Makita 2703X1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Table Saw
Scie de table
Sierra de Banco
2702
2703
2702X1
2703X1
006851
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
16
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Pour votre propre sécurité, veuillez
lire le manuel d’instructions avant
d’utiliser l’outil Conservez-le pour
référence ultérieure
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
USA007-2
(Pour TOUS LES OUTILS)
1. VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL
ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel
d’instructions. Familiarisez-vous avec les
applications et limites de l’outil, ainsi qu’avec
les risques potentiels qui lui sont spécifiques.
2. MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et
en bon état de fonctionnement.
3. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prenez l’habitude de vous assurer que les clés et
clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de
le mettre sous tension.
4. MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les
aires de travail et les établis encombrés ouvrent
la porte aux accidents.
5. ÉVITEZ L’UTILISATION DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N’utilisez pas
les outils électriques dans les endroits humides
ou mouillés, et ne les exposez pas à la pluie.
Maintenez un éclairage adéquat dans l’aire de
travail. N’utilisez pas l’outil en présence de
liquides ou gaz inflammables.
6. MAINTENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Toute
autre personne que l’utilisateur de l’outil doit se
tenir à une distance sûre de l’aire de travail.
7. FAITES EN SORTE QUE L’ATELIER SOIT SANS
DANGER POUR LES ENFANTS, en y posant des
cadenas, un interrupteur principal, ou en retirant
des équipements leurs clés de démarrage.
8. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il effectuera un travail
de meilleure qualité et plus sûr s’il est utilisé au
régime pour lequel il a été conçu.
9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un outil
ou accessoire à effectuer un travail pour lequel il
n’a pas été conçu.
10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne
portez ni vêtements ni gants amples, ni cravate,
anneaux, bracelets ou autres bijoux
susceptibles d’être happés par les pièces
mobiles de l’outil. Le port de chaussures
antidérapantes est recommandé. Portez un filet
de protection pour envelopper les cheveux
longs.
11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION. Si le travail de coupe dégage de la
poussière, portez également un écran facial ou
un masque antipoussières. Les lunettes
ordinaires ne sont munies que de lentilles
résistances aux chocs ; elles ne constituent PAS
des lunettes de protection.
12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est
possible, fixez la pièce à travailler à l’aide de
dispositifs de serrage ou d’un étau. Cela est plus
sécuritaire que l’utilisation de la main et libère
les deux mains pour le maniement de l’outil.
13. MAINTENEZ UNE BONNE POSITION. Assurez-
vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne
position d’équilibre en tout temps.
Modèle 2702 / 2702X1 2703 / 2703X1
Alésage central 5/8
Diamètre de la lame 210 mm (8-1/4) 255 mm (10)
Capacités de coupe max.
90° 68 mm (2-11/16) 91 mm (3-9/16)
45° 47 mm (1-3/4) 63 mm (2-1/2)
Capacités de lambrissage maximales 13 mm (1/2)
Vitesse à vide (T/MIN) 4,600/min.
Taille de la table (P X L) 686 mm x 560 mm (27 x 22)
Dimensions (L x l x H) 560 mm x 686 mm x 458 mm (22 x 27 x 18)
Poids net 18 kg (40 lbs)
17
14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils
bien aiguisés et propres pour assurer une
performance sécuritaire et optimale. Suivez les
instructions de lubrification et de changement
des accessoires.
15. DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant tout travail de
réparation ou avant de changer les accessoires
tels que lames, embouts/forets/fraises et
couteaux.
16. RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Consultez le manuel de l’utilisateur pour savoir
quels sont les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires non adéquats peut
comporter un risque de blessure.
18. NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Une
blessure grave peut survenir si l’outil bascule ou
si vous touchez accidentellement l’outil
tranchant.
19. VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, tout
protecteur ou dispositif endommagé doit être
vérifié soigneusement afin de s’assurer qu’il
fonctionne adéquatement et peut remplir la
fonction pour laquelle il est conçu. Vérifiez si les
pièces mobiles sont bien alignées et bien fixées,
vérifiez la présence de pièces brisées, vérifiez
que l’outil est bien monté et assurez-vous que
rien ne peut entraver son bon fonctionnement.
Un protecteur ou tout autre dispositif
endommagé doit être adéquatement réparé ou
remplacé.
20. SENS D’ALIMENTATION. N’alimentez la lame ou
l’outil tranchant avec la pièce à travailler que
dans le sens opposé à celui de la progression de
la lame ou de l’outil tranchant.
21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN
OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE CONTACT.
Attendez que l’outil se soit complètement arrêté
avant de le quitter.
22. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées lors
des réparations.
23. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques
de choc électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une des broches est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
dans une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise,
insérez-la en sens inverse. Si elle ne s’insère
toujours pas à fond, contactez un technicien
qualifié pour faire installer une prise appropriée.
N’apportez aucune modification à la fiche.
MISE EN GARDE RELATIVE À LA TENSION: Avant de
brancher loutil sur une source dalimentation (prise ou
autre dispositif), assurez-vous que la tension du circuit
correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque
signalétique de loutil. Lutilisation dune source
dalimentation dont la tension est supérieure à celle
spécifiée pour loutil peut entraîner lutilisateur à une
GRAVE BLESSURE et endommager loutil. En cas de
doute, NE BRANCHEZ PAS LOUTIL. Lutilisation dune
source dalimentation dont la tension est inférieure à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique endommagera
le moteur.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
USB059-1
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la scie circulaire à table.
Si cet outil n’est pas utilisé de façon sûre
et adéquate, il y a risque de blessure
grave.
1. Portez une protection oculaire.
2. Ne vous servez pas de votre outil en présence de
gaz ou liquides inflammables.
3. N’utilisez JAMAIS l’outil sans y avoir installé une
meule à tronçonner abrasive.
4. Avant l’utilisation, assurez-vous que la lame ne
comporte aucune fissure et qu’elle n’est pas
endommagée. Remplacez immédiatement toute
lame fissurée ou endommagée.
5. Avant d’installer la lame, nettoyez l’axe, les
flasques (tout particulièrement leur surface
d’installation) et l’écrou hexagonal. La lame
risque de vibrer, d’osciller ou de glisser si elle
n’est pas correctement installée.
6. Utilisez le protecteur de lame et l’extenseur
chaque fois que cela est possible, y compris lors
des coupes sur toute la pièce. Pour monter et
installer le protecteur de lame, suivez toujours
étape par étape les instructions de ce manuel.
Les "coupes sur toute la pièce" sont celles où la
lame traverse complètement la pièce, comme
lors du sciage en long et des coupes en travers.
NE JAMAIS utiliser l’outil si son protecteur de
lame est déficient, ni fixer le protecteur de lame
avec une corde, une ficelle, etc. Tout
fonctionnement irrégulier du protecteur de lame
doit être corrigé immédiatement.
7. Après un travail qui nécessite le retrait du
protecteur, remettez immédiatement en place ce
dernier et l’extenseur.
8. Évitez de couper des pièces de métal telles que
les clous et vis. Avant de procéder à la coupe,
vérifiez la pièce pour en retirer les clous, vis et
autres corps étrangers.
9. Avant de mettre le contact, retirez de la table les
clés, bouts de pièce sciés et autres objets.
10. Ne portez JAMAIS de gants pendant l’utilisation
de cet outil.
11. Gardez les mains à l’écart de la trajectoire de la
lame.
12. Ne vous placez JAMAIS dans la trajectoire de la
lame et assurez-vous que personne ne s’y
trouve.
13. Assurez-vous que la lame ne touche pas
l’extenseur ou la pièce à scier avant de mettre le
contact.
14. Avant de scier la pièce elle-même, faites tourner
l’outil un instant à vide. Assurez-vous que la
lame ne vibre ou ne tremble pas, ceci pouvant
indiquer qu’elle est mal installée ou mal
équilibrée.
15. N’effectuez JAMAIS de réglages pendant que
l’outil tourne. Débranchez l’outil avant
d’effectuer les réglages.
16. Lorsque nécessaire, utilisez un bâton-poussoir.
Vous DEVEZ utiliser un bâton-poussoir pour
scier en long des pièces minces, de sorte que
vous mains et doigts demeurent à l’écart de la
lame.
17. Prêtez une attention particulière aux instructions
relatives à la réduction des risques de CHOC EN
RETOUR. Le choc en retour est une réaction
soudaine de l’outil provoquée par le coincement,
le pincement ou le désalignement de la lame.
Lors d’un CHOC EN RETOUR la pièce se trouve
projetée vers l’utilisateur par l’outil. LES CHOCS
EN RETOUR COMPORTENT UN RISQUE DE
BLESSURE GRAVE. Évitez les CHOCS EN
RETOUR en maintenant la lame bien affûtée, le
garde parallèle en position parallèle à la lame,
l’extenseur, les cliquets de prévention des chocs
en retour et le protecteur de lame bien en place
et en bon état de fonctionnement, en évitant de
relâcher la pièce avant de l’avoir fait progresser
complètement derrière la lame, et en évitant de
scier en long dans une pièce tordue, déformée
ou dont les bords inégaux ne permettent pas
l’utilisation du guide.
18. Ne sciez jamais à la volée. Le sciage à la volée
consiste à utiliser les mains au lieu d’un garde
parallèle ou d’un guide d’onglet pour soutenir ou
guider la pièce.
19. NE JAMAIS passer la main près ou au-dessus de
la lame. NE JAMAIS passer la main près de la
lame pour saisir une pièce à scier avant que la
lame ne soit complètement arrêtée.
20. Évitez de faire avancer l’outil de manière
brusque ou rapide. Faites-le avancer le plus
lentement possible lorsque vous sciez des
pièces dures. Évitez de plier ou tordre la pièce
pendant la progression de l’outil. Coupez
immédiatement le contact de l’outil si la lame se
bloque ou se coince dans la pièce. Débranchez
l’outil. Dégagez la lame.
21. NE JAMAIS retirer les bouts de pièce coupés ni
toucher le protecteur de lame pendant que la
lame tourne.
19
22. AVANT de commencer la coupe, arrachez tous
les nœuds lâches non adhérents de la pièce.
23. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais
directement sur le cordon pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’eau, de l’huile et des objets à
bords tranchants.
24. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas inhaler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Respectez les consignes
de sécurité fournies par le fabricant des
matériaux utilisés.
25. Vous pouvez soulever le protecteur pendant la
mise en place de la pièce à travailler et pour
faciliter le nettoyage. Assurez-vous toujours que
le capot du protecteur est abaissé et se trouve à
plat contre la table avant de brancher l’outil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
LA MAUVAISE UTILISATION de loutil ou
lignorance des consignes de sécurité du
présent manuel dinstructions comporte un
risque de blessure grave.
Pose
Placement de la scie circulaire à table
Placez la scie circulaire à table dans un emplacement
bien éclairé et de niveau, où vous pourrez maintenir une
position stable et équilibrée. Elle doit être installée dans
un emplacement fournissant lespace nécessaire à la
facilité des manipulations, suivant la taille des pièces à
travailler. La scie circulaire à table doit être fixée à l’établi
ou au support de scie circulaire à table au moyen de
quatre vis ou boulons, en utilisant les orifices prévus à
cet effet au bas de la scie circulaire à table. Si vous
installez la scie circulaire à table sur un établi, assurez-
vous que ce dernier comporte une ouverture sur le
dessus et que cette ouverture est de taille identique à
celle se trouvant sur la face inférieure de la scie circulaire
à table, de sorte que la sciure de bois puisse sy
échapper.
Il faudra fixer l’établi ou le support de scie circulaire à
table au plancher si, pendant la coupe, la scie circulaire à
table a tendance à basculer, glisser ou bouger.
NOTE:
Support de scie circulaire
Les modèles 2702X1 et 2703X1 sont équipés en
standard dun support de scie circulaire.
Rangement des accessoires
Le guide donglet et les clés se rangent du côté gauche
de la base, et le garde parallèle du côté droit de la base.
1. Diamètre
dorifice 8 mm
(5/16 po)
1. Rondelle
ordinaire de 6
mm (1/4 )
2. Vis à bois no 10,
longueur min.
40 mm (1-1/2
po)
459 mm
(18-1/16")
334 mm
(13-1/8")
1
006875
1
25 mm
2
(1")
006146
1. Rondelle
ordinaire de 6
mm (1/4 )
2. Boulon et écrou
de montage de
6 mm (1/4 )
Serrer
fermement
1. Guide donglet
1. Garde parallèle
1
2
006148
1
006858
1
006859
20
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
Le réglage de la profondeur de coupe seffectue en
tournant la poignée. Tournez la poignée dans le sens des
aiguilles dune montre pour élever la lame, et en sens
inverse pour labaisser.
NOTE:
Réglez-la sur une faible profondeur lorsque vous
coupez des matériaux minces, afin dobtenir une
coupe plus nette.
Réglage de l’angle de coupe en biseau
Desserrez le levier de verrouillage en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles dune montre et tournez le
volant de commande jusqu’à langle désiré (0° à 45°).
Langle de coupe en biseau est indiqué par le pointeur
flèche.
Une fois langle désiré obtenu, serrez le levier de
verrouillage en le tournant dans le sens des aiguilles
dune montre pour conserver ce réglage.
ATTENTION:
Une fois langle de coupe en biseau réglé, noubliez
pas de serrer fermement le levier de verrouillage.
Réglage des butées fixes
Loutil est équipé de butées fixes sur les positions
correspondant à 90° et 45° sur la surface de la table.
Pour vérifier et régler les butées fixes, procédez comme
suit :
Déplacez le volant de commande le plus loin possible en
le tournant. Placez une règle triangulaire sur la table et
vérifiez que la lame se trouve à un angle de 90° ou 45°
par rapport à la surface de la table. Si la lame se trouve
sur un angle indiqué sur la Fig. A, tournez les vis de
réglage dans le sens des aiguilles dune montre ; si elle
se trouve sur un angle indiqué sur la Fig. B, tournez-les
dans le sens inverse pour ajuster les butées fixes.
Une fois les butées fixées réglées, réglez la lame sur un
angle de 90° par rapport à la surface de la table. Ajustez
ensuite la pointe de la flèche de sorte que son bord de
droite soit aligné sur la valeur de graduation 0°.
1. Poignée
1. Levier de
verrouillage
2. Volant de
commande
3. Pointeur flèche
1
006860
1
2
3
006861
1. Vis de réglage
90°
2. Vis de réglage
45°
1. Pointeur flèche
1
2
006862
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
1
006864
21
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que le levier de linterrupteur fonctionne
correctement et retourne en position darrêt.
Cet outil est doté dun interrupteur spécial qui prévient le
démarrage accidentel. Pour faire démarrer loutil,
enfoncez dabord le levier de linterrupteur. Tout en le
maintenant enfoncé, tirez sa partie inférieure vers vous.
Pour arrêter loutil, appuyez sur la partie inférieure du
levier de linterrupteur.
Lors de lutilisation du levier de linterrupteur, il est
pratique de le regarder par la fenêtre de la table.
ATTENTION:
Lorsque vous avez terminé dutiliser loutil, retirez la
clé et rangez-la dans un endroit sûr. Cela évitera
lutilisation de loutil sans autorisation.
Ne tirez pas fort sur le levier de linterrupteur sans
la clé. Vous risqueriez de casser linterrupteur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
À sa sortie dusine, la lame et le protecteur de lame ne
sont pas installés sur loutil. Procédez comme suit pour
lassemblage :
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de poser ou de retirer la lame.
Utilisez exclusivement la clé à douille Makita
fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le
boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez
serré. Cela peut entraîner une blessure.
Retirez la fiche de la table. Immobilisez le flasque
extérieur au moyen de la clé coudée et desserrez l’écrou
hexagonal avec la clé en tournant dans le sens inverse
des aiguilles dune montre. Retirez ensuite le flasque
extérieur.
Montez le flasque intérieur, la lame, le flasque extérieur
et l’écrou hexagonal sur larbre, en vous assurant que les
dents de la lame pointent vers le bas à lavant de la table.
Posez toujours l’écrou hexagonal en orientant sa face
enfoncée vers le flasque extérieur.
ATTENTION:
Gardez la surface du flasque propre en essuyant
les saletés ou autres matières adhérentes ; cela
peut causer le glissement de la lame. Assurez-vous
que la lame est installée de sorte que les dents
soient alignées dans le sens de la coupe (rotation).
Pour installer fermement la lame en place, immobilisez le
flasque extérieur à laide de la clé coudée, puis serrez
l’écrou hexagonal en le tournant dans le sens des
aiguilles dune montre avec la clé. VOUS DEVEZ
SERRER L’ÉCROU HEXAGONAL FERMEMENT.
1. Levier de
Iinterrupteur
2. Clé
1
2
006868
006869
1. Clé
2. Écrou
hexagonal
3. Clé coudée
1. Flasque
intérieur
2. Flasque
extérieur
3. Lame
4. Écrou
hexagonal
32
1
006852
12
3
4
006136
22
ATTENTION:
Vous devez tenir l’écrou hexagonal avec précaution
à laide de la clé. Si vous perdIez prise la clé
risquerait de s’écarter de l’écrou hexagonal et votre
main pourrait frapper contre le tranchant de la
lame.
Installation du protecteur de lame
ATTENTION:
Avant dinstaller le protecteur de lame, réglez la
profondeur de coupe sur l’élévation maximale.
Insérez lextenseur entre la pièce de montage du
protecteur de lame (l’étai) et la plaque de pression.
Serrez les boulons hexagonaux (A) à laide de la clé
coudée. Le point dinstallation de lextenseur est ajusté
en usine de sorte que la lame et lextenseur se trouvent
en ligne droite. Sils ne sont pas en ligne droite,
desserrez les boulons hexagonaux (B) et ajustez la pièce
de montage du protecteur de lame (l’étai) de sorte que
lextenseur se trouve dans lalignement direct de la lame
derrière celle-ci. Serrez ensuite les boulons hexagonaux
(B) pour immobiliser l’étai.
ATTENTION:
Tenez toujours la clé coudée par sa partie rayée
pour visser les boulons hexagonaux. Si vous serrez
le boulons hexagonaux en tenant la clé coudée
plus loin que sur sa partie rayée, vous risquez
dendommager les boulons et/ou de vous blesser à
la main.
Si la lame et lextenseur ne sont pas bien alignés, la
lame risque de se coincer dangereusement
pendant la coupe. Assurez-vous quils sont bien
alignés. Vous risquez une grave blessure si vous
utilisez loutil alors que lextenseur nest pas bien
aligné.
Neffectuez JAMAIS de réglages pendant que loutil
tourne. Débranchez loutil avant deffectuer les
réglages.
Il doit y avoir un espace libre denviron 4 à 5 mm (5/32 po
à 3/64 po) entre lextenseur et les dents de la lame.
Réglez lextenseur en conséquence et serrez les boulons
hexagonaux (A) fermement. Fixez la fiche sur la table,
puis assurez-vous que le protecteur de lame se déplace
de manière fluide avant de procéder à la coupe.
1. Clé
2. Clé coudée
1. Protecteur de
lame
2. Extenseur
3. Cliquet de
prévention des
chocs en retour
4. Plaque de
pression
2
1
006854
1
2
3
4
006853
1. Ces deux
espaces doivent
être égaux.
2. Partie du
protecteur de
lame
3. Lame
4. Extenseur
5. Plaque de
pression
6. Boulons
hexagonaux (A)
7. Boulons
hexagonaux (B)
1. Extenseur
2. Protecteur de
lame
3
1
4
5
6
2
7
006856
21
4 - 5 mm
(5/32" - 13/64")
006863
23
Installation et réglage du garde parallèle
Soulevez la poignée du garde parallèle. Installez le garde
parallèle sur la table de sorte que le support du garde
sengage dans le rail de guidage. Abaissez la poignée
pour serrer le garde parallèle.
Pour vous assurer que le garde parallèle est parallèle à
la lame, fixez-le à 2 ou 3 mm (5/64 po à 1/8 po) de la
lame. Soulevez la lame jusqu’à l’élévation maximale.
Marquez une des dents de la lame avec un crayon.
Mesurez la distance (A) et la distance (B) entre le garde
parallèle et la lame. Effectuez ces deux mesures avec la
dent marquée au crayon. Ces deux mesures doivent être
identiques. Si le garde parallèle nest pas parallèle à la
lame, procédez comme suit :
1. Tournez l’écrou de réglage dans le sens inverse
des aiguilles dune montre, de quelques tours.
2. Desserrez les deux boulons hexagonaux du garde
parallèle à laide de la clé fournie.
3. Ajustez le garde parallèle jusqu’à ce quil soit
parallèle à la lame.
4. Abaissez la poignée pour immobiliser le garde
parallèle.
5. Serrez les deux boulons hexagonaux du garde
parallèle.
ATTENTION:
Tenez toujours la clé par sa partie rayée pour visser
les boulons hexagonaux. Si vous serrez le boulons
hexagonaux en tenant la clé plus loin que sur sa
partie rayée, vous risquez dendommager les
boulons et/ou de vous blesser à la main.
6. Avec la poignée du garde parallèle abaissée,
tournez l’écrou de réglage dans le sens des
aiguilles dune montre pour immobiliser la partie
arrière du garde parallèle. Ne tournez pas trop
l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles dune
montre. Vous risqueriez davoir du mal à placer le
garde parallèle parallèlement à la lame lorsque
vous modifiez la position de ce dernier.
ATTENTION:
Vous devez régler le garde parallèle de sorte quil
soit parallèle à la lame, autrement il y a risque de
dangereux choc en retour.
Amenez le garde parallèle parfaitement contre le côté de
la lame. Assurez-vous que le pointeur flèche du support
du garde indique la graduation 0. Si le pointeur flèche
nindique pas la graduation 0, desserrez la vis du secteur
angulaire et ajustez ce dernier.
UTILISATION
ATTENTION:
Utilisez toujours des dispositifs tels que bâtons-
poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vos mains ou
doigts courent le risque de se trouver près de la
lame pendant le sciage.
Tenez toujours la pièce fermement avec la table et
le garde parallèle ou le guide donglet. Évitez de la
plier ou de la tordre pendant la progression de
loutil. Si la pièce se plie ou se tort, il y a risque de
choc en retour dangereux.
1. Support du
garde
2. Rail-guide
3. Poignée
1. Échelle
1. Boulons
hexagonaux
2. Écrou de
réglage
3. Poignée
1
2
3
006865
A
B
1
006866
1
2
3
006881
1. Vis
2. Support du
garde
3. Secteur
angulaire
4. Flèche
006867
1
2
3
4
006882
24
NE JAMAIS retirer la pièce pendant que la lame
tourne. Si vous devez retirer la pièce avant davoir
terminé la coupe, coupez dabord le contact de
loutil sans cesser de tenir la pièce fermement.
Attendez que la lame se soit complètement arrêtée
avant de retirer la pièce. Autrement il y a risque de
choc en retour dangereux.
NE JAMAIS retirer le matériau coupé pendant que
la lame tourne.
NE JAMAIS placer les doigts ou la main dans la
trajectoire de la lame. Soyez tout particulièrement
prudent lors des coupes en biseau.
Immobilisez toujours le garde parallèle fermement,
autrement il y a risque de choc en retour
dangereux.
Utilisez toujours des dispositifs daide tels que
bâtons-poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vous
coupez des pièces petites ou étroites, ou lorsque le
Dado nest pas visible pendant la coupe.
Dispositifs d’aide
Les bâtons-poussoirs, les blocs-poussoirs et le garde
auxiliaire sont autant de types de dispositif daide.
Utilisez-les pour effectuer vos coupes de manière sûre et
en toute sécurité, sans avoir à toucher la pièce avec une
partie quelconque du corps.
Bâton-poussoir
Il est facile de fabriquer un bâton-poussoir à partir dune
pièce de contre-plaqué de 19 mm (3/4 po) à 25 mm (1
po) d’épaisseur.
Détachez la partie hachurée du bâton et adoucissez les
bords à laide dune lime. La hauteur (H) doit être
inférieure à 12.7 mm (1/2 po), cest-à-dire inférieure à
celle de la pièce.
Bloc-poussoir
Utilisez une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po).
La poignée doit se trouver au centre de la pièce de
contreplaqué. Collez avec de la colle et des vis à bois, tel
quillustré. Il faut toujours coller des petites pièces de
bois de 9.5 mm x 8 mm x 50 mm (3/8 po x 5/16 po x 2
po) sur la pièce pour éviter que la lame ne s’émousse si
vous coupez par erreur dans le bloc-poussoir. (Le bloc-
poussoir doit toujours être exempt de clous.)
Garde auxiliaire
Utilisez des pièces de contreplaqué de 9.5 mm (3/8 po)
et 19 mm (3/4 po) pour fabriquer votre garde auxiliaire.
Collez-le avec de la colle et des vis à bois.
Parement de bois (garde parallèle)
Un parement de bois doit être utilisé pour les coupes au
cours desquelles la lame se rend près du garde parallèle.
(H)
19mm
(3/4")
40mm
(1-1/2")
50mm(2")
380mm(15")
9.5mm(3/8")
75mm(3")
130mm(5")
9.5mm(3/8")
50mm
(2")
006876
1. Face/bord
parallèle
2. Poignée
3. Vis à bois
4. Coller ensemble
1. Face/bord
parallèle
1. Vis à bois no 10
(assez longues
pour pénétrer
jusqu’à la moitié
du parement)
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9.5mm
(3/8")
50mm
(2")
8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
9.5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
1
006883
25
Le parement de bois utilisé avec le garde parallèle doit
être de la même dimension que ce dernier. Assurez-vous
que la face inférieure du parement est bien à plat sur la
surface de la table.
Sciage en long
ATTENTION:
Pour le sciage en long, retirez le guide donglet de
la table.
Lorsque vous coupez des pièces longues ou
larges, installez toujours des dispositifs de soutien
adéquats sous la table. NE PAS laisser un long
panneau se déplacer ou bouger librement sur la
table. La lame se coincerait et les risques de choc
en retour et de blessure augmenteraient. Le
dispositif de soutien doit être de la même hauteur
que la table.
Avant dutiliser la scie circulaire à table, assurez-vous
que les cliquets de prévention des chocs en retour
fonctionnent bien. Arrêtez loutil et débranchez-le.
Introduisez la pièce à couper sous le protecteur de lame
et le long des deux côtés de la lame pour simuler une
coupe. Essayez de retirer la pièce par chacun des côtés
en la tirant vers vous. Les cliquets de prévention des
chocs en retour doivent saisir la pièce et lempêcher de
reculer vers vous. Maintenez toujours les cliquets de
prévention des chocs en retour bien aiguisés pour quils
fonctionnent correctement. Pour les affûter et maintenir
leur forme originale, utilisez une lime ronde.
1. Réglez la profondeur de coupe un peu plus haut
que l’épaisseur de la pièce.
2. Placez le garde parallèle sur la largeur de coupe
longitudinale désirée et verrouillez-le en place en
abaissant la poignée. Avant de procéder au sciage
en long, assurez-vous que lextrémité arrière du
garde parallèle est fermement immobilisée. Si elle
ne lest pas, suivez la procédure décrite à la section
intitulée Installation et réglage du garde parallèle.
3. Mettez le contact et faites avancer doucement la
pièce vers la lame le long du garde parallèle.
(1) Si la coupe est dune largeur de 150 mm (6
po) ou plus, utilisez prudemment votre main
droite pour faire progresser la pièce. Utilisez
la main gauche pour maintenir la pièce
appuyée contre le garde parallèle.
(2) Si la largeur de coupe est de 65 mm à 150
mm (2-1/2 po à 6 po) utilisez le bâton-
poussoir pour faire avancer la pièce.
(3) Si la largeur de coupe est inférieure à 65 mm
(2-1/2 po), il nest pas possible dutiliser le
bâton-poussoir puisquil frappera contre le
protecteur de lame. Utilisez le garde auxiliaire
et le bloc-poussoir. Fixez le garde auxiliaire
au garde parallèle avec deux dispositifs de
serrage C.
Faites avancer la pièce avec la main jusqu’à
ce que le bout se trouve à environ 25 mm (1
po) du bord avant de la table. Continuez de la
faire avancer avec le bloc-poussoir sur la
partie supérieure du garde auxiliaire jusqu’à
ce que la coupe soit terminée.
006886
1. Bâton-poussoir
1. Garde auxiliaire
1. Bloc-poussoir
2. Garde auxiliaire
006887
1
006888
1
006889
1
2
006874
26
Coupe en travers
ATTENTION:
Pour effectuer une coupe en travers, retirez le
garde parallèle de la table.
Pour couper des pièces longues ou larges, installez
toujours des dispositifs de soutien adéquats des
deux côtés de la table. Le dispositif de soutien doit
être de la même hauteur que la table.
Maintenez toujours les mains à l’écart de la
trajectoire de la lame.
Guide d’onglet
Utilisez le guide donglet pour les 4 types de coupe
indiqués sur lillustration.
ATTENTION:
Serrez doucement le bouton du guide donglet.
Installez solidement la pièce et le guide pour éviter
quils ne se déplacent, et ce tout spécialement lors
dune coupe en angle.
NE JAMAIS tenir ou saisir la pièce par la partie qui
se détachera lors de la coupe.
Utilisation du guide d’onglet
Glissez le guide donglet dans les rainures épaisses de la
table. Desserrez le bouton du guide et alignez ce dernier
sur langle désiré (0° à 60°). Alignez parfaitement le
matériau contre le garde et faites-le avancer doucement
vers la lame.
Parement de bois auxiliaire (guide d’onglet)
Pour empêcher le sautillement des longs panneaux,
installez le guide donglet avec un panneau en guise de
garde auxiliaire. Percez des trous pour le serrer avec les
boulons/écrous, en prenant soin quils ne dépassent pas
de la surface du panneau.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Nettoyage
Enlevez la sciure de bois et les copeaux régulièrement.
Nettoyez consciencieusement le protecteur de lame et
les pièces mobiles à lintérieur de la scie circulaire à
table.
Lubrification
Pour maintenir la scie circulaire à table en parfait état et
pour lui assurer une durée de vie maximale, lubrifiez ou
graissez de temps à autre les pièces mobiles et les
pièces rotatives.
Points à lubrifier :
Arbre fileté pour l’élévation de la lame
Articulation pour faire pivoter le cadre
Arbres de guidage d’élévation sur le moteur
Engrenage pour l’élévation de la lame
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsquils sont usés jusquau trait de limite
dusure. Maintenez les charbons propres et en état de
1. COUPE EN
TRAVERS
2. ONGLET
3. COUPE EN
BISEAU
4. ONGLET
MIXTE
(ANGLES)
1. Rainure
2. Guide donglet
3. Bouton
1
2
34
006884
1
2
3
006870
1. Trait de limite
dusure
006885
1
001145
27
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
Nutilisez que des charbons identiques.
Utilisez un outil de retrait des bouchons pour retirer les
bouchons de porte-charbon. Pour remplacer le charbon
qui se trouve du côté de la table, abaissez la lame le plus
possible en tournant la poignée. Desserrez le levier de
verrouillage, inclinez la lame et fixez-la à 45°. Desserrez
ensuite le bouchon de porte-charbon en regardant par
louverture pratiquée dans la base. Retirez les charbons
usés, insérez les neufs et remettez en place les
bouchons de porte-charbon.
Après avoir remplacé les charbons, branchez loutil et
rodez les brosses en faisant fonctionner loutil à vide
pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon
fonctionnement de loutil, ainsi que lactivation du frein
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein
électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de
réparation auprès du centre de service après-vente
Makita le plus près.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Ensemble Dado (pièce no 191543-4)
Un Dado consiste à couper une feuillure ou une large
rainure dans la pièce. Lensemble Dado est composé de
deux couteaux extérieurs, de trois couteaux intérieurs et
de rondelles de papier.
Couteaux extérieurs : 2 pièces de 6 po de diamètre,
1/8 po d’épaisseur et 5/8 po dalésage central.
Couteaux intérieurs : 2 pièces de 6 po de diamètre,
1/8 po d’épaisseur et 5/8 po dalésage central.
Couteau intérieur : 1 pièce de 6 po de diamètre, 1/
16 po d’épaisseur et 5/8 po dalésage central.
Rondelles de papier : 6 pièces de 5/8 po dalésage
central.
Les diverses combinaisons de ces couteaux permettent
de couper des rainures de 1/8 po à 1/2 po pour faire des
joints, du tennonage, du rainurage, etc.
Ensemble de flasques Dado
(pièce no 192693-8)
1. Flasque Dado extérieur
Utilisez ce flasque Dado pour couper des rainures
de 1/4 po, 5/16 po, 3/8 po, 7/16 po ou 1/2 po.
2. Écrou hexagonal Dado
Utilisez cet écrou hexagonal Dado pour couper des
rainures de 1/4 po, 5/16 po, 3/8 po, 7/16 po ou 1/2
po.
1. Outil de retrait
des bouchons
2. Bouchon de
porte-charbon
1
2
006879
1/8" 1/8" 1/8" 1/8"1/16"
006890
1
2
3
4
006891
28
3. Bague
Utilisez cette bague pour couper des rainures de 1/
4 po, 5/16 po, 3/8 po, 7/16 po ou 1/2 po.
4. Rondelle
Utilisez cette rondelle pour couper des rainures de
1/4 po, 5/16 po ou 3/8 po.
Fiche (pièce no 317061-6)
Utilisez cette fiche au lieu de la fiche standard pour
couper des rainures de 5/16 po, 3/8 po, 7/16 po ou 1/2
po.
Pour installer lensemble Dado, procédez comme suit :
1. Arrêtez loutil et débranchez-le avant de procéder à
linstallation.
2. Retirez le protecteur de lame avec lextenseur.
3. Installez lensemble Dado avec les dents pointant
vers le bas à lavant de la table.
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
sélectionner les couteaux appropriés suivant les
diverses largeurs de coupe.
ATTENTION:
Pour une coupe dune largeur de 1/8 po, le couteau
extérieur se monte sur laxe de la même façon que
la lame.
Le flasque extérieur ou le flasque Dado extérieur
doit être utilisé quelle que soit la largeur de coupe.
L’écrou hexagonal ne doit pas être utilisé seul pour
fixer le Dado sur laxe.
NOTE:
Lorsque la largeur requise est légèrement
supérieure à celle indiquée ci-dessus, placez des
rondelles de papier entre les couteaux internes et
le couteau externe pour ajuster la largeur.
5. Posez les couteaux de sorte que les bouts des
couteaux intérieurs se trouvent dans les creux du
couteau extérieur. Lorsque plus dun couteau
intérieur est utilisé, espacez-les de manière
équidistante. Des couteaux mal espacés peuvent
causer des vibrations et du bruit.
006892
LARGEUR
DE COUPE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
1/8"
Arbre
Bague
Flasque
extérieur
Flasque
Dado
extérieur
Couteau
extérieur
Rondelle
Écrou
hexa-
gonal
Écrou
hexa-
gonal
Dado
x2
Flasque
intérieur
Couteau
extérieur
Couteau
intérieur
1/8 po
Couteau
intérieur
1/16 po
006893
29
Lorsque vous posez deux couteaux extérieurs sans
poser de couteau intérieur, assurez-vous que les bouts
des couteaux ne se font pas face.
6. Tout en serrant l’écrou hexagonal, prenez soin de
maintenir un espace égal entre les bouts des
couteaux intérieurs.
7. Avant de procéder à la coupe, tournez le Dado dun
tour avec la main pour vous assurer quil nentre en
contact avec rien.
Lors du lambrissage, utilisez des presseurs. Le schéma
indique les dimensions pour la fabrication dun presseur
ordinaire. Il doit être fait avec une pièce de bois droite et
exempte de noeuds et fentes.
Les presseurs servent à garder la pièce en contact avec
le garde parallèle et la table, tel quillustré, et pour
empêcher les chocs en retour.
Pour installer les presseurs, procédez comme suit :
1. Arrêtez loutil et débranchez-le.
2. Ajoutez tout le long du garde parallèle une planche
de garnissage plate dune hauteur de 8 po.
3. Montez les presseurs sur le garde parallèle et la
table de la façon indiquée, de sorte que les bords
de guidage des presseurs soutiennent la pièce
jusqu’à ce que la coupe soit terminée et que la
pièce ait été poussée au-delà du couteau avec un
bâton-poussoir.
4. Assurez-vous que les presseurs sont fermement
fixés.
ATTENTION:
Seul lensemble Dado Makita (pièce no 191543-4)
doit être utilisé avec le modèle 2702 ou 2703 de
scie circulaire Makita. La largeur des combinaisons
Dado ne doit pas dépasser 13 mm (1/2 po).
Après le lambrissage, remettez TOUJOURS le
protecteur de lame en place avec lextenseur sur la
scie circulaire à table.
Nessayez JAMAIS de faire des coupes en biseau
lors du lambrissage.
Neffectuez JAMAIS de lambrissage sil y a des
vibrations (du sautillement) ou si un son étrange est
émis.
Nessayez JAMAIS de faire du lambrissage dans
dautres matériaux que le bois.
Nutilisez pas lensemble Dado pour le
tronçonnage.
Faites progresser la pièce lentement, tout
spécialement lorsque vous pratiquez des rainures
profondes ou larges, et lors du lambrissage. Pour
pratiquer une coupe profonde, faites plusieurs
passes sur la pièce plutôt quune seule coupe
profonde ou large. La progression rapide ou subite
de la pièce peut être dangereuse.
Utilisez un bâton-poussoir. Lorsque le Dado nest
pas visible pendant la coupe, vos mains ne doivent
jamais se trouver sur le matériau.
Si loutil se coince et que vous tentez de le dégager
en le tirant vers vous, il risque d’être projeté vers
larrière, ce qui est extrêmement dangereux. Vous
devez toujours arrêter loutil et attendre larrêt
complet du Dado. Retirez ensuite simplement la
pièce de bois.
AVERTISSEMENT:
Faites preuve dune prudence accrue lorsque
lensemble de garde est retiré pour toute opération
de coupe partielle, comme pour le lambrissage, la
feuillure ou le dédoublage. Une fois la coupe
partielle terminée, remettez immédiatement le
garde en place.
1. Couteau
extérieur
2. Couteau
intérieur
3. Creux
1. Le trait de scie
doit être éloigné
denviron 6 mm
(1/4 po)
1. Dispositifs de
serrage C
2. Planche de
garnissage
3. Bâton-poussoir
4. Presseur
1
2
3
006178
006179
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
1
2
3
4
006182
30
Comment effectuer la feuillure
1. Retirez le protecteur de lame.
2. Fixez le garde auxiliaire au garde parallèle pour les
coupes à effectuer sur toute la longueur du
matériau. Le parement doit être aussi haut que la
largeur de la pièce. Ajustez le garde et la lame sur
les dimensions désirées.
3. Première coupe : Maintennez la planche à plat sur
la table comme pour une coupe en long ordinaire.
4. Deuxième coupe : Placez la pièce sur le côté.
(Utilisez les presseurs, le bâton-poussoir, le bloc-
poussoir, etc., avec prudence, en respectant les
consignes de sécurité et directives qui sappliquent
à la coupe en long ou aux types de travaux de ce
type.)
5. Pour le feuillage en extrémité, si la pièce est dune
largeur inférieure à 10-1/2 po, faites-la reposer à
plat sur la table contre le guide donglet (avec le
parement de bois). Le garde parallèle ne doit pas
être utilisé.
6. Une fois la feuillure terminée, remettez
immédiatement le protecteur de lame en place.
Support de scie circulaire
NOTE:
Ce qui suit ne sapplique quaux outils dotés dun
support de scie circulaire. Concernant les supports
de scie circulaire en tant quaccessoires en option,
reportez-vous au mode demploi qui accompagne
les supports de scie circulaire respectifs.
Placez les étais sur une surface de niveau et assemblez
les pattes à lintérieur. Immobilisez-les avec les boulons
et écrous, puis fixez les capuchons de caoutchouc à
lextrémité des pattes.
Placez ensuite la scie circulaire sur le support assemblé,
et fixez-la à laide des quatre boulons, rondelles et
écrous.
NOTE:
Les modèles 2702X1 et 2703X1 sont équipés en
standard dun support de scie circulaire.
Lames à dents dacier et de carbure de tungstène.
Ensemble de tables auxiliaires (Gauche / Droite)
Garde parallèle
Guide donglet
Clé coudée 13-22
Clé 19
Clé (interrupteur)
Outil de retrait des bouchons
Raccord (pour connecter le collecteur de
poussières)
Ensemble de support
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
1. Feuillure
2. Deuxième
coupe
3. Première coupe
1. Capuchon de
caoutchouc
2. Écrou
3. Pied
4. Sous le support
vertical
5. support vertical
1
2
3
006183
1
3
4
5
2
006877
1. Boulon
2. Support
1
2
006878
Lames pour scie
donglet / scie
circulaire àtable
Pour les coupes générales avec scie circulaire
àtable et scie donglet
Combinaison
Lame dusage général pour effectuer rapidement
et aisément les coupes longitudinales, les coupes
en travers et les coupes donglet.
Coupes en
travers fines
Pour des coupes contre le sens du grain,
propres et sans ponçage.
006586
31
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita 2703X1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues