Makita 2704 Fiche technique

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Fiche technique
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Table Saw
Scie de table
Sierra de Banco
2704
006134
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
16
FRENCH
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Pour votre propre sécurité, veuillez
lire le manuel d’instructions avant
d’utiliser l’outil Conservez-le pour
référence ultérieure
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
USA007-2
(Pour TOUS LES OUTILS)
1. VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL ÉLEC-
TRIQUE. Lisez attentivement le manuel d’ins-
tructions. Familiarisez-vous avec les
applications et limites de l’outil, ainsi qu’avec
les risques potentiels qui lui sont spécifiques.
2. MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et
en bon état de fonctionnement.
3. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prenez l’habitude de vous assurer que les clés et
clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de
le mettre sous tension.
4. MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les
aires de travail et les établis encombrés ouvrent
la porte aux accidents.
5. ÉVITEZ L’UTILISATION DANS UN ENVIRONNE-
MENT DANGEREUX. N’utilisez pas les outils
électriques dans les endroits humides ou
mouillés, et ne les exposez pas à la pluie. Main-
tenez un éclairage adéquat dans l’aire de travail.
N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou
gaz inflammables.
6. MAINTENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Toute
autre personne que l’utilisateur de l’outil doit se
tenir à une distance sûre de l’aire de travail.
7. FAITES EN SORTE QUE L’ATELIER SOIT SANS
DANGER POUR LES ENFANTS, en y posant des
cadenas, un interrupteur principal, ou en retirant
des équipements leurs clés de démarrage.
8. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il effectuera un travail
de meilleure qualité et plus sûr s’il est utilisé au
régime pour lequel il a été conçu.
9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un outil
ou accessoire à effectuer un travail pour lequel il
n’a pas été conçu.
10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne por-
tez ni vêtements ni gants amples, ni cravate,
anneaux, bracelets ou autres bijoux suscepti-
bles d’être happés par les pièces mobiles de
l’outil. Le port de chaussures antidérapantes est
recommandé. Portez un filet de protection pour
envelopper les cheveux longs.
11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PRO-
TECTION. Si le travail de coupe dégage de la
poussière, portez également un écran facial ou
un masque antipoussières. Les lunettes ordinai-
res ne sont munies que de lentilles résistances
aux chocs ; elles ne constituent PAS des lunet-
tes de protection.
12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est possi-
ble, fixez la pièce à travailler à l’aide de disposi-
tifs de serrage ou d’un étau. Cela est plus
sécuritaire que l’utilisation de la main et libère
les deux mains pour le maniement de l’outil.
Modèle 2704
Alésage central 5/8
Diamètre de la lame 255 mm (10)
Capacités de coupe max.
90° 91 mm (3-9/16)
45° 63 mm (2-1/2)
Capacités de lambrissage maximales 21 mm (13/16)
Vitesse à vide (t/min) 4,800/min.
Dimensions de la table (L x P)
567 mm x (753 mm - 1,066 mm)
22-1/4 x (29-5/8 - 42)
Dimensions (L x P x H) avec table non déployée
665 mm x 753 mm x 344 mm
26-1/4 x 29-5/8 x 13-1/2
Poids net 28 kg (61.8 lbs)
17
13. MAINTENEZ UNE BONNE POSITION. Assurez-
vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne
position d’équilibre en tout temps.
14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils
bien aiguisés et propres pour assurer une per-
formance sécuritaire et optimale. Suivez les ins-
tructions de lubrification et de changement des
accessoires.
15. DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant tout travail de
réparation ou avant de changer les accessoires
tels que lames, embouts/forets/fraises et cou-
teaux.
16. RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. Assurez-vous que l’interrup-
teur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil.
17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Consultez le manuel de l’utilisateur pour savoir
quels sont les accessoires recommandés. L’utili-
sation d’accessoires non adéquats peut com-
porter un risque de blessure.
18. NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Une
blessure grave peut survenir si l’outil bascule ou
si vous touchez accidentellement l’outil tran-
chant.
19. VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMA-
GÉES. Avant d’utiliser l’outil, tout protecteur ou
dispositif endommagé doit être vérifié soigneu-
sement afin de s’assurer qu’il fonctionne adé-
quatement et peut remplir la fonction pour
laquelle il est conçu. Vérifiez si les pièces mobi-
les sont bien alignées et bien fixées, vérifiez la
présence de pièces brisées, vérifiez que l’outil
est bien monté et assurez-vous que rien ne peut
entraver son bon fonctionnement. Un protecteur
ou tout autre dispositif endommagé doit être
adéquatement réparé ou remplacé.
20. SENS D’ALIMENTATION. N’alimentez la lame ou
l’outil tranchant avec la pièce à travailler que
dans le sens opposé à celui de la progression de
la lame ou de l’outil tranchant.
21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN
OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE CONTACT.
Attendez que l’outil se soit complètement arrêté
avant de le quitter.
22. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées lors
des réparations.
23. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques
de choc électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une des broches est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
dans une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise,
insérez-la en sens inverse. Si elle ne s’insère
toujours pas à fond, contactez un technicien
qualifié pour faire installer une prise appropriée.
N’apportez aucune modification à la fiche.
MISE EN GARDE RELATIVE À LA TENSION: Avant de
brancher loutil sur une source dalimentation (prise ou
autre dispositif), assurez-vous que la tension du circuit
correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque signa-
létique de loutil. Lutilisation dune source dalimentation
dont la tension est supérieure à celle spécifiée pour loutil
peut entraîner lutilisateur à une GRAVE BLESSURE et
endommager loutil. En cas de doute, NE BRANCHEZ
PAS LOUTIL. Lutilisation dune source dalimentation
dont la tension est inférieure à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique endommagera le moteur.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur, utili-
sez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la pla-
que signalétique. En cas de doute sur un cordon donné,
utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de
gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
USB059-1
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le pro-
duit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompa-
gnent la scie circulaire à table. Si cet
outil n’est pas utilisé de façon sûre et
adéquate, il y a risque de blessure grave.
1. Portez une protection oculaire.
2. Ne vous servez pas de votre outil en présence de
gaz ou liquides inflammables.
3. N’utilisez JAMAIS l’outil sans y avoir installé une
meule à tronçonner abrasive.
4. Avant l’utilisation, assurez-vous que la lame ne
comporte aucune fissure et qu’elle n’est pas
endommagée. Remplacez immédiatement toute
lame fissurée ou endommagée.
5. Avant d’installer la lame, nettoyez l’axe, les flas-
ques (tout particulièrement leur surface d’instal-
lation) et l’écrou hexagonal. La lame risque de
vibrer, d’osciller ou de glisser si elle n’est pas
correctement installée.
6. Utilisez le protecteur de lame et l’extenseur cha-
que fois que cela est possible, y compris lors
des coupes sur toute la pièce. Pour monter et
installer le protecteur de lame, suivez toujours
étape par étape les instructions de ce manuel.
Les "coupes sur toute la pièce" sont celles où la
lame traverse complètement la pièce, comme
lors du sciage en long et des coupes en travers.
NE JAMAIS utiliser l’outil si son protecteur de
lame est déficient, ni fixer le protecteur de lame
avec une corde, une ficelle, etc. Tout fonctionne-
ment irrégulier du protecteur de lame doit être
corrigé immédiatement.
7. Après un travail qui nécessite le retrait du pro-
tecteur, remettez immédiatement en place ce
dernier et l’extenseur.
8. Évitez de couper des pièces de métal telles que
les clous et vis. Avant de procéder à la coupe,
vérifiez la pièce pour en retirer les clous, vis et
autres corps étrangers.
9. Avant de mettre le contact, retirez de la table les
clés, bouts de pièce sciés et autres objets.
10. Ne portez JAMAIS de gants pendant l’utilisation
de cet outil.
11. Gardez les mains à l’écart de la trajectoire de la
lame.
12. Ne vous placez JAMAIS dans la trajectoire de la
lame et assurez-vous que personne ne s’y
trouve.
13. Assurez-vous que la lame ne touche pas l’exten-
seur ou la pièce à scier avant de mettre le con-
tact.
14. Avant de scier la pièce elle-même, faites tourner
l’outil un instant à vide. Assurez-vous que la
lame ne vibre ou ne tremble pas, ceci pouvant
indiquer qu’elle est mal installée ou mal équili-
brée.
15. N’effectuez JAMAIS de réglages pendant que
l’outil tourne. Débranchez l’outil avant d’effec-
tuer les réglages.
16. Lorsque nécessaire, utilisez un bâton-poussoir.
Vous DEVEZ utiliser un bâton-poussoir pour
scier en long des pièces minces, de sorte que
vous mains et doigts demeurent à l’écart de la
lame.
17. Prêtez une attention particulière aux instructions
relatives à la réduction des risques de CHOC EN
RETOUR. Le choc en retour est une réaction
soudaine de l’outil provoquée par le coincement,
le pincement ou le désalignement de la lame.
Lors d’un CHOC EN RETOUR la pièce se trouve
projetée vers l’utilisateur par l’outil. LES CHOCS
EN RETOUR COMPORTENT UN RISQUE DE
BLESSURE GRAVE. Évitez les CHOCS EN
RETOUR en maintenant la lame bien affûtée, le
garde parallèle en position parallèle à la lame,
l’extenseur, les cliquets de prévention des chocs
en retour et le protecteur de lame bien en place
et en bon état de fonctionnement, en évitant de
relâcher la pièce avant de l’avoir fait progresser
complètement derrière la lame, et en évitant de
scier en long dans une pièce tordue, déformée
ou dont les bords inégaux ne permettent pas
l’utilisation du guide.
18. Ne sciez jamais à la volée. Le sciage à la volée
consiste à utiliser les mains au lieu d’un garde
parallèle ou d’un guide d’onglet pour soutenir ou
guider la pièce.
19. NE JAMAIS passer la main près ou au-dessus de
la lame. NE JAMAIS passer la main près de la
lame pour saisir une pièce à scier avant que la
lame ne soit complètement arrêtée.
20. Évitez de faire avancer l’outil de manière brus-
que ou rapide. Faites-le avancer le plus lente-
ment possible lorsque vous sciez des pièces
dures. Évitez de plier ou tordre la pièce pendant
la progression de l’outil. Coupez immédiatement
le contact de l’outil si la lame se bloque ou se
coince dans la pièce. Débranchez l’outil. Déga-
gez la lame.
21. NE JAMAIS retirer les bouts de pièce coupés ni
toucher le protecteur de lame pendant que la
lame tourne.
19
22. AVANT de commencer la coupe, arrachez tous
les nœuds lâches non adhérents de la pièce.
23. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais
directement sur le cordon pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’eau, de l’huile et des objets à
bords tranchants.
24. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas inhaler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Respectez les consignes
de sécurité fournies par le fabricant des maté-
riaux utilisés.
25. Vous pouvez soulever le protecteur pendant la
mise en place de la pièce à travailler et pour faci-
liter le nettoyage. Assurez-vous toujours que le
capot du protecteur est abaissé et se trouve à
plat contre la table avant de brancher l’outil.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS
AVERTISSEMENT:
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité du
présent manuel d’instructions comporte
un risque de blessure grave.
Pose
Placement de la scie circulaire à table
Placez la scie circulaire à table dans un emplacement
bien éclairé et de niveau, où vous pourrez maintenir une
position stable et équilibrée. Elle doit être installée dans
un emplacement fournissant lespace nécessaire à la
facilité des manipulations, suivant la taille des pièces à
travailler. La scie circulaire à table doit être fixée à l’établi
ou au support de scie circulaire à table au moyen de qua-
tre vis ou boulons, en utilisant les orifices prévus à cet
effet au bas de la scie circulaire à table. Si vous installez
la scie circulaire à table sur un établi, assurez-vous que
ce dernier comporte une ouverture sur le dessus et que
cette ouverture est de taille identique à celle se trouvant
sur la face inférieure de la scie circulaire à table, de sorte
que la sciure de bois puisse sy échapper.
Il faudra fixer l’établi ou le support de scie circulaire à
table au plancher si, pendant la coupe, la scie circulaire à
table a tendance à basculer, glisser ou bouger.
Rangement des accessoires
Le guide donglet, la lame et les clés se rangent du côté
gauche de la base, tandis que le garde parallèle se range
du côté droit. Le protecteur de lame, à retirer lors du lam-
brissage, se range à larrière du côté droit.
1. Diamètre dori-
fice 8 mm
(5/16 po)
1. Rondelle ordi-
naire de 6 mm
(1/4 po)
2. Vis à bois no 10,
longueur min.
40 mm
(1-1/2 po)
620 mm
1
525 mm
(24-9/16")
(20-5/8")
006224
1
25 mm
2
(1")
006146
1. Rondelle ordi-
naire de 6 mm
(1/4 po)
2. Boulon et écrou
de montage de
6 mm (1/4 po)
Serrer ferme-
ment
1. Guide donglet
1. Garde parallèle
1
2
006148
1
006152
1
006153
20
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
Le réglage de la profondeur de coupe seffectue en tour-
nant la poignée. Tournez la poignée dans le sens des
aiguilles dune montre pour élever la lame, et en sens
inverse pour labaisser.
NOTE:
Réglez-la sur une faible profondeur lorsque vous
coupez des matériaux minces, afin dobtenir une
coupe plus nette.
Réglage de l’angle de coupe en biseau
Desserrez le levier de verrouillage en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles dune montre et tournez le
volant de commande jusqu’à langle désiré (0° à 45°).
Langle de coupe en biseau est indiqué par le pointeur
flèche.
Une fois langle désiré obtenu, serrez le levier de ver-
rouillage en le tournant dans le sens des aiguilles dune
montre pour conserver ce réglage.
ATTENTION:
Une fois langle de coupe en biseau réglé, noubliez
pas de serrer fermement le levier de verrouillage.
Réglage des butées fixes
Loutil est équipé de butées fixes sur les positions corres-
pondant à 90° et 45° sur la surface de la table. Pour véri-
fier et régler les butées fixes, procédez comme suit :
Déplacez le volant de commande le plus loin possible en
le tournant. Placez une règle triangulaire sur la table et
vérifiez que la lame se trouve à un angle de 90° ou 45°
par rapport à la surface de la table. Si la lame se trouve
sur un angle indiqué sur la Fig. A, tournez les vis de
réglage dans le sens des aiguilles dune montre ; si elle
se trouve sur un angle indiqué sur la Fig. B, tournez-les
dans le sens inverse pour ajuster les butées fixes.
Une fois les butées fixées réglées, réglez la lame sur un
angle de 90° par rapport à la surface de la table. Ajustez
ensuite la pointe de la flèche de sorte que son bord de
droite soit aligné sur la valeur de graduation 0°.
1. Poignée
1. Levier de ver-
rouillage
2. Pointeur flèche
3. Volant de com-
mande
1
006154
1
2
3
006155
1. Vis de réglage
90°
2. Vis de réglage
45°
1. Pointeur flèche
1
2
006156
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
1
006158
21
Interrupteur
ATTENTION:
Toujours vérifier que loutil soit mis sur larrêt avant
de le brancher.
Pour mettre loutil en marche, soulevez le levier de linter-
rupteur. Pour larrêter, abaissez le levier de linterrupteur.
La plaque du levier de linterrupteur, articulée, se ver-
rouille en passant le cadenas dans le moraillon, du côté
gauche.
Table auxiliaire (R)
Cet outil est équipé dune table auxiliaire (R) située du
côté droit de la table principale. Pour utiliser la table auxi-
liaire (R), soulevez les deux leviers à lavant du côté droit,
tirez la table (R) pour la sortir complètement, puis abais-
sez les leviers pour limmobiliser.
Lorsque vous utilisez la table auxiliaire (R), desserrez la
vis de son secteur angulaire à laide dun tournevis pour
le placer dans le prolongement du secteur angulaire de
la table principale.
Table auxiliaire (arrière) et table auxiliaire (L)
(toutes deux en option)
NOTE:
Pour utiliser la table auxiliaire (arrière) avec le
garde parallèle, tirez la table auxiliaire (arrière) de
plus de 50 mm, de sorte quelle ne frappe pas
contre lextrémité supérieure du garde parallèle.
La table auxiliaire (arrière) sinstalle à larrière de la table
pour obtenir une plus grande surface de travail. La table
auxiliaire (L) sinstalle du côté gauche de la table.
1. Interrupteur
1. Cadenas
1. Levier
1. Table auxiliaire
(R)
ON
OFF
1
006217
1
006216
1
006149
1
006150
1. Secteur angu-
laire
2. Vis
1. Table auxiliaire
(arrière)
2. Vis
1. Vis
2. Table auxiliaire
(L)
1
2
006162
1
2
006212
2
1
006151
22
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
À sa sortie dusine, la lame et le protecteur de lame ne
sont pas installés sur loutil. Procédez comme suit pour
lassemblage :
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de poser ou de retirer la lame.
Utilisez exclusivement la clé à douille Makita
fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le
boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez
serré. Cela peut entraîner une blessure.
Retirez la fiche de la table. Immobilisez le flasque exté-
rieur au moyen de la clé coudée et desserrez l’écrou
hexagonal avec la clé en tournant dans le sens inverse
des aiguilles dune montre. Retirez ensuite le flasque
extérieur.
Montez le flasque intérieur, la lame, le flasque extérieur
et l’écrou hexagonal sur larbre, en vous assurant que les
dents de la lame pointent vers le bas à lavant de la table.
Posez toujours l’écrou hexagonal en orientant sa face
enfoncée vers le flasque extérieur.
ATTENTION:
Gardez la surface du flasque propre en essuyant
les saletés ou autres matières adhérentes ; cela
peut causer le glissement de la lame. Assurez-vous
que la lame est installée de sorte que les dents
soient alignées dans le sens de la coupe (rotation).
Pour installer fermement la lame en place, immobilisez le
flasque extérieur à laide de la clé coudée, puis serrez
l’écrou hexagonal en le tournant dans le sens des
aiguilles dune montre avec la clé. VOUS DEVEZ SER-
RER L’ÉCROU HEXAGONAL FERMEMENT.
ATTENTION:
Vous devez tenir l’écrou hexagonal avec précaution
à laide de la clé. Si vous perdIez prise la clé
risquerait de s’écarter de l’écrou hexagonal et votre
main pourrait frapper contre le tranchant de la
lame.
Installation du protecteur de lame
ATTENTION:
Avant dinstaller le protecteur de lame, réglez la
profondeur de coupe sur la position la plus élevée
(la moins profonde).
Retirez le couvercle central et poussez le bouton dans
lorifice par le côté. Alors que le bouton enfoncé, insérez
le protecteur de lame dans la partie de montage (le sup-
port) du protecteur de lame.
Lextenseur est réglé en usine de façon à se trouver en
ligne droite avec la lame. Toutefois, si vous constatez
1. Clé coudée
2. Écrou hexago-
nal
3. Clé
1. Flasque inté-
rieur
2. Flasque exté-
rieur
3. Lame
4. Écrou hexago-
nal
1
3
2
006135
12
3
4
006136
1. Clé coudée
2. Clé
1. Protecteur de
lame
2. Extenseur
3. Partie de mon-
tage (le support)
du protecteur de
lame
1. Protecteur de
lame
2. Extenseur
3. Cliquet de pré-
vention des
chocs en retour
12
006138
1
2
3
006140
1
2
3
006139
23
quils ne sont pas en ligne droite, desserrez les boulons
hexagonaux à laide de la clé hexagonale et ajustez la
partie de montage (le support) du protecteur de lame de
sorte que lextenseur soit aligné directement derrière la
lame. Serrez ensuite les boulons hexagonaux pour
immobiliser le support.
ATTENTION:
Si la lame et lextenseur ne sont pas bien alignés, la
lame risque de se coincer dangereusement
pendant la coupe. Assurez-vous quils sont bien
alignés. Vous risquez une grave blessure si vous
utilisez loutil alors que lextenseur nest pas bien
aligné.
Neffectuez JAMAIS de réglages pendant que loutil
tourne. Débranchez loutil avant deffectuer les
réglages.
Installation et réglage du garde parallèle
1) Encastrez le crochet sur la pointe du guide de coupe
dans la glissière de guidage extrême, sur la table ou
sous-table (R). Puis installez et poussez le guide de
coupe jusqu’à ce que le support de guidage s'enclenche
dans la glissière de guidage la plus proche.
Pour faire coulisser le guide de coupe sur la glissière de
guidage de biais, faites tourner la poignée sur le support
de guidage à mi-chemin de son déplacement.
Pour fixer le garde parallèle, tournez complètement le
bouton du porte-garde.
2) Pour faire coulisser le guide de coupe sur la glissière
de guidage de biais, retournez la poignée complètement
sur le support de guidage, sans tirer le levier sur la poi-
gnée.
3) Pour le libérer, tirez le levier sur la poignée et faites
tourner la poignée complètement vers l'avant pendant
que vous tirez le levier.
Pour vous assurer que le garde parallèle est parallèle à
la lame, fixez-le à 2 ou 3 mm (5/64 po à 1/8 po) de la
lame. Soulevez la lame jusqu’à l’élévation maximale.
Marquez une des dents de la lame avec un crayon.
Mesurez la distance (A) et la distance (B) entre le garde
parallèle et la lame. Effectuez ces deux mesures avec la
dent marquée au crayon. Ces deux mesures doivent être
identiques. Si le garde parallèle nest pas parallèle à la
lame, procédez comme suit :
1. Mettez le guide de coupe dans la position coulis-
sante.
2. Avec la clé hexagonale fournie, desserrez les deux
boulons hexagonaux du garde-parallèle.
3. Ajustez le garde parallèle jusqu’à ce quil soit paral-
lèle à la lame.
4. Tournez en bas la poignée sur le guide de coupe
vers lopérateur.
5. Serrez les deux boulons hexagonaux du garde
parallèle.
1. Ces deux espa-
ces libres doi-
vent être égaux
2. Lame
3. Extenseur
4. Plaque de pres-
sion
5. Boulons hexa-
gonaux
6. Partie du pro-
tecteur de lame
7. Bouton
1. Crochet
2. Bouton
3. Rail-guide
1
2
3
4
5
6
7
006141
1
3
2
006159
1. Échelle
1. Boulons hexa-
gonaux
1
B
A
006160
1
006161
006215
24
ATTENTION:
Vous devez régler le garde parallèle de sorte quil
soit parallèle à la lame, autrement il y a risque de
dangereux choc en retour.
Déplacez le garde parallèle pour quil soit parfaitement
ajusté contre le côté de la lame. Assurez-vous que le
guide du porte-garde indique 0 sur l’échelle. Si le guide
nindique pas 0 sur l’échelle, desserrez la vis du secteur
angulaire et ajustez ce dernier.
UTILISATION
ATTENTION:
Utilisez toujours des dispositifs tels que bâtons-
poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vos mains ou
doigts courent le risque de se trouver près de la
lame pendant le sciage.
Tenez toujours la pièce fermement avec la table et
le garde parallèle ou le guide donglet. Évitez de la
plier ou de la tordre pendant la progression de
loutil. Si la pièce se plie ou se tort, il y a risque de
choc en retour dangereux.
NE JAMAIS retirer la pièce pendant que la lame
tourne. Si vous devez retirer la pièce avant davoir
terminé la coupe, coupez dabord le contact de
loutil sans cesser de tenir la pièce fermement.
Attendez que la lame se soit complètement arrêtée
avant de retirer la pièce. Autrement il y a risque de
choc en retour dangereux.
NE JAMAIS retirer le matériau coupé pendant que
la lame tourne.
NE JAMAIS placer les doigts ou la main dans la
trajectoire de la lame. Soyez tout particulièrement
prudent lors des coupes en biseau.
Immobilisez toujours le garde parallèle fermement,
autrement il y a risque de choc en retour
dangereux.
Utilisez toujours des dispositifs daide tels que
bâtons-poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vous
coupez des pièces petites ou étroites, ou lorsque le
Dado nest pas visible pendant la coupe.
Dispositifs d’aide
Les bâtons-poussoirs, les blocs-poussoirs et le garde
auxiliaire sont autant de types de dispositif daide. Utili-
sez-les pour effectuer vos coupes de manière sûre et en
toute sécurité, sans avoir à toucher la pièce avec une
partie quelconque du corps.
Bloc-poussoir
Utilisez une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po).
La poignée doit se trouver au centre de la pièce de con-
treplaqué. Collez avec de la colle et des vis à bois, tel
quillustré. Il faut toujours coller des petites pièces de
bois de 9,5 mm x 8 mm x 50 mm (3/8 po x 5/16 po x 2
po) sur la pièce pour éviter que la lame ne s’émousse si
vous coupez par erreur dans le bloc-poussoir. (Le bloc-
poussoir doit toujours être exempt de clous.)
Garde auxiliaire
Utilisez des pièces de contreplaqué de 9,5 mm (3/8 po)
et 19 mm (3/4 po) pour fabriquer votre garde auxiliaire.
Parement de bois (garde parallèle)
1. Guide
2. Vis
1
2
006214
1. Face/bord paral-
lèle
2. Poignée
3. Vis à bois
4. Coller ensemble
1. Vis à bois no 10
(assez longues
pour pénétrer
de moitié le
parement)
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9.5mm
(3/8")
50mm
(2")
8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
9.5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
1
006165
25
Un parement de bois doit être utilisé pour les coupes au
cours desquelles la lame se rend près du garde parallèle.
Le parement de bois utilisé avec le garde parallèle doit
être de la même dimension que ce dernier. Assurez-vous
que la face inférieure du parement est bien à plat sur la
surface de la table.
Sciage en long
ATTENTION:
Pour le sciage en long, retirez le guide donglet de
la table.
Lorsque vous coupez des pièces longues ou
larges, installez toujours des dispositifs de soutien
adéquats sous la table. NE PAS laisser un long
panneau se déplacer ou bouger librement sur la
table. La lame se coincerait et les risques de choc
en retour et de blessure augmenteraient. Le
dispositif de soutien doit être de la même hauteur
que la table.
Avant dutiliser la scie circulaire à table, assurez-vous
que les cliquets de prévention des chocs en retour fonc-
tionnent bien. Arrêtez loutil et débranchez-le. Introduisez
la pièce à couper sous le protecteur de lame et le long
des deux côtés de la lame pour simuler une coupe.
Essayez de retirer la pièce par chacun des côtés en la
tirant vers vous. Les cliquets de prévention des chocs en
retour doivent saisir la pièce et lempêcher de reculer
vers vous. Maintenez toujours les cliquets de prévention
des chocs en retour bien aiguisés pour quils fonction-
nent correctement. Pour les affûter et maintenir leur
forme originale, utilisez une lime ronde.
1. Réglez la profondeur de coupe un peu plus haut
que l’épaisseur de la pièce.
2. Placez le garde parallèle sur la largeur de coupe
désirée et verrouillez-le en place en tournant la poi-
gnée. Avant de procéder à la coupe en long, assu-
rez-vous que lextrémité arrière du garde parallèle
est fermement serrée. Si elle nest pas assez ser-
rée, suivez la procédure décrite à la section intitu-
lée Installation et réglage du garde parallèle.
3. Mettez le contact et faites avancer doucement la
pièce vers la lame le long du garde parallèle.
(1) Si la coupe est dune largeur de 150 mm (6
po) ou plus, utilisez prudemment votre main
droite pour faire progresser la pièce. Utilisez
la main gauche pour maintenir la pièce
appuyée contre le garde parallèle.
(2) Si la largeur de coupe est de 65 mm à 150
mm (2-1/2 po à 6 po) utilisez le bâton-pous-
soir pour faire avancer la pièce.
(3) Si la largeur de coupe est inférieure à 65 mm
(2-1/2 po), il nest pas possible dutiliser le
bâton-poussoir puisquil frappera contre le
protecteur de lame. Utilisez le garde auxiliaire
et le bloc-poussoir. Fixez le garde auxiliaire
au garde parallèle avec deux dispositifs de
serrage C.
Faites avancer la pièce avec la main jusqu’à
ce que le bout se trouve à environ 25 mm (1
po) du bord avant de la table. Continuez de la
faire avancer avec le bloc-poussoir sur la par-
tie supérieure du garde auxiliaire jusqu’à ce
que la coupe soit terminée.
006169
1. Bâton-poussoir
1. Garde auxiliaire
1. Bloc-poussoir
2. Garde auxiliaire
006172
1
006171
1
006170
1
2
006220
26
Coupe en travers
ATTENTION:
Pour effectuer une coupe en travers, retirez le
garde parallèle de la table.
Pour couper des pièces longues ou larges, installez
toujours des dispositifs de soutien adéquats des
deux côtés de la table. Le dispositif de soutien doit
être de la même hauteur que la table.
Maintenez toujours les mains à l’écart de la
trajectoire de la lame.
Guide d’onglet
Utilisez le guide donglet pour les 4 types de coupe indi-
qués sur lillustration.
ATTENTION:
Serrez doucement le bouton du guide donglet.
Installez solidement la pièce et le guide pour éviter
quils ne se déplacent, et ce tout spécialement lors
dune coupe en angle.
NE JAMAIS tenir ou saisir la pièce par la partie qui
se détachera lors de la coupe.
Butée fixe du guide d’onglet
Le guide donglet est équipé de butées fixes sur les
angles de 90° et 45° de droite et de gauche pour permet-
tre le réglage rapide des coupes donglet.
Pour régler langle de coupe donglet, desserrez le bou-
ton du guide donglet.
Soulevez la petite plaque du guide donglet pour pouvoir
le régler librement. Tournez le guide donglet sur langle
de coupe donglet désiré. Remettez en place la petite
plaque du guide donglet et serrez le bouton fermement
en tournant dans le sens des aiguilles dune montre.
Utilisation du guide d’onglet
Glissez le guide donglet dans les rainures épaisses de la
table. Desserrez le bouton du guide et alignez ce dernier
sur langle désiré (0° à 60°). Alignez parfaitement le
matériau contre le garde et faites-le avancer doucement
vers la lame.
Parement de bois auxiliaire (guide d’onglet)
Pour empêcher le sautillement des longs panneaux, ins-
tallez le guide donglet avec un panneau en guise de
garde auxiliaire. Percez des trous pour le serrer avec les
boulons/écrous, en prenant soin quils ne dépassent pas
de la surface du panneau.
Transport de l’outil
Pour transporter loutil, saisissez-le par la partie indiquée
sur lillustration.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
1. COUPE EN
TRAVERS
2. ONGLET
3. COUPE EN
BISEAU
4. ONGLET
MIXTE
(ANGLES)
1. Bouton
2. Petite plaque
3. Vis de butée fixe
12
34
006166
1
3
2
006225
1. Rainure
2. Guide donglet
3. Bouton
1
2
3
006167
006168
006213
27
Nettoyage
Enlevez la sciure de bois et les copeaux régulièrement.
Nettoyez consciencieusement le protecteur de lame et
les pièces mobiles à lintérieur de la scie circulaire à
table.
Lubrification
Pour maintenir la scie circulaire à table en parfait état et
pour lui assurer une durée de vie maximale, lubrifiez ou
graissez de temps à autre les pièces mobiles et les piè-
ces rotatives.
Points à lubrifier :
Arbre fileté pour l’élévation de la lame
Articulation pour faire pivoter le cadre
Arbres de guidage d’élévation sur le moteur
Engrenage pour l’élévation de la lame
Rail-guide du garde parallèle
Arbre des leviers de verrouillage de la table
auxiliaire (R)
Partie coulissante de la table auxiliaire (R)
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla-
cez-les lorsquils sont usés jusquau trait de limite
dusure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char-
bons doivent être remplacés en même temps. Nutilisez
que des charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à laide dun tour-
nevis. Pour remplacer les charbons, retirez le protecteur
de lame et la lame puis desserrez le levier de ver-
rouillage, inclinez la tête porte-scie et fixez-la sur langle
de coupe en biseau de 45°. Faites doucement reposer
loutil sur lui-même vers larrière. Desserrez ensuite le
bouchon de porte-charbon. Retirez les charbons usés,
insérez les neufs et remettez en place les bouchons.
Après avoir remplacé les charbons, branchez loutil et
rodez les brosses en faisant fonctionner loutil à vide pen-
dant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon fonction-
nement de loutil, ainsi que lactivation du frein électrique
lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique
ne fonctionne pas bien, faites une demande de répara-
tion auprès du centre de service après-vente Makita le
plus près.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Ensemble Dado (No de pièce 191794-9)
Le lambrissage consiste à couper une feuillure ou une
large rainure dans une pièce. Lensemble Dado se com-
pose de deux couteaux extérieurs, de cinq couteaux inté-
rieurs et de rondelles de papier.
Couteaux extérieurs : 2 pièces de 6 po de diamètre,
1/8 po d’épaisseur et 5/8 po dalésage central.
Couteaux intérieurs : 4 pièces de 6 po de diamètre,
1/8 po d’épaisseur et 5/8 po dalésage central.
Couteau intérieur : 1 pièce de 6 po de diamètre, 1/
16 po d’épaisseur et 5/8 po dalésage central.
Rondelles de papier : 6 pièces de 5/8 po dalésage
central.
1. Trait de limite
dusure
1
001145
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Couteau inté-
rieur
2. Couteau exté-
rieur
1
2
006173
1
2
006174
28
Les diverses combinaisons de ces couteaux servent à
couper des rainures de 1/8 po à 13/16 po pour faire des
joints, du tenonnage, du rainurage, etc.
Fiche de table (No de pièce 317934-3)
Lorsque vous pratiquez des rainures, utilisez cette fiche
de table au lieu de la fiche de table standard.
Pour installer lensemble Dado, procédez comme suit :
1. Arrêtez loutil et débranchez-le avant de procéder à
linstallation.
2. Retirez le protecteur de lame avec lextenseur.
3. Installez lensemble Dado avec les dents pointant
vers le bas à lavant de la table.
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélec-
tionner les couteaux appropriés suivant les diver-
ses largeurs de coupe.
ATTENTION:
Pour une coupe dune largeur de 1/8 po, le couteau
extérieur se monte sur laxe de la même façon que
la lame.
Le flasque extérieur doit être utilisé quelle que soit
la largeur de coupe.
L’écrou hexagonal ne doit pas être utilisé seul pour
fixer le Dado sur laxe.
NOTE:
Lorsque la largeur requise est légèrement
supérieure à celle indiquée ci-dessus, placez des
006176
LARGEUR
DE
COUPE
1/8"
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
Axe
Écrou
hexagonal
x2
9/16"
5/8"
11/16"
3/4"
13/16"
x2
x3
x3
x4
x4
Flasque
intérieur
Couteau
extérieur
Couteau
intérieur
1/8 po
Couteau
intérieur
1/16 po
Couteau
extérieur
Flasque
extérieur
Flasque
intérieur
006177
29
rondelles de papier entre les couteaux internes et
le couteau externe pour ajuster la largeur.
5. Posez les couteaux de sorte que les bouts des cou-
teaux intérieurs se trouvent dans les creux du cou-
teau extérieur. Lorsque plus dun couteau intérieur
est utilisé, espacez-les de manière équidistante.
Des couteaux mal espacés peuvent causer des
vibrations et du bruit.
Lorsque vous posez deux couteaux extérieurs sans
poser de couteau intérieur, assurez-vous que les bouts
des couteaux ne se font pas face.
6. Tout en serrant l’écrou hexagonal, prenez soin de
maintenir un espace égal entre les bouts des cou-
teaux intérieurs.
7. Avant de procéder à la coupe, tournez le Dado dun
tour avec la main pour vous assurer quil nentre en
contact avec rien.
Lors du lambrissage, utilisez des presseurs. Le schéma
indique les dimensions pour la fabrication dun presseur
ordinaire. Il doit être fait avec une pièce de bois droite et
exempte de noeuds et fentes.
Les presseurs servent à garder la pièce en contact avec
le garde parallèle et la table, tel quillustré, et pour empê-
cher les chocs en retour.
Pour installer les presseurs, procédez comme suit :
8. Arrêtez loutil et débranchez-le.
9. Ajoutez tout le long du garde parallèle une planche
de garnissage plate dune hauteur de 8 po.
10. Montez les presseurs sur le garde parallèle et la
table de la façon indiquée, de sorte que les bords
de guidage des presseurs soutiennent la pièce
jusqu’à ce que la coupe soit terminée et que la
pièce ait été poussée au-delà du couteau avec un
bâton-poussoir.
11. Assurez-vous que les presseurs sont fermement
fixés.
ATTENTION:
Seul lensemble Dado Makita (No de pièce 191794-
9) doit être utilisé avec la scie circulaire à table
Makita Modèle 2704. Ne pas utiliser des
combinaisons Dado dune largeur supérieur à 21
mm (13/16 po).
Après le lambrissage, remettez TOUJOURS le
protecteur de lame en place avec lextenseur sur la
scie circulaire à table.
Nessayez JAMAIS de faire des coupes en biseau
lors du lambrissage.
Neffectuez JAMAIS de lambrissage sil y a des
vibrations (du sautillement) ou si un son étrange est
émis.
Nessayez JAMAIS de faire du lambrissage dans
dautres matériaux que le bois.
Nutilisez pas lensemble Dado pour le
tronçonnage.
Faites progresser la pièce lentement, tout
spécialement lorsque vous pratiquez des rainures
profondes ou larges, et lors du lambrissage. Pour
pratiquer une coupe profonde, faites plusieurs
passes sur la pièce plutôt quune seule coupe
profonde ou large. La progression rapide ou subite
de la pièce peut être dangereuse.
Utilisez un bâton-poussoir. Lorsque le Dado nest
pas visible pendant la coupe, vos mains ne doivent
jamais se trouver sur le matériau.
Si loutil se coince et que vous tentez de le dégager
en le tirant vers vous, il risque d’être projeté vers
larrière, ce qui est extrêmement dangereux. Vous
1. Couteau exté-
rieur
2. Couteau inté-
rieur
3. Creux
1. Le trait de scie
doit être éloi-
gné denviron
6 mm (1/4 po)
1
2
3
006178
006179
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
1. Dispositifs de
serrage C
2. Planche de gar-
nissage
3. Bâton-poussoir
4. Presseur
1
2
3
4
006182
30
devez toujours arrêter loutil et attendre larrêt
complet du Dado. Retirez ensuite simplement la
pièce de bois.
AVERTISSEMENT:
Faites preuve dune prudence accrue lorsque
lensemble de garde est retiré pour toute opération
de coupe partielle, comme pour le lambrissage, la
feuillure ou le dédoublage. Une fois la coupe
partielle terminée, remettez immédiatement le
garde en place.
Comment effectuer la feuillure
1. Retirez le protecteur de lame.
2. Fixez le garde auxiliaire au garde parallèle pour les
coupes à effectuer sur toute la longueur du maté-
riau. Le parement doit être aussi haut que la lar-
geur de la pièce. Ajustez le garde et la lame sur les
dimensions désirées.
3. Première coupe : Maintennez la planche à plat sur
la table comme pour une coupe en long ordinaire.
4. Deuxième coupe : Placez la pièce sur le côté. (Utili-
sez les presseurs, le bâton-poussoir, le bloc-pous-
soir, etc., avec prudence, en respectant les
consignes de sécurité et directives qui sappliquent
à la coupe en long ou aux types de travaux de ce
type.)
5. Pour le feuillage en extrémité, si la pièce est dune
largeur inférieure à 10-1/2 po, faites-la reposer à
plat sur la table contre le guide donglet (avec le
parement de bois). Le garde parallèle ne doit pas
être utilisé.
6. Une fois la feuillure terminée, remettez immédiate-
ment le protecteur de lame en place.
Lames à dents dacier et de carbure de tungstène
C00269
Table auxiliaire (L)
Table auxiliaire (arrière)
Garde parallèle
Guide donglet
Clé coudée 13-23
Clé 19
Clé hexagonale 5
Plaque auxiliaire
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est décou-
vert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-
TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉ-
QUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA
PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE GARAN-
TIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon-
nus par la loi, et possiblement dautres droits, qui varient
dun État à lautre. Certains États ne permettant pas
lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des-
sus ne sapplique pas à vous. Certains États ne permet-
tant pas la limitation de la durée dapplication dune
garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne
sapplique pas à vous.
1. Feuillure
2. Deuxième
coupe
3. Première coupe
Lames pour scie
donglet / scie cir-
culaire à table
Pour les coupes générales avec scie
circulaire à table et scie donglet
Combinaison
Lame dusage général pour effec-
tuer rapidement et aisément les
coupes longitudinales, les coupes
en travers et les coupes donglet.
Coupes en travers
fines
Pour des coupes contre le sens du
grain, propres et sans ponçage.
1
2
3
006183
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita 2704 Fiche technique

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues