SWITEL WTF778 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
9
Table des matières
18
1 Consignes de sécurité 19. . . . . . . . . . .
2 Mise en service de
l’émetteur−récepteur 20. . . . . . . . . . .
3 Éléments de manipulation 22. . . . . . . .
4 Structure de menu 23. . . . . . . . . . . . . .
5 Comment vous servir de votre
émetteur−récepteur ? 24. . . . . . . . . .
6 En cas de problèmes 29. . . . . . . . . . . .
7 Caractéristiques techniques 30. . . . . . .
8 Remarques d’entretien / Garantie 31. . .
8 Index 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
19
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent à la communication avec d’autres
émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont
pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun essai de réparation
vous−même.
Zone d’utilisation
Évitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les chocs, les produits chimiques,
l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
Ne vous servez pas des émetteurs−récepteurs dans des endroits exposés aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc secteur enfichable fourni avec les
émetteurs−récepteurs, d’autres blocs pouvant les détruire. Vous ne devez
pas bloquer son accès par des meubles ou d’autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles rechargeables dans le feu. N’utilisez que
des piles du même type ! Observez une polarisation correcte ! Risque
d’explosion pendant leur chargement si la polarisation est incorrecte.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à proximité
d’appareils médicaux, leur influence sur ceux−ci ne pouvant pas être
totalement exclue. Les émetteurs−récepteurs peuvent causer un
bourdonnement désagréable dans les aides auditives.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de vos appareils, veuillez les apporter au
centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune
(par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d’appareils hors d’usage sont tenus de les mettre
dans un collecteur séparé. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun
cas jeter vos appareils dans les ordures ménagères !
Danger pour l’homme et l’environnement causé par les piles et les
piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et les piles rechargeables ou ne
jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour celui−ci. Vous êtes tenus par la loi
d’éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d’un revendeur de piles ainsi
qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent
des conteneurs adéquats à disposition. Leur élimnation est gratuite. L’icône
ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles
rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les éliminer
auprès de centres de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
Mise en service de l’émetteur−récepteur
20
2 Mise en service de l’émetteur−récepteur
Consignes de sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Contrôler le contenu du coffret
Les éléments suivants sont contenus dans le coffret :
deux émetteurs−récepteurs avec clip de
ceinture
une station d’accueil
deux packs de piles rechargeables un bloc secteur (câble chargeur)
un mode d’emploi
Raccorder la station d’accueil
Raccordez la station d’accueil tel que
représenté sur le croquis. Pour des raisons
de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur
fourni avec les appareils.
Mettre en place le pack de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack. Observez une polarisation correcte !
Fermez le compartiment à piles.
Attention : Les accus standards et les piles rechargeables ne se chargent
pas dans la station d’accueil. N’utilisez que le pack fourni avec l’appareil
ou des packs du même type.
Mise en service de l’émetteur−récepteur
21
Recharger les packs de piles rechargeables
Posez les émetteurs−récepteurs sur la station d’accueil pendant au moins 14 heures avant
la première mise en service. Si l’émetteur−récepteur est placé correctement sur cette
dernière, les LEDs s’allument. Celles−ci signalisent uniquement un raccordement correct et
s’éteignent lorsque les packs de piles sont complètement chargés.
Ne chargez pas les packs avec des chargeurs d’un autre fabricant.
Le niveau actuel de charge des piles est affiché sur l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux sonores d’avertissement se font
entendre, le pack de piles rechargeables doit être rechargé.
Mode économie d’énergie
Votre émetteur−récepteur est doté d’un mode économie d’énergie afin de prolonger la durée
de vie du pack de piles. Si vous n’actionnez aucune touche de l’émetteur−récepteur pendant
5 secondes, le mode économie d’énergie s’active. Dès que vous appuyez sur une touche
ou que vous recevez un signal, le mode économie d’énergie se désactive.
Fixer le clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture dans l’ouverture prévue à cet effet jusqu’à ce que vous
entendiez son enclenchement. Pour le retirer, appuyez sur le clip de ceinture et retirez−le de
l’ouverture.
B
Éléments de manipulation
22
3 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la
suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre
les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici.
Émetteur−récepteur
1 Antenne
2 Écran
3 Prise du kit oreillettes
4 Menu
5 Y Volume sonore / Réglage −
6 Émettre le signal d’appel
7 Haut−parleur
8 Microphone
9 µ Recherche de canal
10 Volume sonore / Réglage +
11 Verrouillage des touches
12 Touche conversation PTT
13 V Allumé / Éteint
Afficheur
1 Affichage de capacité des piles rechargeables
2 Réception
3 Émission
4 Surveillance bébé activée
5 Mode VOX
1
activé
6 Code CTCSS
2
/DCS
3
7 Son des touches activé
8 Chronomètre activé
9 Extinction automatique activitée
10 Signal de confirmation activé (Roger Beep)
11 Réglage du volume sonore
12 Le verrouillage des touches est activé
13 Niveau de réduction du bruit
14 Émission d’un signal d’appel activée
15 Recherche de canal activée /
D = Surveillance de deux canaux activée
16 Affichage canal/valeur
1
1
2
3
4
5
6
8
10
11
7
9
13
12
1
VOX : Voice Operated Transmission = Détection de bruits
2
CTCSS : Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
3
DCS : Digital Coded Squelch = Appel sélectif
1
6
7
8
10
11
12
13
14
2
3
15
16
4
5
9
1
CTCSS : Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
DCS : Digital Coded Squelch = Appel sélectif
3
VOX : Voice Operated Transmission = Détection de bruits
Structure de menu
23
4 Structure de menu
Vous accédez au mode de réglage en appuyant sur . Vous modifiez les réglages avec
les touches X/Y et validez votre sélection avec P.
1 x
Sélectionner un canal
2 x Sélectionner le code CTCSS
1
/DCS
2
3 x Surveillance bébé ON / OF
4 x Signal d’appel 1 à 16 ou OF
5 x VOX
3
1 à 3 ou OF
6 x Niveau de réduction du bruit 1 à 4
7 x Surveillance de deux canaux 1
xxx
à 8
xxx
ou OF
8 x Extinction automatique 1 à 12 heures ou OF
9 x Son des touches ON / OF
10 x Chronomètre
11 x Signal de confirmation (Roger Beep) ON / OF
10
11
12
Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ?
24
5 Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ?
Représentations et notations
Appuyer sur la touche représentée
2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche représentée
2 x Appuyer 2 fois sur la touche représentée
a P Appuyer longuement sur la touche représentée
b P Relâcher la touche représentée
ON
Affichage de l’écran
ð Parler dans le microphone
Allumer / Éteindre l’émetteur−récepteur
a V Allumer l’émetteur−récepteur
Un signal sonore se fait entendre. Le canal actuellement programmé
apparaît sur l’afficheur.
a V Éteindre l’émetteur−récepteur
Réglage du volume sonore
X ou Y Plus fort ou moins fort
Éclairage de l’écran
Après avoir appuyé sur une touche, exceptée la touche P et , l’écran s’allume
pendant 5 secondes.
Émission et réception
Émission
a P ð Émettre
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez
avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants,
tous les appareils doivent être réglés sur le même canal et sur le même
code d’appel.
Réception
b P Recevoir
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez la touche
P appuyée.
13
1
CTCSS : Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
DCS : Digital Coded Squelch = Appel sélectif
Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ?
25
Signal de confirmation (Roger Beep)
Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Cela signale à votre
correspondant que votre transmission est terminée.
Activer/ Désactiver le signal de confirmation
11 x Activer le mode de programmation
X
ON
, P Activer le signal de confirmation
Y
OF
, P Désactiver le signal de confirmation
Choix du canal
1 x Activer le mode de programmation
X ou Y
, P Sélectionner le canal et valider
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Code CTCSS
1
/DCS
2
(code d’appel)
Vous disposez de 38 codifications analogiques (CTCSS 1 à 38) et de 83 codifications
numériques (DCS 1 à 83) par canal. Les utilisateurs radio ne peuvent communiquer les uns
avec les autres que si le canal radio et le code d’appel des appareils concordent.
Le code d’appel est envoyé avec le message vocal normal sous la forme
d’un signal inaudible. Pour le récepteur, la langue n’est transmise au haut−
parleur que si le canal programmé et le code d’appel sont identiques aux
données reçues (réglages de l’émetteur). Si, par hasard, un autre corres-
pondant utilise le même code d’appel sur le même canal, veuillez passer
avec votre correspondant sur un autre canal libre.
2 x Activer le mode de programmation
X ou Y
, P sélectionner le code CTCSS/DCS et valider
Une exception est le code d’appel 0 (zéro). Avec ce réglage, toutes les
communications peuvent être entendues sur le canal programmé. Pour
pouvoir participer au contact radio, vous devez alors programmer le code
d’appel correspondant.
Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ?
26
Rechercher un canal
L’appareil recherche des signaux sur les huit canaux et les codes d’appel dans une boucle
sans fin. Si le contact radio est trouvé, la recherche du canal s’arrête.
Appuyez sur P pour participer au contact radio sur ce canal. L’émetteur−récepteur
est réglé sur le canal et la recherche est terminée.
Si vous n’appuyez pas sur la touche P la recherche de canal se poursuit cinq
secondes après que plus aucun signal n’a été émis sur ce canal .
Démarrer la recherche d’un canal
µ Démarrer la recherche d’un canal
La recherche des canaux s’arrête à chaque canal sur lequel un signal est capté,
indépendamment du code d’appel avec lequel ce signal a été émis.
Continuer la recherche d’un canal
X Continuer la recherche de canal
Terminer la recherche d’un canal
µ Terminer la recherche d’un canal
Surveillance de deux canaux
Quand la surveillance à deux canaux est activée, l’émetteur−récepteur passe
automatiquement d’un canal à l’autre jusqu’à ce qu’il ait trouvé un signal radio. Vous pouvez
ainsi parler à deux correspondants sur des canaux séparés.
Démarrer la surveillance de deux canaux
7 x Activer le mode de programmation
X ou Y
, Sélectionner le canal supplémentaire et valider
X ou Y
, P Modifier le code CTCSS−/DCS et valider
Terminer la surveillance de deux canaux
7 x Activer le mode de programmation
X ou Y
OF , P Terminer la surveillance de deux canaux
Émettre un signal d’appel
La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une
conversation. Pour cela, les autres correspondants doivent utiliser le même canal et le
même code d’appel.
Émettre le signal d’appel
Sélectionner le signal d’appel
4 x Activer le mode de programmation
X ou Y
, P Sélectionner le signal d’appel et valider
14
15
1
VOX : Voice Operated Transmission = Détection de bruits
Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ?
27
Sélectionner le niveau de réduction du bruit
Le niveau de réduction du bruit vous permet de déterminer la sensibilité de restitution de
l’appareil. Il y a 4 niveaux au choix. Dans le cas du réglage 1, même des signaux faibles
sont reproduits. Dans le cas du réglage 4, seuls des signaux forts sont reproduits. Un régla-
ge correspondant vous permet d’empêcher la reproduction de bruit de fond indésiré.
6 x Activer le mode de programmation
X ou Y
, P Sélectionner le niveau und bestätigen
Fonction de balayage
La fonction de l’écran vous permet de chercher des signaux faibles sur le canal
actuellement programmé. Si vous recevez un signal, passez sur un canal libre.
Communiquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les
perturbations.
a µ Écouter le canal
b µ Terminer l’écoute
Verrouillage des touches
Le verrouillage des touches empêche la modification involontaire des réglages. Les touches
P
, , µ et V continuent de fonctionner.
Activer
a Activer le verrouillage du clavier
Désactiver
a, Désactiver le verrouillage du clavier
Son des touches
À chaque pression de touche, un signal de confirmation se fait entendre. Vous pouvez
l’activer et le désactiver.
9 x Activer le mode de programmation
X ou Y
ON
, P Activer le son des touches
X ou Y OF , P Désactiver le son des touches
Chronomètre
Vous pouvez utiliser votre émetteur−récepteur comme chronomètre.
10 x Appeler le chronomètre
X Start / Stop / Continuer
Y Remettre à zéro
P Désactiver le chronomètre
Mode VOX
1
(mode mains−libres)
Avec cette fonction, l’émetteur−récepteur commence à émettre automatiquement quand une
voix ou un bruit est détecté.
Quand vous commencez à parler, l’émetteur−récepteur émet quelques
instants après.
16
Comment vous servir de votre émetteur−récepteur ?
28
Sensibilité VOX
Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 degrés de sensibilité en
fonction des bruits ambiants.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Bruits ambiants forts Bruits ambiants normaux Bruits ambiants faibles
Activer le mode VOX (mains libres)
En mode mains−libres en mode VOX, il ne faut pas maintenir appuyée la touche P sur
l’émetteur−récepteur pour émettre.
5 x Activer le mode de programmation
X
, P Sélectionner la sensibilité VOX et valider
Désactiver le mode VOX
5 x Activer le mode de programmation
Y
OF
, P Désactiver le mode VOX
Surveillance bébé
Dans le cas de ces fonctions, l’appareil se trouve se trouve en mode VOX (voir ci−dessus).
La réception et autres fonctions diverses sont désactivées. L’appareil est seulement en
mesure d’émettre avec un niveau sonore correspondant.
Le canal radio et le code d’appel de l’appareil de surveillance doivent con-
corder avec ceux de l’appareil d’émission. Contrôlez la surveillance bébé
avant et pendant chaque utilisation pour vous assurer qu’elle fonctionne
impeccablement.
Activer la surveillance bébé
3 x Activer le mode de programmation
X
, P Sélectionner la sensibilité VOX et valider
Désactiver la surveillance bébé
3 x Activer le mode de programmation
Y
OF
, P Désactiver la surveillance bébé
Kit oreillette
Raccordez un kit oreillette adéquat sur le côté droit de
l’émetteur−récepteur. Activez le mode VOX (voir
ci−dessus). Acccrochez l’émetteur−récepteur à la ceinture
et fixez le câble du kit oreillettes à vos vêtements de sorte
que le microphone se trouve juste devant votre bouche.
Vous pouvez maintenant émettre et recevoir les
mains−libres.
En cas de problèmes
29
6 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les points
suivants. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de
service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2,60/min). Si vous jouissez de droits de garantie,
adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction Le pack de piles rechargeables n’est pas installé
correctement
Le pack de piles rechargeables n’est pas chargé
Le pack de piles rechargeables est défectueux
Emission pas
possible
Appuyez sur P pour émettre
Votre canal est utilisé par d’autres correspondants
Pas de réception Relâchez P pour recevoir
Le volume sonore est réglé trop faiblement
Vous vous trouvez en dehors de la zone desservie, modifiez
votre position
Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments,
exercent une influence négative sur la portée
Servez−vous de la fonction de balayage pour chercher des
signaux faibles
Pas de
communication
possible
Pour parler avec d’autres correspondants, tous les appareils
doivent être réglés sur le même canal et sur le même code
d’appel.
Caractéristiques techniques
30
7 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de sortie 0,5 W
Portée Env. 10 km − si ligne visuelle libre
Pack de piles rechargeables NiMh 3.6V, 600mAh
Portée
Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la
portée. Le croquis suivant indique la portée prévisible en fonction des différentes conditions.
Ligne visuelle libre
Moyenne densité de
constructions
Forte densité de
constructions
env. 8 km
2 km
4 km
Intensité du signal
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) :
Directive 1999/5/CE sur les installations de radio et de télécommunication et la
reconnaissance réciproque de leur conformité.
La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée par le
symbole CE placé sur l’appareil.
Remarques d’entretien / Garantie
31
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes.
Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur assurent un fonctionnement
irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les
piles rechargeables ou les packs de piles rechargeables utilisés dans les produits. La durée
de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de
fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention
de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation
incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise con-
servation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force ma-
jeure ou d’autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations,
nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou
d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne
reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de
garantie, veuillez vous adresser, muni de votre reçu, exclusivement au magasin où vous
avez acheté votre appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions
ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la
remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Index
32
9 Index
A
Afficheur, 22
Allumer, 24
B
Bruits ambiants, 28
C
Choix du canal, 25
Chronomètre, 27
Consignes de sécurité, 19
Contenu du coffret , 20
D
Déclaration de conformité, 30
Données techniques, 30
E
Éclairage de l’écran, 24
Éléments de manipulation, 22
Élimination d’erreurs, 29
Émission, 24
Éteindre, 24
F
Fixer le clip de ceinture, 21
Fonction de balayage, 27
G
Garantie, 31
H
Hotline de service, 29
K
Kit oreillette, 28
M
Manipulation, 23, 24
Mettre en place le pack
de piles rechargeables, 20
Mise en service de
l’émetteur−récepteur, 20
Mode économie d’énergie, 21
Mode VOX, 27
N
Notations, 24
P
Portée, 30
Problèmes, 29
Q
Questions et réponses, 29
R
Raccorder la station d’accueil, 20
Réception, 24
Recharger les packs
de piles rechargeables, 21
Rechercher un canal, 26
Réduction du bruit, 27
Réglage du volume sonore, 24
Remarques d’entretien, 31
Roger Beep, 25
S
Sélectionner le code CTCSS/DCS, 25
Sensibilité VOX, 28
Signal d’appel, 26
Signal de confirmation, 25
Son des touches, 27
Surveillance bébé, 28
Surveillance de deux canaux, 26
V
Verrouillage des touches, 27
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 100−240 V
AC
, Output 9 V
DC
,
200 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,14 W. Die durchschnittliche Effizienz
beträgt ca. 68,7 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 2,4 W.
Note importante
La station de base de votre dispositif est équipée d’une alimentation à découpage à haut
rendement énergétique (entrée 100−240 V
AC
, sortie 9 V
DC
, 200 mA). Sans charge, le
courant entrant s’élève à env. 0,14 W. Le rendement moyen est d’env. 68,7 %.
La puissance absorbée de la station de base est de 2,4 W.
Avvertimento importante
La stazione base del vostro apparecchio è dotata di un circuito di alimentazione rete ad
efficienza energetica (Input 100−240 V
AC
, Output 9 V
DC
, 200 mA). Il carico nullo è pari a
circa 0,14 W. L’efficienza media è pari a circa il 68,7 %. L’assorbimento di potenza dalla
stazione di base ammonta a 2,4 W.
Important note
Your device is supplied with an energy−efficient switching power supply (Input 100−240 V
AC
,
Output 9 V
DC
, 200 mA). The adaptor input power without load is approx. 0.14 W. The
average efficiency is approx. 68.7 %. The electrical consumption is approx. 2.4 W.
33
Version 1.0 − 27.01.2012
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von
unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement
gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di
download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at
our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00
1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en
Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce
manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chia-
mando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di
stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF
2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SWITEL WTF778 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire