Bosch 1617 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ReadBeforeUsing Lire avantusage Leerantesdeusar
Operating/SafetyInstructions
Consignesdefonctionnement/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoyseguridad
1617
1617EVS
1617PK
1617EVSPK
1618
1618EVS
0 601617061
CallTollFree for
ConsumerInformation
& ServiceLocations
BOSCH
Pourobtenirdesinformations
et lesadressesde noscentres
deserviceapr_s-vente,
appelezce num_rogratuit
Llame gratispara
obtener informaci6n
para elconsumidory
ubicacionesde servicio
For EnglishVersion Versionfran_aise Versi6nen espanol
See page 2 Voirpage 24 Verla p_gina 46
Vousdevezlire et comprendretoutesles instructions.Le non-respect, m_me partiel,
des instructionsci-apr_s entraTneun risque de choc dletrique d'incendie et/ou de
blessuresgraves
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez_ cequeI'airede travailsuitpropreet bien
_clair_e.Led_sordreetlemanquedelumi_refavorisent
lesaccidents,
N'utilisez pas d'outils _lectriques dans one
atmosphere explosive, par exemple enpr_sencede
liquides, de gazou de poussi_res inflammables. Les
outils _lectriques cr_ent des _tincelles qui pourraient
enflamnler les poussi_resou lesvapeurs
Tenez _ distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil
_lectrique. IIs pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
S_curit__lectrique
Les outils_ doubleisolationsont _quip_s d'unefiche
polaris_e (one des lames est pluslargeqoe I'autre),
qoi ne peutse brancherque d'une seule fa_;ondarts
one prise polaris_e. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversezsa position; si
elle n'entre toujours pasbien, demandez _ un
_lectricien qualifi_,d'installer one prise de courant
polaris_e. He modifiez pas la fiche de I'outil. La
double isolation [] _limine le besoin d'un cordon
d'alimentationAtrois fils avec raise &la terre ainsi que
d'une prise decourant raise_ laterre. Avantdebrancher
I'oufil, assurez-vous que la tension de la prise
correspon_ _ celle indiqu#esur la plaque signal#tique.
N'utilisez pas d'outils pr#vus pour courant alternatif
seulement avecunesource decourant continu.
F:viteztoutcontactcorporelovecdes surfacesraises
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisini_res,
r_frig_rateurs, etc,), Le risque de choc _lectrique est
plus grand si votre corps est encontact avecla terre.Si
I'utilisation de I'outil dlectrique dans un endroit humide
est inevitable undisjoncteur defuite _ la terre dolt _tre
utilisd pour alimentervotre outih Deschaussureset des
gants en caoutchouc d'dlectricien contribueront
accroftre davantagevotre sdcuritdpersonnelle,
N'exposez pas les outils _lectriques _ la pluie ou
I'eao. La presence d'eau dans un outil _lectrique
augmente lerisque dechoc dlectrique.
Nemaltraitezpaslecordon.NetransportezpasI'outil
parsoncordonetned_branchezpaslaficheentirant
surlecordon.N'exposezpaslecordon_lachaleur,
desholies,_ desarmiesrivesou _ despi_cesen
mouvement.Remplacezimm_diatementun cordon
endommag&Un cordonendommag_augmentele
risquedechocdlectrique.
Lorsquevousutilisez unoutil _lectriqoe _ I'ext_rieur,
employez un prolongateur pour I'ext_rieur marqu_
,, W-A ,, ou ,_W ,,. Ces cordons sent faits pour etre
utilis_s _ I'ext_rieuret r_duisent le risque de choe
_lectrique Reportez-vous aux ,, Dimensions
recommand_es des cordons de rallonge ,, dans la
section Accessoiresde ce manuel.
Securitedespersonnes
Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
_.lectriqoe si vous _tes fatigu_ ou sous I'infloencede
drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un instant
d'inattention suffit pourentrafnerdes blessuresgraves.
Habillez-vous convenablement. He portez ni
v_tementsflottants ni bijoux. Confinezles cheveux
longs.N'approchezjomais lescheveux,lesv_tements
ou les gants despi_ces en mouvement. Desvetements
flottants des bijoux oudescheveuxlongsrisquentd'etre
happds par des pi_ces en mouvement. Gardez les
poigndes s_ches, propres et exemptes d'huile et de
graisse,
M_fiez-vous d'un d_marrage accidentel. Avant de
brancherI'outil, assurez-vousquesoninterrupteurest
surARRi:T. Lefait de transporterun outil avecledoigt
sur la d_tenteou debrancher un outil dent I'interrupteur
est en position MARCHE peut mener tout droit _ un
accident.
Enlevez les cl_s de r_glage ou de serrage avant de
d_marrer I'outil. Une old laiss_e dans une piece
tournantede I'outil peut provoquer desblessures.
Hevouspenchezpastrop en avant. Maintenezun bun
appuiet restez en _quilibre eetouttemps. Onebonne
stabilit_ vous permet de rnieux r_agir _ une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de s_curit& Portez toujours
deslunettesouonevisi_re. Selonlesconditions portez
aussi un masqueantipoussi_re, des buttes de s_curit_
antid_rapantes,un casque protecteur et!ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisezle mat_riaosuronesurfacestableau
moyendebridesoudetouteautrefa[;onadequate.Le
faitdetenirlapieceavecla mainoucentrevotrecorps
offre une stabilit_ insuffisanteet peut amener un
d_rapagedeI'outih
Ne forcezpasI'outil, UtilisezI'outil appropri__ la
t_che.L'outilcorrectfonctionnemieuxetdefa£onplus
-24-
s_curitaire.Respectezaussilavitessedetravailquilui
estpropre.
N'utilisezpasunoutilsiseninterrupteurestbloqu&
Un outilquevousnepouvezpascommanderparson
interrupteurestdangereuxetdoit_trerdpard.
D_branchezla fiche de I'outil avantd'effectuerun
r_glage,dechangerd'accessoireouderangerI'outil.
Detellesmesurespreventivesdes_curit_r_duisentle
risqueded_marrageaccidenteldeI'outil.
Rangezlos eutils horsde la port_edesenfantsel
d'autrespersonnesinexp_riment_es.Losoutilssent
dangereuxdanslosmainsd'utilisateursnovices
Prenezsoindebienentretenirlesoutils.Leseutilsde
coupedoivent_tre toujoursbienaffQt_set propres.
Desoutils bienentretenusdontlos ar_tessent bien
tranchantes,sontmoinssusceptiblesdecoinceretplus
faciles _ diriger.Toute alteration ou modification
constitueunusageerron_etpoutcauserundanger,
Soyezattentif_toutd_salignementoucoincementdes
pi_cesen mouvement,_ toutbrisou_ touteautre
conditionpr_judiciableau ben fonctionnementde
I'outil.Sivousconstatezqu'unoutilestendommag_,
faites-ler_pareravantdevousenservir.Denombreux
accidents sont causds par des outils en mauvais _tat.
Elaborezun calendrier d'entretien pdriodique de votre
outil.
N'utilisez que des accessoiresque le fabricant
recommandepour votre module d'outil. Certains
accessoirespeuventconvenir_ un out& mais _tre
dangereuxavecunautre.
R_paration
Lar_parationdesoutils_lectriques doit_tre confi_e
un r_parateurqualifi_. L'entretien ou la r@arationd'un
outil dlectrique par un amateur pout avoir des
consdquences graves, Ainsi, des ills internes peuvent
_tre real placds ou pieces, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent_tre montds erron_ment.
Pour la r_paratien d'un eutil, n'employez que des
pi_ces de rechanged'origine. Suivez les directives
donn_es_ la section ,_R_paration ,, de ce manuel.
L'emploi de pi_cesnonautoris_esou le non-respectdes
instructions d'entretien pout crder un risque de choc
_lectrique ou de blessures, Certains agents nettoyants
tels qu'essence, tdtrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuventabfmerlos piscesen plastique.
R glesde s curit concernantlestoupies
Tenez I'outil par les surfaces isol_es de prise en
ex_cutant une operationIorsqueI'outil de coupepeut
venir en contactavec des ills cachesou son propre
cordon.Le contact avec un fil sous tension rendra los
parties m_talliques expos_es de I'outil sous tension et
causera des secousses dlectriques _ I'opdrateur, Pour
couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils #lectriques,
d#branchez tous los fusibles ou los disjoncteurs
alimentant celieude travail,
Assurez-voustoujoursque la surfacede travailest
exemptedeclousetautresobjets_trangers.Lacoupe
dansuncloupoutfairesauterlalameetI'outil,etainsi
abTmerlalame.
Netenezjamaisle mat_riaud'unemainet I'outilde
I'autreIorsquevousenfaitesusage.Neplacezjamais
losmainssouslasurfacedecoupeou_ proximit_de
celle-ci,IIestpluss_rdecramponnerle rnat_riauetde
guiderI'outildesdeuxmains.
Ne posezjamaisle mat_riausurdessurfacesdures
tellesquele b6ton,la pierre,etc.... Lalamedecoupe
ensailliepeutfairesauterI'outil,
Porteztoujoursdeslunettesde s_curit_etunmasque
anti-poussi_res.N'utilisezI'outilqu'_ unendroitbien
a_r_.L'utilisationdedispositifsdes_curit_personnelle
et le travail darts un environnement sQr rdduisent los
risquesde blessures.
Apr_s avoir chang_ los lames ou effectu_ quelque
r_glage que ce suit, assurez-vousque I'_crou de la
douille et tout autre dispositif de r_glage sont bien
serr_s. Un dispositif de r_glage I_che pout bouger
soudainementetcauser ainsi uneportedecontr6le avec
projection violente descomposantsen rotation.
Ne mettez jamais I'outil en marchealors que la lame
estenfonc_edansle mat_riau. Letranchantdelalame
pout se coincerdans le rnat_riauet vous faire perdre le
contr6le ducouteau.
TeneztoujoursI'outil des deux mains durantla mise
en marche. Lecouple de r_actiondu moteur poutfaire
tordre I'outil.
Le sonsd'introductionde la lame dansle mat_riau
esttr_simportant,et ilestli_ausensd'introduction
de la lame. LorsquevousregardezI'outildepuisle
dessus,la lame tourneeg senshoraire.Le segs
d'introductiondu couteaudoitetre anti-horaire.
REMARQUE: Los coupesint_rieureset ext_rieures
ndcessiterontdessonsde d@lacementdiffdrents-
r_f_rez-vous _ la section consacrde au sons de
ddplacementdelatoupie,SiI'outilestintroduitdansle
mauvaissons,le tranchantdela lamepoutsortir du
-25-
mat_riau et tirer I'outil darts le sens de cette
introduction.
N'utilisez jamais de lames _mouss_es eu ahfm_es.
Les lames affil_es doiveet _tre mani_es
soigneusement. Les meches aNrn_es peuvent se
rornpre brusquement durant I'usage Les lames
dmoussees necessitent plus de force pour pousser
I'outil, causanteventuellementunbris dela lame.
Ne touchezjamais la lame duraet ou imm_diatement
apr_s I'usage. Apres usage, la lame est trop chaude
pour _tretouch_e& main nue.
He posezjamaisI'outil avant que le moteur nese soit
arr_t_ compl_tement.Lalame enrotation peut saisir la
surfaceetvous faireperdre lecontrOlede I'outil,
N'utilisez jamais des fers dentle diam_tredecoupeest
sup_rieur _ celui de I'ouverture pratiqu_e dansla base.
Les travaux _ la machine
tel que pan,age, sciage,
meulage, per_;age et autres travaux du h_timeet
peuvent crier des poussi_res contenantdes produits
chimiques qui sont des causes reeoenues de cancer,
de malformation coeg_nitale ou d'autres probl_mes
reproduetils. Ces produits ¢bimiques sont, par
exemple :
Leplornb provenantdes peintures_basede plomb,
•Les cristaux de silices provenant des briques et du
cirnent etd'autres produitsde magonnerie,et
L'arsenic et le chrome provenant des bois traites
chimiquement
Le niveaude risque dQ 9 cette exposition varie avec la
fr_quence de cee types de travaux. Pour r_duire
I'exposition 9 ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventile et porter un dquipement de
securite appropri_ tel quecertains masques 9 poussiere
eongus spdcialement pour filtrer les partieules
microscopiques.
Consignesdes curit pour tablede toupillage
Veuillezlire et comprendrele moded'emploide
votremachineet les instructionsd'utilisationde
cettetableavecvotre d_fonceuse. Sivous ne
respectezpastoutesles consignesquisuivent,vous
risquezdesblessurescorporellesgraves.
D_.branehezla machineavantde d_ployerla table,
de fairedesr_glageseu de changerde fer. Tout
d_rnarrageinternpestifdelamachinerisquedecauser
desblessures.
Assemhlez compl_tement et serrez tons les
_l_mentsdefixation de cettetableet ceuxrequis
pour y monter la d_foeceuse. N'oubliez pas
_galementdecontrOlerperiodiquernentle piedpour
vous assurerqu'ilesttoujours serr& Desserre,il
serait instable et risquerait de bouger pendant
I'utilisation, ce qui pourrait causer des blessures
graves.
Avantrouteutilisation,assurez-vousqueI'unit_est
enti_rementpositionn_esur une surfaceferme,
plateetde niveau.II y arisquede blessuresgraves
si lamachineestinstableetbascule.
Ne montez jamais sur la table et ne vousen servez
jamais comme _ebelle ou _chafaudage. Ilya
risque de blessure grave si latable baseuleou si vous
touchez accidentellernent le fer. Ne stockez pas de
materiaux sur la table ou _ proximite de celle-ci de
telle sorte qu'il serait necessaire de grimper sur la
table ou sur son pied pour les atteindre.
N'utilisez jamais de fer _mouss_, on abfm_.
Manipulez les lers aiguis_s avee precaution. Les
fers abfmes risquent de casser pendant I'utilisation
Les fers _mousses ndcessitent qu'on pousse plus fort
sur la piecece qui risque de les briser.
Utilisez le ler et la vitesse qui convieeneet _ la
t_che_efleetuer. N'utilisezpasdefer dontle
diam_tre estsupdrieur _ la capacit_ de la machine.
Ilya risque de blessure grave ou de panne de la
machine si celle-ci est surcharg_e.
Ne d_marrez jamais la machine ave¢ le fer en
contactaveela piece. Letranchant du fer risque de
happer la piece, et vous pourriez en perdre le
contrOle.
Los fers de d_foneeuse sont ¢on_us exclusivement
pour le bois, les produits _ base de hois et les
plastiques. V_rifiez que la piece ne contientaueun
clan etc. avant de toupiller. Si on coupe un clou ou
similaire, les pastilles carbure risquent de se deloger,
d'etre projet_es vers I'utilisateur et de le frapper ou de
frapper untiers.
Poussez la piece ¢ontre le sens de rotation du fer.
Le fer touree en sens anti-horaire vu du dessus de
la table. Si on pousse la piecedarts lemauvais sons,
elle risque d'etre happee par le for, ee qui peut
r_sulter en une perte de contrOle pendant le
toupillage.
-26-
N'approchez jamais les mains du fer en rotation.
Utilisez des baguettes pour pousser la pibce, des
planches en _ventail mont_es horizontalement ou
verticalement (planches _ ressort) ou d'autres
montages pour la tenir afin de maintenirvos mains
distance du fer en rotation. Lors du toupillage le
for ne d_passe pas de la planche mats il d_passe
quand m_mede la table et il est important detoujours
connaTtrela position de vos mains par rapport au for
en rotation.
Nous vous conseillons de ne pastoupiller de pi_ces
d_form_es, tordues ou autrement instables. Si
vous ne pouvez pas faire autrement, toupillez
toujours la piece avec le cSt_ concave tourn_ vers
le has (contre la table). Si on toupilleavec le c6t_
concave tourn_ vers le haut (oppos_ _ la table) la
piece ddform_e ou tordue risque de rouler et de
causer une porte de contr61e.II y a risque de rebond
et de blessurescorporelles graves.
Utilisez le guide r_glable pour los toupillages
droits. Lors du toupillage le long d'un chant d'une
piece, le guide et le coin de support r_glables
permettent de stabiliser la piece.
Souls los fers pilot,s peuvent _tre utilis_s sans le
guide. IIs s'utilisent pour toupiller des contours
extdrieurs et intdrieurs sur la piece. Le roulement du
for pilot_ aide ) maintenir le contrOle de la piece.
Apr_s avoir chang_ de for ou etfectu_ un r_glage,
assurez-vous que I'_crou de douille et tous los
syst_mes de r_glages sont fermement serr_s.
Desserr_, un syst_me de r_glage risque de bouger de
mani_re inattendue, rdsultant en une porte de
contr61e. Quant aux pi_ces tournantes desserr_es,
olios risquent d'etre violemment djectdes.
Ne touchez jamais le for pendant I'utilisation ou
imm_diatement apr_s. Vous vous blesseriez si vous
touchiez un for en rotation Apr_s usage le for est
trop chaud pour pouvoir letoucher _ main nue.
Utilisez exclusivement des pi_ces de rechange
Bosch. Toute autre piece risque de presenter un
danger,
-27-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent _tre utilis_s SUEvotre out& Veuillez les dtudier et
apprendre leur signification. Une interpretation appropride de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de
fagon plus efficace et plus sQre.
Symbole Nora D_signation/Explication
V Volts Tension(potentielle)
A Amperes Courant
Hz Hertz Frdquence(cycles parseconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
rain Minutes Temps
s Secondes Temps
0 Diam_tre Tailledes m_chesde perceuse,meules.
etc.
no Vitesse&vide Vitessede rotation. _vide
._/rain Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups vitesseen surface orbites.
minute etc., par minute
0 Positiond'arr_t Vitessezdro, couplezdro...
1 2 3 Rdglagesdu sdlecteur Rdglagesdevitesse, decoupleou de
I II,III.... position. Unnombre plus dlevdsignifie
unevitesse plusgrande.
S_lecteurvariable _ I'infini avecarr_t Lavitesse augmentedepuis ler_glage 0
Fl_che Action dans ladirection de lafl_che
Courantalternatif Typeoucaractdristique du courant
Courantcontinu Typeoucaractdristique du courant
_ Courantalternatif Type oucaract_ristique du courant
ou continu
[] Construction classe II Ddsignedes outils construits avecdouble
isolation
Bornedeterre Bornede raise9 laterre
/_, Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messages
d'avertissement.
SceauNi-CadRBRC Ddsignele programme derecyclagedes pilesNi-Cad.
Cesymbole signifie quecet
outil est approuvd par
Underwriters Laboratories.
Cesymbole signifie que
cet outil est approuvd
conforrn_nlent aux normes
C canadiennesparUnderwriters
Laboratories. Cesymbole
signifie que
cet outil se
Cesymbole signifie quecet outil conforme aux
Cesymbole signifie quecet _ est approuv_ par Underwriters normes
outil est approuv_ par I' lib _ Laboratories et qu'il a _t_
mexicaines
I'Association canadienne de C_VlL_US homologud selon les normes
normalisation, v canadiennespar Underwriters NOM.
Laboratories.
-28-
Descriptionfonctionnelleetspecifications
D_branchezla fichedela prisedecoorantavantd'effectuerquelqueassemblage
pr!_E\rj_1;|iE_$,]_1_v_i_1_I
oa r_glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sdcuritd
prdventive r_duisent lerisque d'une raiseen marche accidentellede I'outil
Toupies
CADRANDEVITESSE
(Mod_les1617EVSet --
1618EVSuniquement)
INTERRUPTEURA
BASCULE
MARCHE/ARRET
LEVIERDE
SERRAGEDEBASE
PRISESD'AIR
BO|TIERDUMOTEUR
FLECRED'ALIGNEMENT
DUMOTEUR
POIGNI_E
RONDE
FLECHEDEROTATIONBE FER
LEVIERDECHANGEMENT
RAPIDEDEGUIDEDE GABARIT
m
PRISESB'AIR
INTERRUPTEUR
GENERAL
MARCHE/ARRET
EMBASEDETYPED
POIGNI_E
RI_VERSIBLE
BOUTONDE
_BLOCAGE
ENMARCHE,,
-- POIGNI_E
END
FLECHEDEROTATION
-29-
GACHETTEDE
COMMANDE
J
CADRANDEVITESSE .
(Mod_Ie1617EVSPuniquement)_
EMBASEDETYPEP
LEVIERDE
VERROUILLAGEDE-_.
PROFONDEUR
POIGNI_E
PRISESD'AIR
IiTIERDUMOTEUR
INTERRUPTEURA
BASCULEMARCHE/ARRET
FLi:CHED'ALIGNEMENT
DU MOTEUR
INDEXDEPROFONDEUR
BosCft
BOUTONDE BOUTONDEL'INDEX
REGLAGEFIN DEPROFONDEUR
TIGEDEPROFONDEUR
DEFLECTEURDE COPEAUX
TOURELLEDEBUTEE
DEPROFONDEUR
FLECHEDEROTATION
EMBASE DEFER
Num_ro de meddle 1617 et 1618 1617EVSei 1618EVS 0 601 617 061
Tension nominale 120V _ 50 - 60Hz 120V "_ 50 - 60Hz 220V,-_, 50 - 6OHz
Intensit_ nominale 11A 12A 6A
R_gime _vide no25,000/min no8,000-25 O00/rnin no25,000/rain
Capacit_sde la douille 1/4" 3/8" 1/2".8ram 1/4", 3/8", 1/2". 8ram 1/4", 3/8", 1/2", 8rnm
L'embase RAl161 pour d61onceused'atdier & embaselixe marqueetype'S' est con£ue pour lonctionner avec
ces moteurs de ddonceuse :
No 1617 : Moteur de ddonceuse (16171)
No 1617EVS : Moteur de d_fonceuse (16176)
No 0 601 617 061 : Moteur de d_fonceuse (0 601 617 161)
No 1618 : Moteur de d_fonceuse (16101)
No 1618EVS : Moteur de ddonceuse (16186)
L'embase de d_fonceuse 9,poign_een 'O' RAl162 t_arqu_etype 'O' est con_ue pour fonctionner ueiquement
avec ces rnoteurs deddfonceuse :
No 1618 : Moteur de ddfonceuse (16181)
No 1618EVS : Moteur de d6fonceuse (16106)
L'embase deddfonceuse en plongde RA1166 marqudetype 'P' est con_uepour fonctionner avecces moteurs de
ddonceuse :
No 1617 : Moteur deddfonceuse (16171)
No 1617EVS : Moteur de ddonceuse (16176)
No0 601 617 061 : Moteur deddfonceuse (0 601 617 161)
No 1618 : Moteur deddfonceuse (16181)
No 1618EVS: Moteur deddo_ceuse (16186}
-30-
Assemblage
CHOIXDE FERS
Un large assortiment de fers de ddfonceuse avec des
profiles varies est disponible sdpardment, Utilisez une
queue de 1/2 po si possible, et n'utilisez que des fers
de bonne qualitd.
Pour _viter le risque de
blessure, d_branchez
toujoursle cordonde la sourced'alimentation avant
de substituerlesfers ou autres accessoires.
POSED'UN FERDETOUPIE
Posez la d_fonceuse _ I'envers ou sur son c6t_ avec
I'embase reposant surl'dtabli. Ilest dgalement
possible d'enlever le moteur de I'embase avant de
monter le fer.
1. Enlevezle pare-copeaux (ou pivotez-le vers lehaut
si vous utilisez embase plongeante),
2, Tenez I'arbre d'induit en place & I'aide de la cld
pour arbre (Fig, 4),
3, Utilisez ensuite la cld pour douille pour desserrer
I'ensemble mandrin-douille en sens anti-horaire
(quand on le regarde depuis le dessous de la
toupie),
4. Insdrez la tige du fer de toupie darts I'ensemble
mandrin-douille aussi loin que possible, puis
reculez la tige vers I'ext_rieur jusqu'& ce que les
couteaux soient _environ entre 3 mm- 6 mm de la
face deI'dcrou dedouille.
5, Une lois le fer ins_rd et la cld pour arbre tenant
I'arbre d'induit, serrez fermement I'ensemble
mandrin-douille en sens horaire (quand on le
regarde depuis le dessous de la toupie) _ I'aide de
la cld pour douille.
Si le guide de gabarit est
enlev_ de I'embase,
n'utilisez pas de lets de d_fonceused'un diam_tre
sup_rieur _ 2 po car ils ne passeraient pas par le
trou de la sous-embase.
CLI_POUR CLI_POUR
DOUILLE ARBRE
_Le diam_tredutranehant
doit_tred'aumoins1/4po
inf_rieur_ celui de I'ouverturepour le fer et le
tranchant,
_Pour _viter d'eedommager
I'outil, ne serrez pas
I'_croudedouilleenI'absencedufer.
REMARQUE: Latige du fer et le mandrin doivent _tre
propres et exempts de poussi_re de bois, de r_sidus
et degraisse avant I'assemblage.
DISPOSEDU FER
1. Au rnoyen des oils pour arbre et mandrin-douille
mentionn_es pr_c_demment, tournez I'ensemble
mandrin-douille ensens anti-horaire.
2. Quand I'ensemble mandrin-douille est desserrd,
continuez ) le tourner jusqu'_ ce que la douille se
d_gage ducone etque vous puissiez retirer le fer,
REMARQUE : L'extraction de I'ensemble mandrin-
douille s'accomplit sans effort il n'est PAS
ndcessairede frapper le maedrin pour ddloger le fer.
SOINSDEL'ENSEMBLEMANDRIN-DOUILLE
Quand le fer est enlev_ continuez _ tourner
I'ensemble mandrin-douille en sens anti-horaire
jusqu'& ce qu'il se d_tache de I'arbre. Pour assurer un
serrage ad_quat, nettoyez occasionnellement
I'ensemble A I'air comprim_, et nettoyez le cone de
I'arbre d'induit avec un chiffon ou une brosse douce,
Comme le montre I'illustration (Fig. 5), I'ensemble
mandrin-douille est constitu_ de trois _l_ments,
Assurez-vous que la douille est calve ad_quatement
dans I'_crou de I'ensemble mandrin-douille et vissez
I_g_rement le mandrin-douille en place sur I'arbre
d'induit, Remplacez les ensembles mandrin-douille
uses ou endommag_s imm_diatement.
r_ PINCE_
I_CROUDE
DOUILLE
--DOUILLE
-31-
DI_MONTAGEDU MOTEURDE L'EMBASE
Pour d_monter le moteur des embases non
plongeantes : (Fig, 6)
1. Tenez la d_fonceuse _ I'horizontale desserrez le
levier de bridage de I'embase, enfoncez le levierde
rdglage grossier de la profondeur et tirez le moteur
vers lehaut jusqu'&ce qu'il bute.
2. Tournez le moteur en sens anti-horaire et retirez-le
doucementde I'embaseentirant.
Pour enlever le moteur de I'embase plongeante :
(Fig. 7)
1. Tenez la d_fonceuse _ I'horizontale desserrez le
levier de bridage de I'embaseet tirez le moteur vers
le hautjusqu'9 ce qu'il bute,
2. Tournez le moteur en sens anti-horaire et retirez-le
doucementde I'embaseentirant.
MONTAGEDUMOTEURSURUNEEMBASE
Le rnoteur peut _tre mont_ avec I'interrupteur
positionnd 9 droite ou _ gauche de I'embase vue du
c6td de I'utilisateur (etavec le cordon dirigd vers I'autre
c6td de la d_fonceuse). Installez le moteur de mani_re
ce que I'interrupteur soit dans la position que vous
trouvez la plus facile d'ac@s depuis les poign@s.
L'interrupteur doit _tre positionnd pour privildgier
I'arr_ten casd'urgence plut6t que la marche.
Pour installer le moteur dans une embase non
plongeante:
1. Desserrezlelevier debridage deI'embase.
2. Placez la fl_che de I'embase en face de celle du
moteur. (Fig,8)
Pour positionner I'interrupteur du c6td droit de
I'embase, mettezla fl_che deI'embase en facede
celle du boTtierdu moteur qui se trouve sous le
cordon,
Pour positionner I'interrupteur _ gauche, mettez
la fl_che de I'embase en face de celle du boTtier
du moteur qui se trouve sous I'interrupteur,
3. Tout en appuyant sur le levier de rdglage grossier,
enfoncez le moteur darts I'embase jusqu'& ce que
vous sentiez unerdsistance. (Le pied de guidagede
I'embase pdn_tre maintenant darts la fente du
moteur.)
4. Tout encontinuant d'appuyer sur le levier de rdglage
grossier, tournez le moteur en sens horairejusqu'&
ce qu'il bute.
5. Enfoncez le moteur dans I'embase jusqu'& ce qu'il
atteigneapproximativement la profondeur d_sirde,
6. Relgchez le levier de rdglage grossier et faites
coulisser le moteur vers I'avant ou vers I'arri_re
jusqu'& ce que Ioquet du syst_me de rdglage
grossier s'enclenche dans le cran de rdglage
grossier.
7. Rdglezla profondeur finale comme d_crit dans les <<
instructions d'utilisation ,,.
r¢4
FLECHES
D'ALIGNEMENT
LEVIERDE
REGLAGE
GROSSIER
LEVIERDE
SERRAGEDE
BASE
LEVIER
DESERRAGE
BASE
nvlm
!NCOCHESDE
REGLAGE
BRUT
I
-32-
Pour installer le metear daes une embase
plongeante :
1. Desserrezle levierde bridage de I'embase.
2. Placez la fl_che de I'embase en face de celle du
moteur. (Fig. 8)
Pour positionner I'interrupteur du c6td droit de
I'embase, mettez la fl_che de I'embase en face
de celle du boTtierdu moteur qui se trouve sous
le cordon.
Pour positionner I'interrupteur _ gauche, mettez
la fl_che de I'embase en face de celle du boTtier
du moteur qui se trouve sous I'interrupteur.
3. Enfoncez le moteur dans I'embase jusqu'& ce que
vous sentiez une r_sistance. (Le pied de guidage
de I'embase pdn_tre maintenant darts la fente du
moteur.)
4. Tournez le moteur en sens horaire jusqu'_ ce qu'il
bute.
5. Enfoncez le moteur _ fond dans I'embase.
6. Serrez lelevier de bridage de I'embase.
POSEDEL'ADAPTATEURDUGUIDEDE GABARIT
PlacezI'adaptateur du guide de gabarit par-dessus les
trous au centre de I'embase, et alignez les deux trous
filet_s au bas de I'adaptateur sur les trous fraisds de
I'embase. FixezI'adaptateur _ I'aide des vis fournies. II
convient de noter que I'adaptateur est rdversible, de
sorte que lelevier de rel_chement peut _tre positionnd
de la mani_re ddsirde. (Fig. 9)
rmel
ADAPTATEUR
DU GUIDEDE
GABARIT
_VIS DEMONTAGE
DI_FLECTEURDECOPEAUX
Portez toajours une
protection oculaire. Le
d_flecteur de copeaux e'est pas con_;upour servir
de capotde s_curit_.
Le d_flecteur de copeaux ernp_che les copeaux et la
poussi_re de vous frapper le visage mais il n'est pas
capable d'arr_ter des objets plus gros que les copeaux
djectds par lefer.
Pour enlever le pare-copeaux de I'embase, appuyez
sur lee languettes vers I'int_rieur jusqu') ce que le
pare-copeaux soi libdrd de I'embase et enlevez ce
dernier. Pour le remonter, mettez-le en position
comme indiqud _ la (Fig. 10), ensuite faites fldchir see
c6t_s tout en poussant jusqu'& ce que le pare-
copeaux s'enclenche ) sa place. Le pare-copeaux de
I'embase plongeante peut dgalement _tre _cartd en le
faisant pivoter.
-33-
Consignes de fonctionnement
rmm
CADRANDERI_GLAGE
DEPRI_CISION
ANNEAUINDICATEUR
MARQUESINDICATRICES
MOULI_ES
LEVIER
GROSSIER
SERRAGE
DELABASE
Les d_fonceuses Bosch sont con_ues pour faire
aisdment du travail rapide et prdcis en dbdnisterie,
toupillage, moulurage de cannelures, baguettes,anses,
usinages de queues d'arondes, etc. Elles vous
permettent de faire de la marqueterie, des bordures
ddcoratives et de nombreux types de sculptures
sp_ciales.
RI_GLAGEDE LAPROFONDEURAVECEMBASEFIXE
L'embasefixe de la d_fonceuse RAl161 est munie d'un
mdcanisme de rdglage fin micromdtrique variable qui
peut dtre utilisd dans n'importe quelle position et qui
permet un rdglage extr_mementexactde la position du
fer de ddfonceuse lui apportant ainsi une prdcision
indgalde.Apr_s avoir abaiss_ I'outil approximativement
la position d_sirde, utilisez ce mdcanisme pour rdgler
prdcisdment la position finale dufer.
Votre ddfonceuse est dgalement dot_e de trois
encoches horizontales situ_es de chaque c6td du
boTtierdu moteur pour les rdglages grossiers. Les
encochessont espacdesde 1/2 po ce qui vous permet
de rapidementrelever ouabaisserI'outil par incrdments
de 1/2 po (environ 12, 7 mm). Ilsuffit pourcela
d'appuyer sur le levier de ddverrouillage du r_glage
grossier.
POURRI_GLERLAPROFONDEUR
REMARQUE: tousles rdglagesde profondeur doivent
_tre effectuds avec le levier de bridage de I'embase
ddverrouilld.
1. TenezI'outil en position horizontale avecle levierde
bridage deI'embasevous faisantface.
2. Ouvrez le levierde bridage de I'embase pour libdrer
le moteur.
3. RI_GLAGEGROSSIER:
Pour effectuer un rdglage grossier important, appuyez
sur le levier de ddverrouillage du r_glage grossier et
relevez ou abaissez le moteur pour le mettre _ la
profondeur ddsirde. Le boTtierdu moteur est muni de
trois encoches espacdes de 1/2 po pour faciliter ce
rdglage.
4. RI_GLAGEFIN DELA PROFONDEUR:
Pour effectuer un r_glage fin, tournez le bouton de
rdglage fin en sens horaire pour abaisser le fer de
d_fonceuseou ensens inverse pour lerelever.
REMARQUE: Assurez-vous que le levier de rdglage
grossier est enclenchd dans une des encoches de
rdglagegrossier avant d'effectuer un rdglagefin.
Pour permettre des rdglages fins prdcis, la bague de
repdrage est gradude _ la fois en pouces et en
millimdtres (Remarque: untour complet du bouton de
rdglage fin vaut 1/16 po ou environ 1,5 ram). Le
m_canismede rdglage fin a uneplagede rdglagetotale
de 7/8 po (23 mm). Chacundes rep_resmoulds pros
du levierde rdglagegrossier correspond _ 1/8po.
Afin de ne pas abTmerI'outil, dvitez de coincer le levier
de rdglage grossier contre la partie supdrieure A ou la
partie infdrieure B du boTtiercomme indiqu_ _ la figure
11.
5. Apr_s avoir effectual lee rdglages de profondeur,
bridez le moteur.
La bague de repdrage peut dtre remise _ zdro sans
bouger le bouton de rdglage fin, ce qui permet
I'utilisateur de commencer le rdglage _ partir de
n'importe quelle position der_fdrence.
-34-
Lorsque la ddfonceuse est installde sur une table de
ddfonceuse, elle peut _tre ajustde ) I'aide d'une cl_
six pans de 1/8 po, qui n'est pas incluse avectousles
modules. (Voir page 21)
La rallonge de commande de rdglage fin RA1002
(accessoire en option pour les embases fixes (non-
plongeantes)) permet defaire des rdglagesfins d'une
position ddgagde au-dessus du boTtier du moteur.
Pour I'installer, il suffit d'emmancher la RA1002 sur
I'extrdmitd du bouton de rdglage fin de I'embase
(Fig. 12)
POURBRIDERLEMOTEUR
Apr_s avoir termin_ les r_glages grossiers et fins,
serrez le levier de bridage de I'embase pour fixer les
rdglages. Si on ddsire augmenter le force de bridage:
I'aide d'une cld de 10 mm, tournez LEGEREMENT
I'dcrou de bridage en sens horaire (d'1/8 de tour ou
moins), ensuite essayezde brider. Neserrez pas trop
fort.
USINAGESPROFONDS
Pour faire des usinages profonds commencez _ une
profondeur moindre et faites plusieurs passes
successives en augmentant la profondeur & chaque
fois.
Pour vous assurer que vos r_glages de profondeur
sont corrects, vous pouvez faire des essais sur des
chutes avant decommencer I'usinage.
REGLAGESDEPROFONDEURAVECUNEEMBASE
PLONGEANTEMOUVEMENTDEPLONGEE
Le mouvement de plong_e simplifie les r_glages de
profondeur et permet au fer de p_n_trer facilement et
prdcis_ment dans la piece. Pour abaisser la machine,
poussez le levierde verrouillage de profondeur vers la
gauche, appuyez vers le bas jusqu'_ ce que la
profondeur ddsir_e soit atteinte, et relgchez le levier
pour verrouiller la machine (Fig. 13). Le levier de
verrouillage de profondeur est rappel_ par ressort et
retourne automatiquement _ la position deverrouillage.
Pour relever la machine, poussez le levier de
verrouillage vers la gauche, relgchezla pression sur la
d_fonceuseet celle-cisoul_vera automatiquement lefer
de la piece. II est conseilld de toujours remonter le fer
quand il n'est pas entrain d'usiner la piece.
TIGEETTOURELLEDE PROFONDEUR
La tige de profondeur et la tourelle de butte de
profondeur sont utilisdes pour rdgler la profondeur de
coupe comme suit :
1. Avec le fer montd, abaissezdoucement le moteur
jusqu'Ace que le bout du fer affleure juste la surface
plane sur laquelle repose la ddfonceuse. Ceci
constitue la position z_ro_ partir de laquelle on peut
effectuerdes rdglagesprdcisdeprofondeur.
2. Pour rdgler la profondeur de coupe, faites pivoter la
tourelle de profondeur jusqu'A ce que sa butte la
plus basse soit en face de la tige de profondeur.
Desserrez le bouton de I'index de profondeur et
abaissez la tige de profondeur jusqu'A ce qu'elle
touche la butde la plus basse sur latourelle. Faites
coulisser I'index de profondeur jusqu'_ ce que le
trait rouge marque zdrosur I'_chelle de profondeur,
ce qui indique le point ou le fer affleure juste la
surfacedetravail (Fig. 14).
3. Pour rdgler la profondeur ddsirde, faites coulisser la
tige de profondeur jusqu'A ce que le trait de I'index
indique la profondeur ddsir_e et bloquez la tige en
serrant fermement le bouton de I'index de
profondeur.
4. La profondeur de coupe ddsirde peut maintenant
_tre atteinte en enfon_ant la ddfonceuse jusqu'A ce
quela tige deprofondeur touche la butdechoisie sur
la tourelle.
-35-
[_[_! i_l
INDEXDE
PROFONDEUR
BOUTONDEL'INDEX
DEPROFONDEUR
BOUTONDE
REGLAGEFIN
TOURELLEDEBUTI_E
DEPROFONDEUR
USINAGESPROFONDS
Pour faire des usinages profonds, faites des passes
successives de profondeur croissante en comnleR_ant
avec la butde la plus haute de la tourelle et, apr_s
chaquepasse,enpositionnant la tourelle de profondeur
au choix sur des butdes progressivement plus basses
jusqu'& ce que la profondeur finale (butde la plus basse
ou surface plate de la tourelle) soit atteinte.Les butdes
sent dchelonn_esen hauteurtousles 1/8 po.
Pour vous assurer que vos rdglages de profondeur
SORtcorrects, vous pouvez faire des essais sur des
chutesavant decommencer I'usinage.
REGLAGEFIN
L'embase plongeante RAl186 est dot_e d'un syst_me
de rdglage fin qui permet de faire un r_glage
micromdtrique de la profondeur de plongdedu fer de la
d6fonceuse, apportant ainsi une grande prdcision
d'usinage.
Chaquetour complet de la molette de r6glagefin r_gle
la profondeur de plong_e de 1/32 poet chacun des
quatre rep_ressur le bouton repr_sente 1/128 po. Un
des quatre rep_resest plus grand que les autres pour
permettre de visualiser un tour complet. Un trait de
r6fdrenceest int6gr_ &la tige de profondeur.
Pour utiliser le bouton de rdglage fin une lois que la
tige de profondeur et que la tourelle ont dtd rdgl6s,
vdrifiez le r_glage final de la profondeur ainsi que le
r_glagefin comme suit :
Pour augmenter la profondeur de mani_re
microm6trique, relevez la molette de r6glage fin en la
tournant ensens anti-horaire delavaleur d_sir6e.
Pour diminuer la profondeur de mani_re
microm_trique, abaissezla molette de r6glagefin en la
tournant ensens horairede lavaleur d_sir_e.
Remarques:
Quand on effectue un r_glage rnicrom_trique de la
profondeur de plong_e,il est plus facile de d_placer
la molette de r_glagefin vers lehaut que vers le bas.
Avant de r_gler la tige de profondeur et la tourelle,
donnez plusieurs tours vers le bas _ la molette de
r_glage fin pour I'dloigner de sa position haute afin
d'avoir la possibilit6 dela r_gler vers le haut.
La molette de r_glage fin ne peut pas _tre utilis_e
pour r_duire la profondeur de plong_e si la tige de
profondeur est d_j&en contact avec une but6ede la
tourelle. II faut relever la d6fonceuse avant de
pouvoir effectuer ce type der_glage.
Une autre tourelle avec une butte r_glable utilisant
une vis M4 pour la butte r6glable est dgalement
disponible. La butte r_glable permet d'effectuer de
multiples passes sans avoir besoin de faire un
r6glage de profondeur fin, m_me quand la
profondeur totale de la coupe n'est pas un multiple
de1/8 po.
-36-
INTERRUPTEUR._BASCULEMARCHE/ARRf:T
Votre outil peut _tre mis en marche ou _ I'arr_t
I'aide de I'interrupteur _ bascule situ_ sur le carter du
moteur. Un c6t_ de I'interrupteur est marqud <<I >>
pour <<ON>>,et I'autre c6t_ est marqu_ <<0 >>pour <<
OFF>>.Enoutre, le bord de I'interrupteur est rouge
Iorsque I'interrupteur est en position demarche.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Poussez le
c6t_ de I'interrupteur marqu_ <<I >>.
POURMETTREL'OUTILA L'ARR[:T: Poussezle cOtd
de I'interrupteur marqud <<0 ,,.
Teneztoujours la toupie hors de I'ouvrage en mettant
I'interrupteur en marche ou _ I'arr_t. Mettez la toupie
en contact avec I'ouvrage apr_s que la toupie ait
atteint son rdgime maximal, et retirez-la de Fouvrage
avant de mettre I'interrupteur _ I'arr_t. Le
fonctionnement de cette mani_re prolongera la durde
de I'interrupteur et du moteur, et augmentera
graedement la qualit_ devotre travail (Fig. 1).
MARCHE-ARRf:TDEL'OUTILAVECINTERRUPTEUR
._GACNETTEETBOUTONDEBLOCAGEEN POSITION
DEMARCHE(ModUles 1618 et 1618EVSseulement)
L'outil est mis sous tension par I'interrupteur
bascule situd sur le dessus du carter du moteur
comme d_crit ci-dessus. Votre outil peut maintenant
_tre mis en marche ou _ I'arr_t en pressant ou en
rel_chant la g_chette. Votre outil est dgalement
pourvu d'un bouton de blocage en marche situ_ tout
juste au-dessus de la ggchette qui permet le
fonctionnement continu sans devoir tenir la g_chette
(Fig. 2).
POUR BLOQUERL'INTERRUPTEUR EN MARCHE :
Appuyezsurlag_chette appuyezsurle boutonet
relgchez laggchette.
POUR DEBLOQUERL'INTERRUPTEUR: Appuyez sur
la g_chette et rel_chez-la sans devoir appuyer sur le
bouton de blocage en marche.
Le rel_chement de la
g_chette est impossible si
le booton de blocage en marche est mainteno
enfonc_,
Sur les modules 1617 et 1618, tenez I'outil des deux
mains tout en mettant I'outil en marche, car le couple
du moteur peutfaire tordre I'outil.
DEPARTEN DOUCEUR
(ModUles 1617EVS et 1618EVSoniquement)
Un syst_me d'asservissement _lectronique minimise le
contrecoup ducouple deddmarrage(un ddfaut habituel
des ddfonceuses puissantes) en limitant la vitesse de
d_marragedu moteur.
VARIATEURI_LECTRONIQUEDEVITESSE
(ModUles 1617EVS et 1618EVS uniquement)
Lavariateur _lectronique devitesse permetde r_gler le
r_gime du moteur enfonction de la taille du couteau et
la duretd du matdriau pour am_liorer la qualitd de la
finition, prolonger la durde du fer et assurer un
meilleur rendement. On change la vitesse en tournant
le cadran 9 DROITEpour I'augmenter, & GAUCHEpour
la diminuer, comme il est indiqu_sur le carter (fig. 1).
De m_me, on peut changer la vitesse pendant que
I'outil est en marche. Les rep_res du cadran facilitent
le r_glage _ la vitesse ddsir_e.
Le tableau des vitesses indique le rapport entre la
vitesse et le travail 9 effectuer. Lavitesse exacte est
ddterminer suivant I'exp_rience et la prdfdrence de
I'utilisateur ou selon les recommandations du
fabricant du fer.
POSITION
DU
CADRAN _ APPLICATION
1 8000 / IV]_tauxnon-ferreux, fers
2 13500 j- et couteaux degrands
3 16500 diam_tres
4
5
6
20000 Boistendres, plastiques,
21500 } plans de travail,
couteaux et fers depetit
25000 diam_tre
CIRCUIT CONSTANTRESPONSETM
Le circuit Constant ResponseTM de la ddfonceuse
contr61e la puissance et la r_gle pour maintenir la
vitesse ddsirde afin de rdgulariser la performance de
la machine et de rendre celle-ci plus facile 9maTtriser.
-37-
AVANCEDE LADI_FONCEUSE
Vu du dessus de la d_fonceuse, lefer tourne en sens
horaire et ses bords tranchants sont con_us pour ce
sensde rotation. Ainsi, I'usinageest plus efficaces'il se
fait en poussant _ I'opposd du sensde rotation du bord
tranchant du fer plut6t que dans le m_me sens. La
Figure 15 illustre le sens correct de I'avance pour
divers types de toupillage. La vitesse d'avanceddpend
de la duretd du matdriau et de la profondeur de la
coupe. Dans certains mat_riaux, il est prdf_rable de
faire plusieurs passes en augmentant la profondeur
chaquefois.
Si lad_fonceuseest difficile _maTtriser,chauffe, tourne
tr_s lentement ou coupe real, envisagez les causes
suivantes:
1. Mauvaissens d'avance- Difficile _ maftriser.
2. Avancetrop rapide- Moteursurcharg_
3. Fer_moussd - Moteur surcharg_
4. Coupetrop profonde pour faire en une seule passe-
Moteur surcharg_
5. Avarice trop lente - Laisse des brQlures dues au
frottement dufer sur la piece.
Faites avancer la machine rdguli_rement et sans
h_sitation (ne forcez pas).Vous apprendrezrapidement
reconnaTtre le fonctionnement optimum de la
ddfonceuse au son qu'elle produit et _ son
comportement.
W
1 J
SENSDE
L'AVANCE
VITESSED'AVANCE
Lors du toupillage ou detravaux similaires dans le bois
et le plastique, la meilleure finition s'obtient en rdglant
la passeet la vitesse d'avance de maniere & laisser le
moteur tourner _ haute vitesse. Faites avancer la
d_fonceuse & une vitesse moddrde. Les matdriaux
tendres ndcessitent une vitesse d'avance plus dlevde
queles matdriauxdurs.
II se peut que la d_fonceuse cale si elle est utilisde
incorrectement ou si elle est surchargde. Rdduisez la
vitesse d'avance pour dviter d'abTmervotre machine.
Assurez-vous toujours que la douille est serrde
fermement avantd'utiliser la machine. Utiliseztoujours
les fers les plus courts possibles qui produisent la
coupe ddsir_e afie de minimiser le battement et les
vibrations du fer.
GUIDAGEDELADI_FONCEUSE
La d_fonceuse peut _tre guid_e dans la piece de
plusieurs mani_res. La m_thode que vous utiliserez
ddpendrabien entendu de la t_che _ effectuer et de ce
qui semble le plus pratique.
Pour lesopdrations detoupillage telles que le rainurage
en long ou en travers, il est souvent ndcessaire de
guider la machine parall_lement Aun bord droit. Par
exemple, on peut effectuer un toupillage droit en
bridant fermement une planche ou une r_gle sur la
piece et en guidant le bord de la sous-embase de la
ddfonceusele long de ce guide. (Fig.16)
BRIDEZ
FERMEMENTLA
PLANCHEDE
GUIDAGE
SENSDE
L'AVANCE
PLANCHEDE
GUIDAGE
-38-
CENTRAGEDELASOUS-EMBASEETDES
GUIDESDEGABARIT
Votre d_fonceuse est con_ue selon le <<module de
centragede prdcision ,, de Bosch. Sasous-embaseest
centr@defa£on prdcise9 I'usine.Cecipositionne le fer
au centre de la sous-embase et des guides de gabarit
optionnels. Le centrage de prdcision vous permet de
suivre de pros des calibres tels que les guides
rectilignes, les gabarits et les dispositifs & queue
d'aronde, sans se soucier de ce que le fer d@ie de la
ligne de coupe recherch@ pour quelque raison que ce
soit, y compris I'orientation des poign_es de la
d_fonceuse.
Au casot_lesvis dela sous-embaseseraientdesserr@s
ou enlevdes, comme Iors de la prdparation de la
d_fonceuse pour utilisation dans une table de
d_fonceuse, voici comment recentrer la sous-embase
quandvous la rattachez:
Pour recentrer rapidement la sous-embase, attachez-la
enutilisant le jeu de vis _tote plate (inclus) et lestrous
devis noy@sdans lasous-embase.(Lesvis _t_te plate
sont celles _ t_te conique.) Les vis &tote plate et les
trous noy_s vont entraTnerla sous-embase darts une
position qui est tr_s prochede la position centr@.
DU -- Pour recentrer la sous-embase le plus
pr_cisdmentpossible, attachez-laen utilisant le cone de
centrageoptionnel Bosch,un guide degabarit optionnel
Bosch, et le jeu de vis _ t_te cylindrique (inclus). (Les
vis _tote cylindrique ont des sommetsarrondis.) Suivez
les_tapes1_ 8.
1. Positionnezla sous-embasedesorte que lestrous de
vis _ t_te cylindrique soient situ_s au-dessus de
I'ensembleassorti detrous taraud_sdans I'embase.
2. Insdrezlesvis _tote cylindrique,et non pas lesvis
tote plate. 9 travers la sous-embase, et serrez-les
jusqu'_ ce qu'elles soient sans jeu ni serrage, mais
permetteztoujours 9 la sous-embasede bouger.
3. Insdrez le guide de gabarit (accessoire optionnel),
I'adaptateurde guide de gabarit installdtel qu'il est
ddcrit dartslesautres pagesdece manuel.
4. Glissezle cone de centrage (accessoireoptionnel)
travers le guide degabarit et dans la douille. Utilisez
I'extrdmit_ dtroite du c6ne Iors de I'insertion darts
unedouille d'1/4 po, et I'extrdmitdplus large du c6ne
IorsdeI'insertion daneunedouille d'1/2 po.
5. SerrezI'dcrou de douille avec lesdoigts pour obtenir
un Idgerserragesur lecone decentrage.
6. PressezIOgOrementle cone de centragepour le faire
entrer darts leguide de gabarit vers le guide central
et la sous-embase.
7.Serrez lesvis 9totecylindrique.
8. Retirezle cone de centrage.Le centragede precision
du guide de gabarit et de la sous-embase est
complet.
Le diam_tre du tranchant
doit_tre d'ao moins1/4 po
inf_rieor _ celui de I'ooverture pour le ler et le
tranchant.
CONE
(accessoireenoption)
GUIDEDE GABARIT
(acceesoire en option)
\
CONEDECENTRAGE
(accessoireenoption)
A = TROUSDE VIS INOYEESM4
B= TROUSDE VIS ._TI:TE
CYLINDRIQUEM4
C= TROUSDE VIS POUR
AUAPTATEURDEGUIDEDE
GABARIT
D= TROUS POURATTACI'IERLA
DEFONCEUSE._LA PLAQUE
DEMONTAGEDE LATABLE
DELA DEFONCEUSE
GUIDESDEGABARIT
La d_fonceuse est munie d'un adaptateur de guide de
gabarit exclusif A changement rapide. II pince
fermement le guides AI'aide d'une bague rappel_epar
ressort. Pour insdrer ou changer un guide de gabarit,
r_tracter le levier de d_blocage de guide de gabarit.
Alignez les encoches du guide de gabarit avec les
languettes situ_es aufond de I'adaptateur de guide de
gabarit. Enfoncez le guide de gabarit et relgchez le
levier pour pincer le guide de gabarit et le maintenir en
place(Fig. 19).
Les guides de gabarit s'utilisent avec un certain
nombre d'accessoires spdciauxtels que les gabaritsde
charniere qui se trouvent dans votrecatalogue BOSCH.
Par ailleurs, il est facile de fabriquer des gabarits
sp_ciaux pour toupiller des profiles & r@dtition, des
profiles sp_ciaux, de la marqueterie et autres travaux.
On peut fabriquer un gabarit Apartir de contre-plaqu_
de panneauxde fibres comprimdes, de mdtal ou meme
de plastique. Le profil peut_tre coup_ &la d_fonceuse
la scie sauteuse ou tout autre outil coupant qui
convient. Souvenez-vous que le profil doit _tre coup_
en tenant compte de la distance entre le fer de la
ddfonceuse et le guide de gabarit (d@ort). La piece
termin_e ne sera pas de la memetaille quele profil du
gabarit, la difference dtant la valeur du d_port &cause
de laposition dufer dans leguide (Fig.20).
III[#iL';
ADAPTATEUR
-- DE GUIDEDE
GABARIT
LEVIERDE
DI_BLOCAGEDU
GUIDEDEGABARIT
_-- GUIDEDEGABARIT
I (accessoire en option)
I
il Dou,,,EE ,O%E
GUIDEDE DELA
FER_ A I--GABARIT DI_FON,CEUSE
_:_-_'._._':_] _ _ _;'_:"_:_ J' PROFILDU
DISPORTs! _- _ Pli:CE
RAMASSAGEDESPOUSSIERESSUR DEFONCEUSE
II y a trois capuchons d'aspiration des poussi_res
(accessoires en option). Chacun de ces capuchons
d'aspiration des poussi_res est dimensionn_ pour se
raccorder& un flexible d'aspiration de 35 ram. Chaque
ensemble d'accessoire comprend I'adaptateur VACOO2
qui permet de raccorder le capuchon & des flexibles
d'aspiration de 1-1/4 poet 1-1/2 po. Un adaptateur
pour se raccorder & un flexible de 2-1/2 po est
_galementdisponible s_par_ment.
RAMASSAGEDESPOUSSIERESDELADI_FONCEUSE
AVECEMBASEPLONGEANTE
Cecapuchon d'extraction de poussiere est con_u pour
s'utiliser avec I'embase plongeante (RA1166) quand le
toupillage est effectu_au milieu de la piece comme par
exemple Iors de I'usinage de rainures ou de profils de
marqueterie. Si vous avez un syst_me d'aspiration
d'atelier, vous pouvez reenter le capuchon d'aspiration
de maniere & amdliorer la visibilit_ la precision et
I'utilit_ de I'outil plus sp_cialement Iors du toupillage
main levee.
I_[e_l',lil
Pour monterlecapuchon positionnez-lecomme
indiqu_ et fixez I'adaptateur& I'embase& I'aide des vis
moieties fournies (Fig.21).
VIS MOLETI_ES
M4
CAPUCHON
D'EXTRACTIONDE
POUSSIERE
Le capuchon d'aspiration des poussi_res peut
_galement etre install_ avec son raccord tourn_ vers
I'avantdel'outil. Sil'adaptateurdeguidagepour
gabarit est installS, il faudra le retourner ou I'enlever
pour permettre aulevier ded_blocagede se Ioger sous
le capuchon.
-40-
CAPUCHOND'EXTRACTIONDEPOUSSIEREPOURLE
COTI_ARRIEREDELABASEFIXE
_ Veuillez life et comprendre
ces consignes et le mode
d'emploi de la machine avecces accessoires.
I_loignez-vousde la zone du fer quandla d_fonceuse
est enmarcheoubranch_e,
Pour emp_cher les tuyaux
de s'emm_ler, n'utilisez
pas cecapuchond'extraction de poussi_reen m_me
temps qu'un autre capuchon d'extraction de
poussi_requel qu'il soit.
Cecapuchon d'extraction de poussiere est con_u pour
les d_fonceuses Bosch 1617, 1617EVS, 1618,
1618EVS et leurs embases fixes pour toupiller au
milieu de la piece, comme par exemple pour rainurer
outoupiller des profils demarqueterie.
Pour fixer le capuchon _ I'embase de la d_fonceuse.
glissez le capuchon _ I'arri_re de I'embase de la
ddfonceuse,autour dela tige de rdglage de profondeur
de la ddfonceuse,avec sescoins arrondis tournds vers
le haut (Fig. 1 et 2). Serrez fermement les deux vis
moletdes.
Lecapuchon d'extraction de poussi_reest dimensionnd
pour se raccorder_ des tuyauxde 35 ram. L'adaptateur
VACO02dgalement inclus lui permet de se raccorder
destuyaux d'aspiration de1-1/4 poet 1-1/2 po.
Un adaptateurpour raccorder le capuchon _des tuyaux
de 2-1/2 po est dgalement disponible, (accessoire en
option VAC020).
UTILISATIONBUCAPUCHOND'EXTRACTION
DEPOUSSIERE
Pour maximiser I'efficacit_ du ramassagede poussi_re,
assurez-vousquele pare-copeauxde la d_fonceuse est
en place.
CAPUCHON
D'EXTRACT!ONDE_
POUSSIERE
EMBASEDE
LA
DI_FONCEUSE
-41-
RAMASSAGEDEPOUSSIERELORS
DUMOULURAGEDECHANTS
_ I_loignez-voos deIo dn
zone
let tant qoe la ddfonceuse
est en marche oo bronchde. Pour _viter d'emm_ler
lestuyaox, n'otilisez pasce capgchond'extractionen
m_me tempsqo'un antre capuchond'extraction,qnel
qu'il soit.
Cecapuchon d'extraction de poussi_re (accessoire en
option) est utilis_ pour ramasser la poussi_re produite
Iors dumoulurage dechants (Fig.24).
MONTAGEDU CAPUCHOND'ASPIRATIONDES
POUSSli:RES
Vous pouvez fixer le capuchon pour toupillage de
chants _ des emplacements diffdrents suivant vos
besoins ou pr_fdrences. Ce capuchon estfix_ sur
deux des trous de vis de I'embase qui servent
monter la sous-embase de la ddfonceuse. Choisissez
I'emplacement d_sird pour le capuchon. Desserrezet
enlevez les deux vis de rembase de la d_fonceuse et
fixez le capuchon d'aspiration des poussi_res - sur la
sous-embase de la d_fonceuse - _ I'aide des vis
fournies avec le capuchon. Serrezfermement les vis.
(Figures 25et 26).
-_-" _' VlS
'* " M4x16mm
CHANTDELA
Pli:CE
CAPUCHON
D'EXTRACTION
DEPOUSSIERE
vIs
M4x16mm
SOUS-EMBASE
DELA
DEFONCEUSE
VIS
M4x16mm
CAPUCHON
D'EXTRACTION
DEPOUSSIERE
CAPUCHON
-- D'EXTRACTION
DEPOUSSIERE
vIs
M4x16mm
-42-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch 1617 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues