WAGNER W 570 FLEXIO Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

W 570 Flexio
D
..........................................................................1 - 19
........ ........................................................................20 - 38
........................................................................39 - 57
........................................................................58 - 76
............................................. 78
GB
NL
F
++
4
3
2
1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ONDERDELEN
1
Fragen? · Questions? · Des questions? · Vragen?
F
39
W 570 Flexio
Table des matières
1. Explication des symboles utilisés ...............................................40
2. Consignes générales de sécurité ...............................................40
3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse pression ..................43
4. Description/ Étendue de la fourniture ..........................................44
5. Domaine d’utilisation ..........................................................45
6. Produits de revêtement applicables ............................................ 45
7. Produits de revêtement non applicables ........................................ 45
8. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture murale intérieure) ..........46
9. Préparation des produits de revêtement ........................................46
10. Mise en service ...............................................................46
11. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Wall Extra I-Spray) ..........47
12. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Standard) .................48
13. Réglage du débit de produit (Fig. 8) ...........................................48
14. Réglage du débit d'air (Fig. 7, réf. 1) ........................................... 48
15. Pulvérisation .................................................................49
16. Interruption de travail ........................................................49
17. Mise hors service et nettoyage ................................................50
18. Mise hors service et nettoyage (Façade amovible Wall Extra I-Spray) ............ 50
19. Mise hors service et nettoyage (Façade amovible Standard) .................... 51
20. Entretien ....................................................................52
21. Pièces de rechange ..........................................................53
22. Accessoires ...................................................................54
23. Elimination des défauts ....................................................... 54
24. Caractéristiques techniques ...................................................55
25. Protection de lenvironnement ................................................56
Traduction du mode d'emploi original
MERCI DE VOTRE CONFIANCE
Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et
nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction.
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer
les consignes de sécurité. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation
et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci.
Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour toutes vos questions,
suggestions et souhaits au nº de téléphone indiqué au dos ou sur le site
www.wagner-group.com/service.
F
40
W 570 Flexio
1. Explication des symboles utilisés
Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour
vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole,
vous trouverez des informations importantes visant à éviter les
blessures et les dommages sur l'appareil.
Danger de choc électrique
i
Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques
particulièrement utiles.
Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être
utilisés pour l'application de produits à consistance liquide, tels que
peintures, lasures et peintures murales spécialement adaptées à cet
eet. Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement
bien à une application avec l'appareil correspondant.
Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être
utilisés pour l'application de produits à consistance épaisse, tels que
les peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée).
Les produits qui portent ce logo se prêtent particulièrement bien à
une application avec l'appareil correspondant.
2. Consignes générales de sécurité
Attention! Lisez toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des
consignes de sécurité et des indications présentées peut entraîner des décharges
électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver
soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais
vous cédez celui-ci. Le terme utilisé dans la suite d’"outils électriques" se
rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble
d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble
d’alimentation).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien
éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être
sources d'accident.
26. Indication importante de responsabilité de produit! ...........................57
Durée de garantie: 3+1 ans .......................................................57
CE Déclaration de conformité ....................................................77
F
41
W 570 Flexio
b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque
d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière ou
les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation
de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de
l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La che
mâle ne peut en aucune manière être modiée. N’utilisez pas d’adaptateur
en même temps que des appareils avec protection de terre. Une che mâle non
modiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles
de tuyaux, chauages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.
c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. Linltration d’eau
dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné,
notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la che de la
prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également
adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un
environnement humide, ayez recours à un disjoncteur diérentiel.
Ceci évite le risque d'une décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes
de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque
F
42
W 570 Flexio
antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le
risque de blessures.
c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que
l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique,
de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil
pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation
électrique, ceci peut conduire à des accidents.
d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil
ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de
blessures.
e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout
moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de
situation inattendue.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart
des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
4. Emploi et entretien de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre
travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus
sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit
être réparé.
c) Tirez la che mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur
l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de
précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne
laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec
celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil
fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou
endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites
réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
F
43
W 570 Flexio
f) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc.
conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type
particulier d’appareil. Tenez compte à cet eet des conditions de travail et
de l’activité à eectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les
applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.
5. Maintenance
a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualié et
uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien
de la sécurité de l’appareil.
b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de
cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son
service après-vente ou par une personne de qualication similaire, an
d'éviter tous dangers.
3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse
pression
Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs
de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien
ventilés ou avec une ventilation articielle. Le port de vêtements de travail, de gants,
des protections pour les oreilles et un masque de protection respiratoire est vivement
recommandé.
ATTENTION: DANGER DE BLESSURES!
Ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux!
Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs.
Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !
Attention ! L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le joint
de buse est endommagé ou qu'il manque. Lorsque le joint de buse est
endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru
par la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil.
Contrôlez le joint de buse avant chaque utilisation de l'appareil.
Ne pas pulvériser vers des produits inammables.
Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inammables.
Veuillez vérier et suivre les instructions données sur le conditionnement de ces
produits ou les recommandations des fabricants de produits.
Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque.
Ne pas utiliser le pistolet en ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de
la loi de protection contre les explosions.
F
44
W 570 Flexio
Pendant la projection, toute source d'inammation est prohibée dans l'entourage,
comme par exemple des ammes, cigarettes allumées, étincelles, ls incandescents
ou surfaces chaudes.
Lors de travaux avec l'appareil W 570 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce
que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants.
Le pistolet n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou le
manipuler.
Avant tout travail sur le pistolet, débrancher l'appareil.
Recouvrir les surfaces à protéger avec du ruban de masquage et du papier journal.
Ne pas oublier qu'en cas de vent par exemple, les particules de peinture se déplacent
et peuvent causer des dégâts.
N'ouvrez jamais l'appareil vous-même pour eectuer des réparations dans le domaine
électrique!
L'appareil peut uniquement être exploité avec une vanne fonctionnelle. Ne plus
utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tube de dépressurisation
(Fig. 1, 14)! Démonter le tuyau exible de ventilation, la vanne et la membrane,
nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane.
Poser le pistolet et son godet à plat, de manière stable.
Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des
prescriptions de sécurité.
4. Description/ Étendue de la fourniture
Description/ Étendue de la fourniture (Fig. 1)
1) Capot d'air 2) Buse
3) Bague de réglage du jet de pulvérisation 4) Ecrou-raccord
5) Façade amovible Wall Extra I-Spray 6) Pontet
7) Réglage du débit d'air 8) Partie arrière du pistolet pulvérisateur
9) Couvercle du ltre à air (droite + gauche) 10) Réglage de quantité
11) Câble réseau 12) Réservoir
13) Soupape 14) Tuyau exible de dépressurisation
15) Mélangeur-agitateur 16) Entonnoir (2 unités)
17) Poster d'entraînement 18) Filtre à air de rechange (2 unités)
19) Façade amovible Standard 20) Joint d'étanchéité de rechange de la
buse*
21) Graisse lubriante*
* Se trouve dans le récipient, à retirer avant la mise en service !
F
45
W 570 Flexio
5. Domaine d’utilisation
Le W 570 permet l'application d'une multitude de produits de revêtement.
Selon le produit de revêtement à appliquer, il faudra monter une autre façade
amovible:
Produits de revêtement Façade amovible
Produits de revêtement liquides
Peintures solvantées et / ou aqueuses,
laques, lasures, vernis, couches
primaires, peintures à 2 composants,
produits décapants, produits de
protection du bois et du métal, huiles.
Tous les produits de revêtement avec le
logo rouge Perfect Spray
Standard
Peintures murales intérieures (en phase
aqueuse ou solvantée)
Tous les produits de revêtement avec le
logo vert Perfect Spray
Wall Extra I-Spray
6. Produits de revêtement applicables
Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée)
Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques, lasures, vernis, couches primaires, peintures
à 2 composants, produits décapants, produits de protection du bois et du métal, huiles.
7. Produits de revêtement non applicables
Produits renfermant des composants fortement abrasifs, enduits, peinture pour façades,
produits de revêtement acides et alcalins.
Produits de revêtement combustibles.
F
46
W 570 Flexio
8. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture
murale intérieure)
Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs.
Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !
Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez
pas peindre ou retirez-les de la zone de travail. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages dû à des brouillards de peinture
(overspray). Certaines peintures contenant de la silice peuvent
endommager les surfaces en verre et en céramique! Il faut donc
absolument recouvrir complètement les surfaces concernées.
i
Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage.
N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints,
an d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif
en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. Masquez
les surfaces juste le temps nécessaire, an de minimiser le risque d'y laisser
des traces d'adhésif quand vous l'enlèverez.
Respectez également les instructions du fabricant de l'adhésif.
9. Préparation des produits de revêtement
Mélangez soigneusement le produit dans le récipient d'origine. Un agitateur est
recommandé pour les peintures murales intérieures.
i
L'appareil W 570 a été conçu, an de pouvoir utiliser toutes les peintures
disponibles dans le commerce sans les diluer. En cas de supports lisses et de
peintures particulièrement visqueuses qui ressemblent à du gel, il faut diluer
celles-ci à 10 %. Une dilution peut être également nécessaire en cas de vaporisation
trop grossière ou d'un débit trop réduit malgré le réglage maximum.
Vous trouverez des informations détaillées sur les diérents produits et la
dilution maximale autorisée sur la che technique du fabricant de produits
(disponible par ex. sur Internet).
i
Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce,
on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation.
10. Mise en service
Avant le branchement au électrique, vérier que la tension du réseau corresponde bien
à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur.
Aligner le tuyau de montée (Fig. 2). Si la position du tube plongeur est correcte, le
contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les
F
47
W 570 Flexio
objets couchés: tourner le tube plongeur vers l'avant (Fig. 2 A). Travaux de pulvérisation
au-dessus de la tête: tourner le tube plongeur vers l'arrière. (Fig. 2 B)
Poser le godet à plat sur une feuille de papier et y verser le produit de revêtement préparé
en se servant de l'entonnoir fourni avec l'équipement (g. 1, 16). Ensuite, bien visser le
réservoir sur le pistolet.
Assembler les parties et arrière du pistolet (Fig. 3).
Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se
renverser!
Actionner la gâchette. L'appareil W 570 a une gâchette à 2 temps. Le premier cran démarre
la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gâchette, la peinture est pulvérisée.
Régler la forme du jet sur le pistolet.
i
Le poster d'entraînement joint à la fourniture est idéal pour se familiariser
avec l'utilisation du pistolet pulvérisateur. Une fois ces premiers essais
de pulvérisation eectués, il convient de réaliser un échantillon sur
du carton ou un support similaire, an de déterminer la quantité de
produit et d'air nécessaire pour optimiser le résultat de la pulvérisation.
Vous trouverez des informations détaillées sur ces réglages aux chapitres
11 -14 ci-après.
11. Réglage de la forme de jet désiré
(Façade amovible Wall Extra I-Spray)
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant
le réglage du capot d'air.
En tournant la bague de réglage (g. 4, 1), il est possible de régler 2 formes diérentes
de jet de pulvérisation.
Fig. 5 A = Jet vertical plat
pour appliquer de gauche à droite
Fig. 5 B = Jet horizontal plat
pour appliquer de haut en bas
Le levier de réglage permet en plus d'augmenter (
) ou de réduire ( )
la taille du jet de pulvérisation.
F
48
W 570 Flexio
12. Réglage de la forme de jet désiré
(Façade amovible Standard)
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant
le réglage du capot d'air.
L'écrou-raccord (g. 6, 1) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (2) jusqu'à l'atteinte
de la position correspondant à la forme désirée du jet (èche). Resserrer ensuite l'écrou-
raccord.
Fig. 7 A = Jet vertical plat
pour appliquer de gauche à droite
Fig. 7 B = Jet horizontal plat
pour appliquer de haut en bas
Fig. 7 C = Jet rond
pour les coins, les bords et les surfaces
dicilement accessibles
13. Réglage du débit de produit (Fig. 8)
Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet.
moins de peinture tourner dans le sens antihoraire (-)
plus de peinture tourner dans le sens horaire (+)
14. Réglage du débit d'air (Fig. 7, réf. 1)
i
Selon la viscosité (uidité) de la peinture à pulvériser et la nature de l'objet à revêtir, il
peut être avantageux de faire varier le débit d'air. Les peintures très uides telles que
les lasures par exemple ne doivent pas être pulvérisées avec le débit d'air
maximal. Il est conseillé de réduire le débit d'air pour minimiser le brouillard
de peinture. Ceci vaut également pour l'utilisation de façade amovible Detail/
Corner&Reach (accessoires).
Tournez le régulateur de la quantité d'air (g. 9, 1) dans la position souhaitée.
Produits très liquides
Wood & Metal
Produits visqueux (par ex. peintures
murales intérieures)
Wall & Ceiling
F
49
W 570 Flexio
15. Pulvérisation
i
La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et
propre. Préparer donc d'abord la surface et en éliminer la poussière.
Recouvrir les endroits devant rester protégés.
Recouvrir des letages et des parties similaires.
i
Commencer en eectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer
sur la gâchette. Éviter les interruptions à l'intérieur de la surface à peindre
par pulvérisation.
Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit
ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la
même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 5 - 15 cm selon la largeur
de jet de pulvérisation désiré. Lors de l'application d'une peinture murale intérieure, la
distance doit être d'env. 20-30 cm.
Fig. 10 A/ 10 B: CORRECT Distance régulière à l'objet.
Fig. 10 C: FAUX Fort brouillard de peinture, qualité irrégulière de la surface.
Déplacez le pistolet pulvérisateur d'un mouvement transversal ou vertical régulier,
selon le réglage du schéma de pulvérisation.
On obtient une qualité de surface uniforme en guidant le pistolet régulièrement.
i
Important : essuyer régulièrement la buse et
le capuchon d'air au cours de l'utilisation, an
d'empêcher la buse de se boucher.
i
Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez
"en croix" (g. 11).
Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur
vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour
que la peinture couvre bien.
16. Interruption de travail
Arrêter le pistolet.
Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant
brièvement et en le revissant ensuite.
Nettoyer les orices de la buse après avoir interrompu le travail.
En cas de mise en oeuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement
être nettoyé.
F
50
W 570 Flexio
17. Mise hors service et nettoyage
Un nettoyage approprié est une des conditions du bon fonctionnement de votre
appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de
nettoyage ou de nettoyage inapproprié.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais maintenir la partie arrière du pistolet dans
l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer le boîtier
uniquement avec un chion humide.
1) Tirer la che de la prise. En cas de pauses de longue durée et à la n du travail, ventiler
le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brièvement et en refermant le réservoir ou en
actionnant la gâchette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine.
2)
Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 3 b "clic") vers le bas. Faire
tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre et les
désassembler.
3) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte.
4) Eectuer un nettoyage préalable du réservoir et du tube plongeur avec un pinceau.
Nettoyer l'orice de désaération (Fig. 12, 1).
5)
Remplir de l'eau ou du solvant dans le réservoir puis le revisser. N'utilisez aucun
matériau combustible pour le nettoyage.
6) Remonter le pistolet (Fig. 3).
7) Brancher la che dans la prise, enclencher l'appareil et pulvériser l'eau ou le solvant
dans un récipient ou sur un chion.
8)
Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la
buse.
9) Mettre l'appareil hors service et tirer la che de la prise.
10)
Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 3 b "clic") vers le bas. Faire
tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre et les
désassembler.
18. Mise hors service et nettoyage
(Façade amovible Wall Extra I-Spray)
1) Dévisser le réservoir et le vider. Extraire le tube plongeur avec le joint de réservoir.
ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les
trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques
pointus ou des abrasifs.
Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous
certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer
simplement.
2) Tirer le tuyau exible de ventilation (Fig. 13, 1) du corps de pistolet en haut. Dévisser
le chapeau de vanne (2). Enlever la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes
les pièces.
3) Enlever la bague de réglage (g. 14, 1) avec précaution de l'écrou-raccord (2).
F
51
W 570 Flexio
4) Dévisser l'écrou-raccord (g. 14, 2). Enlever le capuchon d'air (3), la chicane d'air (4) et
la buse (5). Nettoyer le capuchon d’air, la chicane d'air , le joint de buse (6) et la buse
avec un pinceau et du solvant ou de l’eau.
5) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans
du solvant ou dans l'eau.
6) Remonter le pistolet (voir "Assemblage").
Assemblage
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 13, 3).
1) Placer la membrane (Fig. 13, 3) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de
la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet.
2) Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig. 13, 2) et visser.
3)
Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig. 13, 1) sur le chapeau de vanne et sur le raccord
leté du corps de pistolet.
Attention ! L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le joint
de buse est endommagé ou qu'il manque. Lorsque le joint de buse est
endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru par
la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil.
4)
Pousser le joint de la buse (g. 15, 6) sur l'aiguille (7), la rainure (fente) devant être
tournée vers vous.
5) Encher la buse (g. 15, 5) sur le corps du pistolet avec l'encoche tournée vers le bas.
Attention : la position de l'aiguille doit concorder avec l'orice de la buse.
(Fig.16)
6) Placer la chicane d'air (g. 17, 4) dans le capuchon d'air (3). Disposer l'ensemble sur la
buse (5) et xer en serrant à fond l'écrou-raccord (2).
7) La bague de réglage (g. 18, 1) doit être orientée de manière à s'enclencher dans les
deux "cornes" du capuchon d'air et que le levier de réglage repose sur l'ergot.
8)
Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au
dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir.
9) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.
19. Mise hors service et nettoyage
(Façade amovible Standard)
1) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube d'aspiration avec le joint de godet.
ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les
trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques
pointus ou des abrasifs.
Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous
certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer
simplement.
F
52
W 570 Flexio
2) Tirer le tube de dépressurisation (Fig. 13, 1) du corps de pistolet en haut. Dévisser le
chapeau de vanne (2). Enlever la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes les
pièces.
3) Dévisser l'écrou-raccord. Nettoyer le capuchon d'air, le joint de buse et la buse avec
un pinceau et du solvant ou de l'eau. (Fig. 19)
4) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans
du solvant ou dans l'eau.
5) Remonter le pistolet (voir Assemblage”).
Assemblage
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 13, 3).
1) Placer la membrane (Fig. 13, 3) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de
la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet.
2) Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig. 13, 2) et visser.
3)
Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig. 13, 1) sur le chapeau de vanne et sur le raccord
leté du corps de pistolet.
Attention ! L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le joint
de buse est endommagé ou qu'il manque. Lorsque le joint de buse est
endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru par
la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil.
4)
Pousser le joint de la buse (g. 20, 1) sur l'aiguille (3), la rainure (fente) devant être
tournée vers vous.
5) Encher la buse (g. 20, 2) sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par
rotation.
6) Encher le capuchon d'air sur la buse et le serrer avec l'écrou-raccord.
7)
Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au
dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir.
8) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.
20. Entretien
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire marcher le pistolet sans le ltre à air. Il risquerait
d'aspirer des poussières et son fonctionnement en serait
compromis. Vériez l'encrassement du ltre à air après chaque
utilisation. Débrancher la che de contact avant d'eectuer un
remplacement.
1) Ouvrir le couvercle du ltre à air à l'aide du mélangeur-agitateur. (Fig. 21)
2) Extraire le ltre à air et le remplacer en fonction de son encrassement.
3) Insérez d'abord le nouveau ltre à air en bas du compartiment. (Fig. 22)
4)
Poussez-le ensuite complètement dans le compartiment.
An de pousser complètement le ltre à air dans le compartiment, il est recommandé
d'utiliser le mélangeur-agitateur.
An de faciliter le montage du pistolet, veuillez appliquer généreusement de la
F
53
W 570 Flexio
graisse lubriante (fournie) sur le joint torique à la partir avant du pistolet après le
nettoyage (Fig. 23, 6 et g. 24, 5).
21. Pièces de rechange
Liste des pièces de rechange
Façade amovible Wall Extra I-Spray (Fig. 23)
Poste Désignation N° de cde.
Façade amovible Wall Extra I-Spray cpl. avec godet 1300 ml 2361 746
1 Bague de réglage du jet de pulvérisation 2353 697
2 Ecrou-raccord 2353 698
3 Capot d'air 2363 208
4 Chicane d'air 2362 886
5 Buse 2328 908
6 Joint de buse (2 unités) 2304 433
7 Joint torique de la façade amovible 2362 875
8 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2304 027
9 Tuyau de montée 2328 922
10 Joint du réservoir 2328 919
11 Godet (1300 ml) avec couvercle 2305 155
Liste des pièces de rechange Façade amovible Standard (Fig. 24)
Poste Désignation N° de cde.
Façade amovible Standard cpl. avec godet 800 ml 2361 730
1 Ecrou-raccord 2362 873
2 Capot d'air 2362 877
3 Buse 2362 878
4 Joint de buse 0417 706
5 Joint torique de la façade amovible 2362 875
6 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2304 027
7 Tuyau de montée 2362 876
8 Joint du réservoir 2323 039
9 Godet (800 ml) avec couvercle 0413 909
Liste des pièces de rechange W 570 (Fig. 25)
Poste Désignation N° de cde.
1 Couvercle du ltre à air (à droite + à gauche) 2335 172
2 Filtre à air set (2 unités) 2333 123
3 Mélangeur-agitateur 2304 419
4 Entonnoir (3 unités) 2304 028
F
54
W 570 Flexio
Liste des pièces de rechange W 570 (Fig. 25)
Graisse lubriante (sans g.) 2315 539
22. Accessoires
Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses
accessoires, propose un outil adapté pour chaque application.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits
WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com
23. Elimination des défauts
Problème Cause Mesure
Il ne sort pas de
produit de la buse
Buse colmatée
Tube de montée colmatée
Réglage du débit de peinture
tourné trop loin vers la gauche (-)
Tube de montée desserré
Pas d'établissement de pression
dans le réservoir
L'orice de désaération (Fig. 12,1)
colmatée
La nettoyer
Le nettoyer
Tourner vers la droite (+)
Le resserrer
Serrer le réservoir
Le nettoyer
Le produit forme
des gouttelettes
sur la buse
Buse desserrée
Buse usée
Joint de buse manquant ou usé
Accumulation de produit de
revêtement sur le capuchon d'air,
la buse ou l'aiguille
La serrer
La remplacer
Installer un joint de buse
intact
Les nettoyer
Pulvérisation trop
grossière
Produit de revêtement trop
visqueux
Flux de produit trop élevé
Vis de réglage du débit de
peinture tournée trop loin vers la
droite (+)
Buse encrassée
Filtre à air fortement colmaté
Etablissement de pression dans
le réservoir trop faible
Débit d'air trop faible
Le diluer
Tourner la vis de réglage
du débit de peinture vers
la gauche (-)
La nettoyer
Le remplacer
Serrer le réservoir
Augmenter la quantité
d'air (niveau : Wall &
Ceiling )
F
55
W 570 Flexio
Problème Cause Mesure
Pulsation du jet
La quantité de produit dans le
réservoir touche à sa n
Filtre à air fortement colmatè
Joint de buse manquant ou usé
Le remplir
Le remplacer
Installer un joint de buse
intact
Ecoulement
de produit de
revêtement
Apport excessif de produit Tourner la vis de réglage
du débit de peinture vers
la gauche(-)
Brouillard
de produit
trop intense
(Overspray)
Trop grande distance de l'objet
Apport excessif de produit
Débit d'air trop important
Réduire la distance
Tourner la vis de réglage
du débit de peinture vers
la gauche (-)
Diminuer la quantité d'air
(niveau : Wood & Metal
)
On ne parvient
pas à régler la
largeur du jet de
pulvérisation
La bague de réglage n'est pas
reliée au téton du capuchon à air
Chicane d'air engluée
Relier la bague de réglage
au téton
Démonter et nettoyer la
tête de pulvérisation
Peinture dans
le tube de
dépressurisation
Membrane encrassée
Membrane défectueuse
Nettoyer la membrane
Remplacer la membrane
Mauvais pouvoir
couvrant sur le
mur
Produit à pulvériser trop froid
Support fortement absorbant ou
mauvais pouvoir couvrant de la
peinture
Trop loin de l'objet à peindre
Le produit à pulvériser
doit d'abord être à la
température ambiante
Pulvériser en croix
(g. 11)
Se rapprocher de l'objet à
peindre
24. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Viscosité max. (Façade amovible Wall Extra
I-Spray):
4000 mPas
Tension: 230 V
~
, 50 Hz
Puissance consommée 630 W
Puissance de pulvérisation 100 W (min), 200 W (max)
F
56
W 570 Flexio
Caractéristiques techniques
Débit produit max. (Façade amovible Wall Extra
I-Spray):
500 ml/min
Classe de protection: I
Niveau de pression sonore* 74 dB (A); Incertitude K = 4 dB
Niveau sonore en fonction* 87 dB (A); Incertitude K = 4 dB
Niveau de vibrations* < 2,5 m/s²; Incertitude K = 1,5 m/s²
Poids: 1,9 kg
* Mesure eectuée en conformité avec EN 60745-1
Information relative au niveau de vibrations
Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle
et peut être utilisé pour comparer les outils électriques.
Le niveau de vibrations sert également à eectuer une première estimation de l'exposition
aux vibrations.
Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut diérer de la valeur indiquée pendant
l'utilisation eective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé.
Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles-
ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions eectives d'utilisation
(il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les
périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est
pas sollicité).
25. Protection de l’environnement
L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le
respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.
Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage
local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus
de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau
d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que
déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages
des produits.
F
57
W 570 Flexio
26. Indication importante de responsabilité de produit!
En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité
du fabricant nest engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces
d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et
utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé
de sa responsabilité sil est établi que le défaut du produit est dû à l’utilisation de pièces
de rechange et/ou d’accessoires tiers.
Durée de garantie: 3+1 ans
La durée de garantie s'élève à 3 ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse).
La garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires lorsque l’appareil est enregis-
tré sur le site Internet www.wagner-group.com/3plus1 dans les 4 semaines suivant
son achat. Lenregistrement nest possible que si l’acheteur a accepté la mémorisa-
tion des données qu’il saisit sur ce site. La garantie comprend et est limitée à l'élimi-
nation gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un rem-
placement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi
que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instruc-
tions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces as-
sujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous
réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appa-
reil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de
WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom-
mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas
couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présen-
tation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsa-
bilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appa-
reil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en
service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de
service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée.
Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est
décrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un
cas de réparation à votre point de vente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

WAGNER W 570 FLEXIO Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à