Earlex SPRAYSTATION GEMINI Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
SPRAYSTATION GEMINI
DO NOT RETURN TO STORE IF THIS PRODUCT HAS BEEN USED
If you have any questions relating to this product please contact
Earlex customer service
TOLL FREE: 888-783-2612
OPERATING INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE PLEASE READ THE MAIN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Please retain for future reference.
®
FR
MANUEL D’UTILISATION
AVANT TOUTE UTILISATION, LISEZ ATTENTIVEMENT LE GUIDE
NDE L’UTILISATEUR ET LES CONSIGNES DE SECURITECE
Conserver ce manuel pour une utilisation ulrieure
MANUALE DI ISTRUZIONI OPERATIVE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRIMA DELL'USO - LEGGA PREGO LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI.
DI FUNZIONAMENTO
Conservi prego per riferimento futuro.
VOR DER BENUTZUNG - BITTE LESEN SIE DIE
SICHERHEITSHINWEISE UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte zum späteren Nachlesen aufbewahren.
2
I
MPORTANT INFORMATION
Certain coatings may require dilution.
I
NFORMAZIONI IMPORTANTI
Certi rivestimenti possono richiedere diluizione.
IMPORTANT
Certains produits doivent être dilués.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unter Umständen müssen bestimmte Lacke verdünnt werden.
(not supplied)
(non in dotazione)
(non fourni)
(nicht mitgeliefert)
Chantiers importants :
Directement du pot de peinture ou du seau Gemini.
Seules des peintures à base eau peuvent
être utilisées dans cette configuration.
Petits chantiers:
À partir du pot de peinture.
Les peintures à base eau & solvantées
peuvent être utilisées dans cette configuration.
Système complet pour peinture & finitions
17
Vérification du contenu de la boîte
DVD
SPRAYSTATION GEMINI
DO NOT RETURN TO STORE IF THIS PRODUCT HAS BEEN USED
I
f you have any questions relating to this product please contact
E
arlex customer service
TOLL FREE: 888-783-2612
N
O DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO SI HA SIDO USADO.
En caso de dudas y preguntas relacionado con el
producto contacte con el servicio Earlex llamando al
TELÉFONO GRATUITO 888-783-2612
NE PAS RETOURNEZ LE PRODUIT AUGASIN SI CE DERNIER A
.
'
OPERATING INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE – PLEASE READ THE MAIN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
P
lease retain for future reference.
®
DVD
N° Description Code N° Description Code
1. DVD FF0064
2. Manuel d´instructions FF0058
3. Turbine et pompe Gemini n/a
4. Pistolet FF0039
5. Piastra di collegamento HVACGEM5
6. Support fileté HVACGEM6
7. Tuyau d´air 4m L0896
8. Clip assemblage tuyau air et peinture(x5) HVACGEM11
9. Adaptateur robinet HVACGEM9
10. Mélangeur HVACGEM3
11. Goupillon HVACGEM2
JET HORIZONTAL JET VERTICALROND
APPLICATION VERTICALE
APPLICATION HORIZONTALE
Diagrammes
Liste des pièces
N° Description Code
1. Clé à buse-pointeau V0018
2. Anneau de serrage du chapeau d´air V0001
3. Chapeau d´air – Gemini HVACGEM1 Set
4. Molette sélection forme du jet – Gemini HVACGEM1 Set
5. Buse – Gemini HVACGEM1 Set
6. Joint torique de la buse V0005
7. Pointeau HVACGEM1 Set
8. Molette de contrôle du débit S/O
9. Joint d´étanchéité du réservoir L0682
10. Support fileté FF0025
11. Tube plongeur rigide V0012
12. Réservoir 1 litre V0014
12a. Mélangeur HVACGEM3
13. Tube 4 mètres HVACGEM6
N° Description Code
14. Orifice de sortie de peinture S/O
15. Tuyau d´air L0896
16. Orifice de sortie d´air S/O
17. Tête de pompe HVACGEM7
18a. Pression secours Tube V0272
18b. et 18c. Tube plongeur & Cage de filtre HVACGEM8
19. Station d´accueil du pistolet S/O
20. Unité de contrôle S/O
21. Filtre à air HVACGEM12
22. Interrupteur de turbine (air) S/O
23. Interrupteur de pompe (peinture) S/O
24. Bouton de réglage de la vitesse de peinture S/O
25. Réservoir 10 litres HVACGEM4
Set
26. Système de rangement tuyau HVACGEM4
Set
Figs. 1 et 2
Fig. 4
F
ig. 3
F
ig. 5
Fig. 6 Fig. 7
19
Choix de Peinture
20
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Votre Station de peinture Gemini
®
est fournie avec un cordon d´alimentation de 2 m de long. Assurez-vous que le cordon d´alimentation est en bon état.
Si vous utilisez une rallonge électrique, choisissez-la de sorte qu´elle soit adaptée au courant exigé par l´appareil pour fonctionner. Pour des longueurs
supérieures à 15 m, utilisez de préférence des rallonges de 0,75 mm² ou plus, par ex. 1,00 mm².
Informations électriques importantes
ATTENTION : AFIN DE PRÉVENIR TOUT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURES, NE PAS EXPOSER LA
STATION À LA PLUIE ; TOUJOURS LA
RANGER À INTÉRIEUR.
Les substances utilisées avec ce pistolet de
pulvérisation (peintures, diluants, etc.) peuvent
contenir des matières dangereuses, nocives,
explosives ou corrosives. RESPECTEZ
TOUJOURS LES CONSIGNES DE SÉCURI
FOURNIES AVEC CE PRODUIT ET AVEC LES
MATRES UTILIES.
Le pistolet de pulvérisation doit être utilisé
uniquement avec des peintures et des solvants
dont le point d´éclair est adap à la
pulvérisation. En cas de doute, consultez les
instructions du fabricant de peinture ou de
solvant.
Assurez-vous toujours de pulvériser dans une
pièce suffisamment ventilée.
Ne pulvérisez JAMAIS à proximité d´une flamme
ou d´une veilleuse.
Ne fumez JAMAIS en utilisant cet appareil.
Débranchez toujours alimentation électrique de
la station de peinture avant de nettoyer
appareil.
Assurez-vous toujours que la zone de travail est
re et libre de tousbris susceptibles de
causer un incendie ou une chute.
Ne dirigez JAMAIS, en aucune circonstance, le
pistolet vers une autre personne ou un animal.
En casaccident, consultez imdiatement un
decin.
Ne laissez JAMAIS des enfants ou des
personnes non autorisées utiliser ou jouer avec
la station de peinture.
Lisez toujours les instructions du fabricant de
solvant avant utilisation.
Lors de la pulrisation, portez toujours un
masque de protection adapté. Nous
recommandons également le port de gants, de
lunettes de protection et d´une combinaison
adaps.
Nettoyez soigneusement le pistolet après
chaque utilisation.
Utilisez uniquement les pièces détaces
originales du fabricant.
Utilisez l´appareil uniquement comme décrit dans
ce manuel.
N´utilisez pas le tuyau d´air ou le cordon
alimentation électrique pour déplacer la station
de peinture.
Si le cordon d´alimentation est endommagé, il
doit être rempla par le fabricant, son agent ou
toute personne ment qualifiée, afin d´éviter
tout risque.
Contrôlezgulièrement les tuyaux, les raccords
de tuyaux et le cordon d´alimentation. Tout
élément u ou endomma doit être
imdiatement remplacé.
Cette Station de peinture est destinée
uniquement à un usage domestique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’exrience
et de connaissances à condition qu’ils ne restent
pas sans surveillance et qu’ils aient bénéficié de
conseils d’utilisation tout en ayant conscience
des dangers encourus. Les enfants ne doivent
en aucun cas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
entrepris par des enfants sans surveillance.
NE JETEZ JAMAIS VOS RESTES DE
PEINTURE OU DE SOLVANT DANS LES
CANALISATIONS. UTILISEZ TOUJOURS
VOTRE CENTRE LOCAL DE COLLECTE DE
CHETS PVU À CET EFFET.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! RISQUE D´INCENDIE ET D´EXPLOSION
Votre Station de peinture Gemini® peut être utilisée avec une large variété de peintures, de traitement bois, barbotine ciment ou chaux ….
Reportez vous au tableau ci-dessous afin d’identifier les produits adaptés à votre station
Il est cependant recommandé de lire les instructions du fabricant et le cas échéant de se renseigner sur l’utilisation du produit avec la station.
N´UTILISEZ JAMAIS DE SOLVANTS DANS LE RÉSERVOIR-SEAU GRIS OU LORSQUE VOUS
PULVÉRISEZ DIRECTEMENT DU POT DE PEINTURE
La viscosité est un terme technique utilisé pour indiquer l´épaisseur d´un liquide. Afin de vous garantir une pulvérisation optimale il est important d’adapter
la dilution du produit à votre station. Chaque produit ayant une viscosité différente.
UTILISATION A PARTIR DU POT DE PEINTURE OU DU RESERVOIR DE 10 LITRES: Pour la majorité des produits, il n’est pas nécessaire de diluer le
produit. Toutefois pour faciliter le nettoyage et l’application, vous pouvez diluer votre produit entre 5 et 10%.
UTILISATION AVEC LE PISTOLET SEUL (RESERVOIR DE 1 LITRE) : une dilution de 10% est nécessaire. Si le résultat n’est pas satisfaisant,, augmenter
la dilution par pallier de 5% supplémentaire .
Afin d’obtenir un produit homogène, il est impératif d’utiliser le mélangeur fournit avec la station (monté sur une perceuse).
Afin d’obtenir un produit homogène, il est impératif d’utiliser le mélangeur fournit avec la station (monté sur une perceuse) pendant 2 mn.
21
Mieux connaître votre Pistolet à peinture
Dilution
Pour obtenir une pulvérisation de bonne qualité avec la station GEMINI, exercez-vous quelques minutes sur un morceau de carton. Réglez la molette de
réglage du débit de peinture (8) ainsi que la molette de réglage du jet (4) sur toutes les positions afin de bien comprendre leur utilisation.
INDICATION : La technologie HVLP produit de l’air chaud, ce qui permet à la peinture de sécher rapidement, améliorant ainsi le rendu final et vous
permettant d´ajouter si nécessaire des couches supplémentaires plus rapidement. Toutefois, vous devriez toujours suivre les indications de temps de
séchage du fabricant de la peinture lorsque cela est possible.
Préparation de la surface et du chantier
Veillez toujours à bien préparer la surface de travail afin d´obtenir la meilleure finition possible. Vérifiez que toutes les surfaces soient parfaitement propres.
Lavez les terrasses et surfaces extérieures, et assurez-vous qu´elles soient sèches avant de pulvériser.
Pour les surfaces pré-enduites ou pré-peintes, poncez légèrement avec du papier abrasif afin d´assurer une bonne prise de la peinture. Pour les surfaces
en bois nu, passez un chiffon humide pour enlever la poussière. Il est recommandé de protéger les surfaces que vous ne voulez pas peindre à l’aide d’un
scotch ou une bande .de masquage
Adapté Non adapté
Produits dilution à l’eau et au solvant (peintures, traitement bois,
vernis….)
Produits bi-composant, enduits, produits abrasifs, à effet, AYANT
UN POINT D´ÉCLAIR INFÉRIEUR À 60 ˚C (140 ˚F).
Pulvérisation à partir du pot de peinture :
Adapté Non adapté
Produits dilution à l’eau (peinture, traitement bois, vernis…). Produits dilution au solvant (white ou diluant) , produits abrasifs,
à effet, AYANT UN POINT D´ÉCLAIR INFÉRIEUR À 60 ˚C
(140 ˚F).
Utilisation a partir du pot de peinture ou du reservoir de 10 litres :
DVD
DVD
2
mn
Afin de vous familiariser avec le pistolet à peinture et son maniement, nous vous recommandons de faire un essai sur un support en carton ou
en bois à une distance de 20cm.
Commencez avec la molette de contrôle du débit (8) réglée à son minimum, afin qu´il soit impossible d´appuyer sur la gâchette. N´oubliez pas que la
molette de contrôle du débit contrôle la quantité de peinture pulvérisée. Placez-vous en face de votre support et ouvrez progressivement la molette de
réglage du jet en appuyant sur la gâchette. (Fig. 5) jusqu’à obtenir un jet d’une largeur de 10 à 15 cm (Fig. 4).
Le pistolet dispose de 3 formes de jet qui peuvent être modifiées grâce à la Molette sélection forme du jet : vertical, horizontal et rond. Vous pouvez
pulvérisez sur une largeur maximum de 20 cm et une largeur minimum de 2,5 cm avec le jet rond.
JET HORIZONTAL – Idéal pour une pulvérisation verticale de haut en bas (Fig.3).
1) Pour réaliser une pulvérisation verticale (Fig.4). Réglez la molette de réglage du jet (4) (voir figure) appuyez sur la gâchette et bougez votre
bras de haut en bas (Fig.4).
JET VERTICAL Idéal pour une pulvérisation horizontale de gauche à droite (Fig.3).
2) Pour réaliser une pulvérisation horizontale (Fig.4). Réglez la molette de réglage du jet (4) (voir figure) appuyez sur la gâchette et bougez
votre bras de gauche à droite (Fig.4).
JET ROND – Idéal pour une pulvérisation précise ou sur de petits objets (Fig.3).
3) Pour réaliser une pulvérisation ronde. Réglez la molette de réglage du jet (4) (voir figure).
Pulriser directement à partir du pot de peinture ou du
réservoir de 10l:
1) La partie supérieure de votre station est maintenue sur le réservoir par deux clips qu’il suffit de
tirer doucement pour désolidariser le moteur du réservoir
2) Dévissez le réservoir du pistolet (Fig. 8) et retirez le tube plongeur du pistolet (Fig. 8) puis insérez
l´extrémité nue du tube transparent de 4 m dans l´orifice du support fileté et enfilez-le dans le
canal de peinture (le plus petit des deux canaux, sous le pistolet) (Fig. 9).
Conseil: Le tube peut être assoupli en le passant sous l´eau chaude.
3) Après vous être assuré qu´il est correctement aligné, vissez le support au pistolet – en poussant
et en vissant.
4) Fixez l’extrémité du tube transparent de 4 m (équipé d’un clip) dans l´orifice de sortie de peinture
(Fig. 10) situé sur la station –Tirez légèrement sur le tube afin de vous assurer qu´il est bien fixé.
5) Réglez la molette de contrôle du débit située sur le pistolet au maximum en la tournant vers le
haut (Fig. 10), puis poussez/clipsez fermement le pistolet dans sa station d´accueil sur l´unité
principale jusqu´à ce que vous entendiez un ‘clic’ (la gâchette devrait être appuyée sur la station
d´accueil).
6) NE FIXEZ PAS le tuyau d´air à la sortie moteur et au pistolet à ce stade.
Montage & Assemblage
Accessoires nécessaires avant
de commencer : • Perceuse • Chiffon
La Station Gemini peut être utilisée de deux manières différentes :
1. Directement à partir du réservoir de 10 litres
pour les chantiers importants
2. Avec le pistolet seul
(1litre) pour les petits chantiers.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fonctionnalités
Pompe
Turbine Bouton de
réglage de
peinture
Molette de
contrôle du débit
22
Chantiers importants :
Directement à partir du pot de peinture
(ou du réservoir 10l)
(Produits dilution eau seulement)
IMPORTANT : Un nettoyage correct de l’ensemble est essentiel si l´on veut pouvoir le réutiliser par
la suite. Veuillez vous reporter au DVD chapitre Nettoyage du Guide de l´utilisateur pour plus
d´informations sur le nettoyage de votre station.
DVD
VERTICAL
Horizontal modèle
Rond modèle
Vertical modèle
Si le pistolet n´est pas sur sa station d´accueil, réglez la molette de contrôle du débit située au1)
dos du pistolet et tournez-la vers le haut à la position maxi. puis placez le pistolet sur sa station
d´accueil (Fig. 11).
Retirez l´unité de contrôle, placez le réservoir 1 litre rempli d´eau dans le réservoir du Gemini et2)
replacez l´unité de contrôle en vous assurant que le tube plongeur est complètement immergé
danseau.
Branchez la station, réglez le bouton de réglage de la vitesse peinture sur 5 (Fig. 12) et mettez3)
la pompe en marche (Fig. 12).
Lorsque l´eau commence à sortir du pistolet (ceci est visible sur la station d´accueil, pendant le4)
fonctionnement) – arrêtez la pompe, retirez le réservoir contenant l’eau et le pistolet de la
station d´accueil mettez la pompe en marche et expulsez l´eau restante avec le pistolet
dans le réservoir.
Conseil : Si l´eau ne sort pas de l´extrémité du pistolet, assurez-vous que la mollette de contrôle
du débit est réglée sur le maximum et que la gâchette du pistolet est enfoncée à fond sur la
station d´accueil.
Posez le pot de peinture ou verser la peinture mélangée et diluée (si nécessaire) dans le5)
réservoir, en vous assurant que le tube plongeur trempe dans la peinture
Assurez-vous que le pot de peinture est bien placé dans les repères (au fond du réservoir) afin6)
que la peinture sortant du pistolet retombe bien dans le pot.
REMARQUE : Assurez-vous que le pistolet est bien en place sur la station d´accueil et que la
gâchette est enfoncée.
Mettez la pompe en marche (Fig. 12).7)
Lorsque la peinture commence à sortir du pistolet, cela signifie que votre station est amorcée8)
(cela peut prendre jusqu´à 2 mn). Arrêtez la pompe.
Déroulez le tuyau d´air noir et fixez-le à l´unité de contrôle et au pistolet en poussant et en9)
tournant simultanément.
Assemblez le tube transparent de 4 m et le tuyau d´air noir à l´aide des clips fournis. Placez10)
les à un 1 m d´intervalle, en les pinçant en connectant le tube de peinture en premier. Pour de
bons résultats, placez le premier collier à 0,5 m de la station. C´est également plus facile à
réaliser si le pistolet n´est pas sur la station d´accueil.
Votre station Gemini est maintenant prête à l´emploi !
23
MISE EN ŒUVRE DU SYSTEME
LES PEINTURES SOLVANTÉES NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉES POUR LA PULVÉRISATION
DIRECTE À PARTIR DU RÉSERVOIR.
TOUJOURS AMORCER LA STATION AVEC DE EAU AVANT DE
COMMENCER UN CHANTIER. S´ASSURER QUE LA PEINTURE EST À TEMPÉRATURE AMBIANTE. TOUJOURS
DILUER AVEC DE L´EAU CHAUDE.
F
ig. 11
F
ig. 12
Fig. 13
Fig. 14
DVD
Afin de vous familiariser avec le maniement et le réglage de votre pistolet, nous vous
recommandons de faire un essai sur un carton ou une chute de bois. Le débit peut varier selon
le produit que vous pulvérisez
Si votre bande de pulvérisation diminue lors de la pulvérisation, augmentez alors la vitesse en
tournant le bouton de réglage de la pression situé sur la station (Fig. 20).
Veillez à ce que le mouvement du pistolet soit régulier. Un mouvement très rapide donnera une
couche légère et un mouvement lent une couche plus épaisse.
Lorsque vous pulvérisez une surface, n’arrêtez pas la pulvérisation en plein milieu Appuyer sur
la gâchette pour commencer la pulvérisation et relâcher à la fin de la passe
Afin de couvrir toute la surface à peindre commencez par dégager les angles puis procédez de
gauche à droite ou de haut en bas de manière régulière.
Ne pulvérisez pas à l´extérieur lorsque l´humidité est supérieure à 60 % ou que la température
est supérieure 25° ou inférieure à 5°.
Afin d’augmenter ou de réduire le jet de peinture, tournez la molette de réglage de la peinture
vers le haut ou vers le bas.
Sur l´unité de contrôle, réglez le bouton de vitesse peinture (Fig. 15) sur 3.1.
Retirez le pistolet de la station d´accueil et fermez la molette de contrôle du débit 2.
Mettez la pompe (Fig. 17) en marche, puis la turbine (Fig. 18). 3.
Progressivement, tournez la molette de contrôle du débit (Fig. 16) vers le haut jusqu´à ce que la quanti4.
de peinture qui sort du pistolet vous convienne
Vous pouvez régler avec précision la débit de peinture en tournant la molette de contrôle du débit située5.
sur le pistolet de ¼ à ¾ de tour afin de trouver la pulvérisation adaptée à votre travail
Si la pulvérisation est trop forte, tournez le bouton de vitesse de peinture situé sur la station dans le6.
sens inverse des aiguilles d´une montre, vers le minimum sur l´unité de contrôle (Fig. 19).
Si la pulvérisation est trop faible, tournez le bouton de vitesse peinture situé sur la station dans le sens7.
des aiguilles d´une montre, vers le maximum sur l´unité de contrôle (Fig. 20).
Votre station est prête à être utilisée8.
24
Commencer à peindre Directement du pot de peinture (ou du seau Gemini)
F
ig. 15
F
ig. 17
Fig. 19
Fig. 20
(
peintures à base d´eau seulement)
Fig. 16
Fig. 18
Remarque
Afin de prévenir le colmatage du pointeau, de la buse et du chapeau d´air à l´extrémité du pistolet, utilisez un chiffon propre pour essuyer
régulièrement la sortie de la buse.
Résolution des problèmes
Peau d´orange : Assurez vous que votre support accepte le produit pulvérisé (une peinture à base d’eau ne tiendra
pas sur une peinture solvantée sans préparation). Réduire la viscosité. Si le produit est très liquide,
utilisez une buse d’un diamètre plus petit. La zone de pulvérisation est peut-être trop froide.
Coulures : Déplacez le pistolet plus rapidement. Pulvérisez une couche plus fine.
Couche humide et laiteuse : La finition appliquée est trop épaisse. Cela a tendance à piéger l´eau dans les couches. Appliquez une
couche plus fine.
La peinture ‘’crachote’ : Augmentez légèrement la dilution du produit. Vérifiez la qualité du produit appliqué (certaines
peintures d’entrée de gamme contiennent de la craie et ne passent pas au pistolet).
Surface rugueuse : Le support n´a pas été suffisamment préparé. Poncez doucement avec du papier abrasif
Conseils de pulvérisation
DVD
25
Conseils de Nettoyage - Directement du pot de peinture
(ou du seau Gemini)
Séparez complètement le tuyau d´air du système la fois de la station Gemini et du pistolet).1.
Déclipsez la partie supérieure du réservoir 10 L et retirez le tube plongeur (Fig. 22). Nettoyez
soigneusement le tube plongeur (18b) au moyen du goupillon. Retirez également la cage de filtre
(18c) et nettoyez-la avec soin. Remontez l’ensemble après nettoyage
Remplissez un seau avec environ 4 litres d´eau chaude savonneuse et posez le dans le réservoir2.
de la station (Fig. 21). Mettez la pompe en marche sur 5 (Fig. 23). Tenez votre pistolet au dessus
du contenant de peinture , pressez la gâchette et purgez la peinture restante dans le contenant
de peinture. Relâchez la gâchette dès que de l´eau commence à sortir du pistolet. Pompe toujours
en marche, vous pouvez nettoyer le tuyau de retour peinture (situé à côté du tube plongeur :
Fig 22 N°18a) en tournant le bouton de réglage de la pression peinture sur 1, puis sur 5, puis
sur1 à nouveau au bout de quelques secondes. pétez cette étape pendant 30 secondes. Arrêtez
la pompe.
Videz votre seau et remplir à nouveau avec 4 litres dl´eau chaude savonneuse. Positionnez le3.
bouton de pression de la peinture sur 5, mettez la pompe en marche. Maintenez le pistolet au
dessus d’un contenant et appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes puis relâchez la gâchette
pendant 10 secondes, renouveler cette opération jusqu’à ce que 2 litres d’eau environ soit passé
dans le système
Eteignez la station complètement. Appuyer une dernière fois sur la gâchette du pistolet pour4.
relâcher la pression . Déconnectez ensuite le tube transparent de la station et du pistolet (Fig.
24). Mettre l’adaptateur robinet en place (Fig. 24 a) sur votre robinet et connecter le tube
transparent sur cet adaptateur. Tenez fermement l’adaptateur robinet d’une main et ouvrez
progressivement le débit de l’eau. Cette opération purgera et nettoiera le tube. Nettoyez le pistolet
et le tube sous le robinet. Retirez la buse et le pointeau du Pistolet pour les nettoyer puis remonter.
Retirez toutes les traces de peinture de votre station (réservoir et turbine) à l’aide d’un chiffon5.
trempé dans de l’eau chaude.
Ainsi nettoyée, votre Station de peinture Gemini est prête pour votre prochain projet de peinture.6.
18c
18a
18b
Fig. 21
Fig. 22
17
Technique (reportez-vous également au DVD)
Lorsque vous pulvérisez, tenez toujours le pistolet à distance constante de la surface à peindre, et évitez de bouger le poignet
car cela peut conduire à une application inégale de la peinture. Pulvérisez la surface à peindre à une distance maximum de
25 - 30 cm afin de bénéficier d´une largeur de pulvérisation optimale (Fig. 6).
ATTENTION À NE PAS APPLIQUER TROP DE PEINTURE SUR UNE MÊME ZONE, CAR CELA PEUT CONDUIRE À LA
FORMATION DE COULURES. PULVERISER LA PEINTURE EN COUCHES FINES ET NE CHERCHEZ PAS A COUVRIR
LA SURFACE DES LE PREMIER PASSAGE.
La technique la plus couramment utilisée pour peindre une large surface est la technique dite des « passes croisées », qui
consiste à appliquer le produit par une succession de bandes horizontales, sur lesquelles on appliquera une succession de
bandes verticales.
Fig. 24a
Fig. 23
IMPORTANT : Un nettoyage correct et complet de la station est essentiel
pour une future utilisation. Le chapitre NETTOYAGE sur le DVD vous
permettra d’effectuer un nettoyage efficace de votre station ;
Fig. 24
DVD
DVD
26
Dévissez l´anneau de serrage du chapeau d´air (2).
Retirez le chapeau d´air (3).
Enlevez la molette sélection forme du jet (4).
Utilisez la clé à buse-pointeau coté A (1) pour retirer la buse (5) .
Insérez la clé à buse-pointeau côté B (1) à l’intérieur du canal de peinure et dévissez le pointeau (7) dans le sens inverse des aiguilles d´une montre,
puis tirez sur le pointeau pour le déloger.
Placez tous ces éléments dans un récipient et nettoyez-les à l´aide d´une brosse et du nettoyant adapté (eau ou diluant)
Nettoyez les traces de peinture à l´intérieur du pistolet.
Séchez soigneusement les pièces avant réassemblage.
Réassemblez le pistolet en suivant l’ordre inverse du démontage. Graissez légèrement le pointeau avant de le remonter.
Assurez-vous que l’anneau de serrage du chapeau d’air (2) est correctement vissé et que la buse (5) est bien en place, de telle sorte que le pointeau
du pistolet (7) ferme bien l’orifice de la buse.
Conseils : Vérifiez que la Molette sélection forme du jet (4) bouge librement. Au besoin, desserrez légèrement l’anneau de serrage du chapeau d´air (2).
NE JETEZ JAMAIS VOS RESTES DE PEINTURE OU DE SOLVANT DANS LES CANALISATIONS. UTILISEZ TOUJOURS VOTRE CENTRE LOCAL
DE COLLECTE DE DÉCHETS PRÉVU À CET EFFET. RÉPÉTEZ L´ÉTAPE CI-DESSUS POUR NETTOYER LA BUSE & LE POINTEAU.
NE DÉMONTEZ PAS LE PISTOLET EN ENLEVANT LES VIS.
Conseils de Nettoyage – Pistolet (Fig. 25)
Lorsque vous enlevez le pointeau et la buse, NE PAS retirer le joint à lèvre de l´ensemble
pointeau.
INDICATION : Avant d’enlever ou de remonter l’ensemble buse-pointeau, assurez-vous que le pistolet a bien été rincé avec de l´eau ou avec les diluants
appropriés de façon à ce que le conduit intérieur soit propre.
INDICATION : L´opération de nettoyage du pistolet ne prendra pas plus de 5 minutes. Si vous faites une pause, placez le pistolet dans un sac plastique
afin d’empêcher la peinture de sécher..
1
2
3
4
5
6
Fig.25a
Zoom montrant l’alignement de la buse (5 ci dessus)
234567
8
AB
1
F
ig.25
Conseil : Avant de commencer votre projet, faites un essai sur un support cartonné ou chute de bois
Remplissez le réservoir avec 1 l de produit et vérifiez la dilution. NE PAS DEPASSER LE NIVEAU MAXIMUM.1.
Enfoncez fermement le tube plongeur (11) dans la base du pistolet. Vissez le réservoir sur le pistolet de façon hermétique en vérifiant la présence2.
du joint (N°9).
Fermez la molette de réglage du débit de peinture en la tournant complèrement vers le bas (8)3.
Déroulez le Tuyau d´air (15), insérez une extrémité à l´arrière du pistolet et fixez l´autre extrémité à la Station de peinture Gemini®. Déroulez le cordon4.
d´alimentation et branchez-le à une prise électrique.
Mettez uniquement la turbine en marche .5.
Réglez parfaitement la sortie de peinture avec la molette de contrôle du débit située sur le pistolet un réglage de ¼ à ¾ de tour est suffisant pour6.
peindre de grandes surfaces.
Conseil : Si vous souhaitez pulvériser un plafond, orientez le tube plongeur (11) vers l´arrière du pot et si vous souhaitez pulvériser une surface de sol,
orientez le tube plongeur vers l´avant du pot. Cela vous permet de pulvériser autant de produit que possible avant d´avoir besoin de remplir le pot.
Étant donné que certaines peintures, certains produits de traitement du bois et d´autres produits pulvérisables peuvent contenir des particules de qualités
diverses ou que vous pouvez utiliser une peinture ancienne, nous vous recommandons de filtrer le produit avant de remplir le réservoir du pistolet à l´aide
d´un entonnoir muni d´un filtre ou d´un tamis maillé. Cela empêchera de petites particules entrer dans le pot de peinture et de prévenir ainsi les
obstructions, pour une pulvérisation simplifiée.
ASSUREZ-VOUS QUE LA STATION SOIT POSÉE SUR UNE SURFACE STABLE A BONNE DISTANCE DE LA SURFACE DE TRAVAIL AFIN
D’EVITER DE SALIR LE MOTEUR. PROTÉGEZ TOUTE ZONE QUE VOUS NE SOUHAITEZ PAS PULVÉRISER.
Pulvérisation – Avec le pistolet seul (1l)
27
Conseils de Nettoyage
Déconnectez le tuyau d´air (15) du pistolet.
Dévissez leréservoir (12).
Versez la peinture non utilisée dans un récipient afin de pouvoir la réutiliser ultérieurement. Appuyez sur la gâchette afin de libérer l´excédent de
peinture du tube plongeur (11).
Raccordez le tuyau d´air au pistolet.
Versez une quantité de diluant approprié dans le réservoir (12), réassemblez le pistolet, puis pulvérisez le liquide au moyen du pistolet. Purgez le
pistolet jusqu’à ce que la purge soit totale transparente
Nettoyez les traces de peinture sur l’extérieur du pistolet.
Nettoyez le joint d´étanchéité du réservoir (9).
(Un amorçage avec de l’eau n´est pas nécessaire)
Déroulez le tuyau d´air noir de 4 mètres et mettez-le de côté.1)
Fixez le tube plongeur (N°11) et le réservoir de peinture au pistolet (pour la première utilisation,2)
le pistolet est livré déjà assemblé de cette façon).
Fixez ensuite le tuyau d´air noir sur la station et sur le pistolet en poussant et en tournant3)
simultanément.
(Les peintures à base d´eau & solvantées peuvent être utilisées dans cette configuration.)
Petits Chantiers – avec le pistolet (Réservoir 1litre)
DVD
DVD
Conseils de Nettoyage – Pistolet (Fig. 25)
Dévissez l´anneau de serrage du chapeau d´air (2).
Retirez le chapeau d´air (3).
Enlevez la molette sélection forme du jet (4).
Utilisez la clé à buse-pointeau coté A (1) pour retirer la buse (5) .
Insérez la clé à buse-pointeau côté B (1) à l’intérieur du canal de peinure et dévissez le pointeau (7) dans le sens inverse des aiguilles d´une montre,
puis tirez sur le pointeau pour le déloger.
Placez tous ces éléments dans un récipient et nettoyez-les à l´aide d´une brosse et du nettoyant adapté (eau ou diluant)
Nettoyez les traces de peinture à l´intérieur du pistolet.
Séchez soigneusement les pièces avant réassemblage.
Réassemblez le pistolet en suivant l’ordre inverse du démontage. Graissez légèrement le pointeau avant de le remonter.
Assurez-vous que l’anneau de serrage du chapeau d’air (2) est correctement vissé et que la buse (5) est bien en place, de telle sorte que le pointeau
du pistolet (7) ferme bien l’orifice de la buse.
Conseils : Vérifiez que la Molette sélection forme du jet (4) bouge librement. Au besoin, desserrez légèrement l’anneau de serrage du chapeau d´air (2).
NE JETEZ JAMAIS VOS RESTES DE PEINTURE OU DE SOLVANT DANS LES CANALISATIONS. UTILISEZ TOUJOURS VOTRE CENTRE LOCAL
DE COLLECTE DE DÉCHETS PRÉVU À CET EFFET. RÉPÉTEZ L´ÉTAPE CI-DESSUS POUR NETTOYER LA BUSE & LE POINTEAU.
NE DÉMONTEZ PAS LE PISTOLET EN ENLEVANT LES VIS.
Lorsque vous enlevez le pointeau et la buse, NE PAS retirer le joint à lèvre de l´ensemble
pointeau.
INDICATION : Avant d’enlever ou de remonter l’ensemble buse-pointeau, assurez-vous que le pistolet a bien été rincé avec de l´eau ou avec les diluants
appropriés de façon à ce que le conduit intérieur soit propre.
INDICATION : L´opération de nettoyage du pistolet ne prendra pas plus de 5 minutes. Si vous faites une pause, placez le pistolet dans un sac plastique
afin d’empêcher la peinture de sécher..
Unité de logement du moteur
La station ne requiert qu´un entretien minime.
Assurez-vous que le filtre à air (21) reste propre.
Il peut être lavé si nécessaire, et replacé lorsqu´il est tout à fait sec. Avec le temps, le filtre aura besoin d´être remplacé. Dans ce cas, veuillez commander
la pièce N°21.
28
Rangez le tuyau d’air (15) en l’enroulant autour du réservoir de la station (26).
Placez le pistolet sur la station d´accueil située sur le dessus de la turbine, à côté de la poignée
Après l´Utilisation
L´ensemble buse-pointeau fourni avec votre pistolet convient à la plupart des applications. Cependant, si vous souhaitez utiliser votre Station de peinture
Gemini® pour obtenir un rendu plus fin en pulvérisant un produit comme du polyuréthane, du vernis ou de la laque, nous vous recommandons d´investir
dans un ensemble buse-pointeau pour fini fin (voir le tableau Guide de sélection de pointeau ci-dessous). Vous pouvez vous procurer buses et pointeaux
auprès du revendeur chez lequel vous avez acheté votre Station de peinture Gemini®, sur notre boutique en ligne earlex.fr ou en appelant directement
notre ligne d´assistance téléphonique au (33) 04.76.67.18.46
Buses et Pointeaux
(pour une pulvérisation avec le pistolet seul uniquement)
Diamètre de l'ensemble buse-pointeau Produits pulvérisables
REF HVACGEM10 : 1mm (0.04") ensemble buse et
>pointeau pour une pulvérisation ultra fine
Peintures acryliques (carosseries...)glycérophtaliques, lasures, vernis liquides, traitements bois,
>huile pour tecks...
REF HVACGEM15 : 1,5mm pour une pulvérisation fine Peintures acryliques glycérophtaliques, lasures, vernis liquides, traitements bois, huile pour
>tecks...
Ensemble buse-pointeau disponible en option
Note : l'utilisation des buse 1mm, 1.5mm et 3mm nécessite le chapeau d'air et la molette de réglage du jet adaptés.
Changer la Buse et le Pointeau
ASSUREZ VOUS D'UTILISER L'ENSEMBLE BUSE-POINTEAU (FIG. 25-5 ET FIG. 25-7) AVEC LE CHAPEAU D'AIR (FIG. 25-3) ET LA MOLETTE DE
RÉGLAGE DU JET (FIG. 25-4)ADAPTÉS.
Dévissez l´anneau de serrage du chapeau d´air (2).
Retirez le chapeau d´air (3).
Enlevez la molette sélection forme du jet (4).
Utilisez la clé à buse-pointeau coté A (1) pour retirer la buse (5).
Insérez la clé à buse-pointeau côté B (1) à l’intérieur du canal interne et dévissez le pointeau (7) dans le sens inverse des aiguilles d´une montre, puis
tirez sur le pointeau pour le déloger.
Insérez la clé à buse-pointeau côté B (1) à l’intérieur du conduit interne et dévissez le pointeau (7) dans le sens inverse des aiguilles d´une montre,
puis tirez sur le pointeau pour le déloger.
Insérez le nouveau pointeau et vissez-le pour le mettre en place.
Insérez la buse correspondante et poussez-la pour la mettre en place.
Réassemblez le pistolet en suivant l’ordre inverse.
Assurez-vous que l’anneau de serrage du chapeau d’air (2) est correctement vissé et que la buse (5) est bien en place, de telle sorte que le pointeau
du pistolet (7) ferme bien l’orifice de la buse. Assurez-vous que la Molette sélection forme du jet (4) bouge librement. Au besoin, desserrez légèrement
l’anneau de serrage du chapeau d´air (2).
PROBLÈME CAUSE ACTIONS À PRENDRE
L
a peinture fait des
‘’crachotis’’
L
a viscosité de la peinture est trop importante
D
iluez selon besoin en utilisant le diluant approprié (voir les consignes
de dilution)
U
ne zone à l´intérieur du pistolet provoque un blocage
N
ettoyez le pistolet et filtrez la peinture dans le réservoir
L
e pistolet n´a pas été correctement nettoyé après la précédente
u
tilisation
N
ettoyez le pistolet
Apparitions de coulures La viscosité de la peinture est faible/fine Ajoutez de la peinture non-diluée
L
e débit de peinture est trop élevé
R
éduisez le débit de peinture en ajustant la molette de contrôle du débit
(
8)
L
e mouvement est trop lent
A
ugmentez la vitesse d´application
L
a gâchette du pistolet est restée appuyée trop longtemps
R
elâchez la gâchette plus tôt
L
e pistolet est tenu trop près de la surface à peindre
A
ugmentez la distance par rapport à la surface à peindre
Poussière de peinture dans
l
’air
Le débit de peinture est trop important et la pulvérisation trop
p
roche de la surface. La température de la zone de travail est trop
é
levée (max 23°)
Réduisez le débit de peinture et éloignez-vous de la surface à peindre.
Pas de pulvérisation de
peinture
La peinture est trop épaisse Ajoutez du diluant
L
a buse est obstruée
N
ettoyez la buse (5
)
L
e tube plongeur est obstrué ou manquant
N
ettoyez bien le pistolet et le tube plongeur ou insérez le tube plongeur
(
11)
Le tuyau d´air est endommagé Remplacez le tuyau d´air (15)
La peinture est granuleuse Filtrez la peinture
L
e réservoir est presque vide
L
e réservoir est presque vide (12)
L
e pistolet est incliné
V
érifiez que le tube plongeur (11) est orienté vers la peinture
La prise d´air est obstruée Vérifier l’intérieur du canal, il doit être totalement dégagé. Au besoin
grattez à l’aide d’un outil le fond du canal pour le dégager (21)
Résolution des problèmes & FAQ – Directement à partir du pot de peinture ou du
réservoir de 10L
29
DVD
Q1. Quand le tuyau d´air doit-il être débranché ?
A1. Vérifiez toujours que le tuyau d´air est débranché lors des opérations de nettoyage.
Q2. Que doit-on faire avant de débrancher le tube de peinture ?
A2. Avant de retirer le tube de peinture de la station, relâchez la pression dans le tube en pressant lentement la gâchette et en dirigeant le pistolet su
>>>dessus du réservoir de peinture
Q3. Comment fixer le pistolet sur la station d´accueil ?
A3. Avant de replacer le pistolet sur la station d´accueil, réglez la molette de contrôle du débit (8) au maximum en la tournant complètement vers le haut.
Q4. Pourquoi la peinture crachote-t-elle au moment de la pulvérisation ?
A4. Si la peinture crachote, cela signifie qu'il y a de l´air dans le système. Vérifiez que le tube plongeur (18b) soit bien immergé dans le produit et que la
>>>cage de filtre (18c) est immergée (ajoutez éventuellement de la peinture pour rectifier le niveau). Une fois le niveau complété, replacez le pistolet sur
>>>la station d´accueil et laissez le produit circuler pendant 2 minutes. Cela purgera l’air du système.
Q5. Que se passe-t´il si j´appuie sur la gâchette alors que la pompe est en marche ?
A5. Si la peinture est amorcée dans le tube alors que la pompe est en marche et que la gâchette est pressée, vous devez relâcher la gâchette, placer un
chiffon humide sur la buse et nettoyer toute trace de peinture. Ensuite, mettez la turbine en marche en maintenant un chiffon sur l´extrémité de la
buse afin de recueillir l´excès de peinture sortant des trous du chapeau d´air. Pour un nettoyage plus approfondi, réglez la molette sélection forme du
jet (4) en position horizontale ou verticale afin de verrouiller la buse en place. Ainsi, vous pouvez retirer l’anneau de serrage du chapeau d´air et le
chapeau d´air et procéder à un nettoyage dans l´évier/sous le robinet. (Cette procédure est également valable pour tout nettoyage supplémentaire
durant l´utilisation). Si le débit de peinture est faible, augmentez la vitesse avec le cadran de vitesse (tourner dans le sens des aiguilles d´une montre).
Si le débit est toujours trop faible, la peinture a peut-être besoin d´être diluée ou le tube plongeur (18b) est peut-être pincé.
Q6. Que dois-je faire si la qualité de pulvérisation est mauvaise ?
A6. Si la pulvérisation de la peinture est mauvaise, essayez de diminuer la vitesse en tournant le bouton réglage de la vitesse (Fig. 23) dans le sens
inverse des aiguilles d´une montre, et en tournant la molette de contrôle du débit (8), située sur le pistolet, vers le bas. Sinon, la dilution de la peinture
a peut-être besoin d´être ajustée.
Q7. Que dois-je faire si la pulvérisation est clairsemée et ne couvre pas?
A7. Si la pulvérisation de peinture est trop clairsemée essayez d´augmenter la vitesse à l´aide du bouton de réglage de la vitesse (Fig. 23), en le tournant
dans le sens des aiguilles d´une montre, ainsi que la molette de contrôle du débit (8) située sur le pistolet. Sinon, la peinture a peut-être besoin d´être
diluée.
Q8. Comment empêcher la peinture de sécher, si je fais une pause de 15 à 90 minutes pendant le chantier ?
A8. Si vous faites une courte pause (15 à 90 min.) pendant le chantier, versez la moitié d´une coupe d´eau sur le dessus de la peinture dans le réservoir
pour empêcher la formation d´une peau.
Q9. Comment réussir une pulvérisation précise ?
A9. En fermant progressivement la molette de contrôle du débit (8) située sur le pistolet, et en vous rapprochant de la surface à peindre, vous pourrez
réaliser une pulvérisation plus précise. C´est parfait pour réussir les bords ou les finitions près des zones protégées par un masquage.
Q10. Que faire si le bout de mon pistolet est colmaté avec de la peinture ?
A10. De temps à autre, lorsque vous pulvérisez, il arrive que le bout du pistolet se colmate avec de la peinture séchée. Durant le chantier, conservez à
portée un chiffon humide pour pouvoir essuyer la sortie de la buse ainsi que le chapeau d’air.
Q11. Que dois-je faire si la molette sélection forme du jet ne fonctionne pas ?
A11. Si la molette sélection forme du jet (4) ne modifie pas la forme du jet comme attendu, retirez le chapeau d´air (3) et assurez-vous que les saillies de
la molette sélection forme du jet (4) se trouvent bien dans les cannelures de la buse (5).
Q12. Que faire si mon pistolet continue de pulvériser de la peinture après que j´ai relâché la gâchette ?
A12. Si le pistolet continue de pulvériser de la peinture après que la gâchette a été relâchée, assurez-vous tout d´abord que l´anneau de serrage du
chapeau d´air (2) est fermement en place. Si cela ne résout pas le problème, nettoyez soigneusement le pistolet, en vous assurant qu´il ne reste pas
de peinture séchée sur le pointeau (7) et la buse (5). Graissez légèrement le pointeau avant remontage pour faciliter son coulissage dans le canal
de peinture.
30
VEUILLEZ NOTER : Nous avons fait tout notre possible pour nous assurer que, dans le cadre d´une utilisation conforme à ces instructions, cette
spraystation fonctionnera longtemps et sans problèmes. Nous clinons toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation de
substances, peintures ou liquides inappropriés, non dilués correctement ou ne convenant pas aux surfaces sur lesquelles ils ont été appliqués, en cas
de danger pour la santé du fait d´un manque d´aération lors de travaux dans un espace confiné, ou en cas de panne de l´équipement suite à un mauvais
nettoyage des pièces après utilisation. En cas de doute, faites toujours un test préalable sur une petite zone cachée. Lisez toujours les instructions du
fabricant de peinture avant utilisation. Notre garantie et la déclaration ci-dessus n´affectent pas vos droits statutaires.
Dépôt légal des Modèles et Brevets :
Pistolet : Modèles déposés
ECD 001096218-0001
US D609,778S
CN 200930004457.X
Pistolet : Brevets
GB 2468196
GB 2469587
US appliquée pour
Pistolet : Brevets en instance
GB 1110336.3
GB 1115249.3
FR 2942414
FR 12 55381
DE 10 2010 000 536.3
DE 10 2012 104 771.5
US 12/660,482
Turbine HVLP : Modèle déposé
ECD 001299515
US eappliquée pour
CN appliquée pour
Copyright & droits de conception réservés © 2013
Branchement électrique
Un appareil électrique à double isolation possède deux systèmes d´isolation et n´a pas besoin d´être relié à la terre. Pas de mise à la terre signifie que
l´appareil est à double isolation, et aucun dispositif de mise à la terre ne devrait être ajouté à l´appareil. L´entretien et la réparation d´un appareil à double
isolation demandent beaucoup de soin et de connaissances du système, et ne devraient être effectués que par des techniciens qualifiés. Les pièces de
rechange d´un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces originelles. Cet appareil électrique à double isolation
porte le symbole DOUBLE ISOLATION (carré dans un carré).
31
GARANTIE
Ce produit est garanti 24 mois contre tout défaut de fabrication ou vice de matière. La garantie ne s´applique pas en cas d´usage industriel ou de
location. Cette garantie n´affecte pas vos droits statutaires. Earlex Ltd ne saurait être tenu responsable en cas d´utilisation de ce produit pour un
usage autre que celui décrit dans ce manuel.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que la station HVGEM est conforme aux normes: LVD 2006/95/EC, EN60335-1, EMF EN62233, PAH ZEK 01.4-08;
EMC 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Tim Hopper Directeur Technique
Earlex Ltd,
Opus Park, Moorfield Road, Guildford, Surrey, GU1 1SZ, UK
Tél. : +44 (0)1483 454666
Fax : +44(0) 1483 454548
E-mail : [email protected] Website : www.earlex.com
INFORMATION LEGALE POUR LES UTILISATEURS
Ce produit rentre dans la catégorie des appareils électriques. Nous vous rappelons qu’il est dorénavant interdit de se débarrasser d’un outil
électrique dans vos poubelles, et encore moins dans la nature, car leurs équipements électriques sont toujours susceptibles de présenter
des substances dangereuses, soit pour l’environnement, soit pour l’homme, soit pour les deux. Il existe maintenant des déchetteries partout
avec des conteneurs appropriés, et c’est bien là, et pas ailleurs, qu’il faudra vous débarrasser de votre appareil, le jour ou voudrez le faire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Earlex SPRAYSTATION GEMINI Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues