Le cordon
de ce type d'appareil ne peut être
remplacé que par notre service après-
vente, l'opération nécessitant un
outillage spécial.
Électricité et chaleur
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
Utilisez une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
New_Classics_Waffle_Maker_2301.book Page 10 Friday, March 18, 2005 2:12 PM
11
New Classics Waffle Maker Article 2301
Vérifiez régulièrement que le cordon
de l'appareil est intact. N'utilisez pas
l'appareil si vous constatez que le
cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par
un technicien qualifié.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon, ni la fiche n'entre en contact
avec de l'eau.
L'appareil doit pouvoir évacuer sa
chaleur, sinon il y risque d'incendie.
Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout
contact avec des matériaux
inflammables. L'appareil ne doit
jamais être recouvert.
Les prises d'air doivent toujours être
dégagées.
Pendant l'utilisation
N´utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, ne craignant pas la
chaleur ni les éclaboussures, et à un
endroit où il ne risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
accessoire, et dès que vous avez fini
de l'utiliser.
La ventilation doit toujours être
suffisante pendant que l'appareil est
en marche.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant qu'il est en
marche.
Ne déplacez jamais l'appareil pendant
qu'il est en marche, ni s'il est encore
chaud. Éteignez-le d'abord, laissez-le
bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
Utilisez l'appareil avec prudence. Les
plaques s'échauffent fortement durant
l'utilisation et peuvent causer des
brûlures.
Prenez garde à la vapeur et aux
éclaboussures lorsque vous versez la
pâte sur la plaque chaude, et lorsque
vous fermez le couvercle.
L'extérieur de l'appareil se réchauffe
également, car le matériau conduit
bien la chaleur.
Lorsque vous touchez l'appareil
pendant ou juste après l'utilisation,
protégez-vous avec un torchon ou une
manique.
L'appareil doit pouvoir évacuer sa
chaleur, sinon il y risque d'incendie.
Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout
contact avec des matériaux
inflammables. L'appareil ne doit
jamais être recouvert.
Gardez l'appareil hors de portée des
enfants. L'appareil et ses composants
peuvent s'échauffer fortement
pendant l'utilisation.
Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
New_Classics_Waffle_Maker_2301.book Page 11 Friday, March 18, 2005 2:12 PM
12
New Classics Waffle Maker Article 2301
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Lorsque l'appareil est usé, il doit être mis
au rebut selon les règlements en vigueur.
Pour plus d'informations, contactez les
autorités communales ou l'autorité
responsable du retraitement des déchets.
Vous pouvez également rapporter
l'appareil au point de vente.
New_Classics_Waffle_Maker_2301.book Page 12 Friday, March 18, 2005 2:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Princess 132301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire