MoJack PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
MoJack PRO Lift
2
Introduction
This manual contains assembly, parts, operating,
maintenance, adjustment and safety instructions for
your MoJack PRO lift.
BEFORE USING YOUR MOJACK PRO, CAREFULLY
READ THIS MANUAL IN ITS ENTIRETY.
By following these operating, maintenance and safety
instructions, you will prolong the life of your MoJack lift
and promote safe operation.
If additional information is needed, or should you
require a trained service mechanic, contact your
authorized MoJack equipment dealer or distributor.
All MoJack parts are thoroughly tested and inspected
before leaving the factory to ensure that they comply
with all relevant safety standards.
NOTE: Please save this manual for future reference.
NOTE: Location of unit Serial Number.
Patent No. 7,823,861 and No. 7,789,375.
© 2011 MoJack Distributors, LLC.
MoJack and the MoJack logo are registered trademarks of MoJack Distributors, LLC.
MoJack PRO is a trademark of MoJack Distributors, LLC. All rights reserved.
Submit your questions online at:
Envie sus preguntas por Internet a:
Vous pouvez également transmettre votre question en ligne à l’adresse suivante :
www.theMoJack.com
Need
Assistance?
Please DO NOT return this
product to the store.
Our Customer Service
Department is ready to help!
1-877-575-3173
¿Necesita
ayuda?
¡NO devuelva este producto
a la tienda!
¡Nuestro Departamento de
Servicio de Atención al Cliente
está listo para ayudarle!
1-877-575-3173
Besoin
d’assistance ?
NE renvoyez PAS ce produit
au magasin .
Notre service clientèle est là
pour vous aider !
1-877-575-3173
Élévateur MoJack PRO
55
Dimensions de pneu de 10 po à 11,5 po (25 cm à 29 cm)
Dimensions de pneu de 12 po à 15 po (30 cm à 38 cm)
Dimensions de pneu de 15,5 po à 17 po (39 cm à 44 cm)
Guide des tiges de soutien pour les dimensions de pneu
Ne pas utiliser avec des pneus plus 17 po (44cm) dans la taille
Élévateur MoJack PRO
54
Programme d’entretien
• Avant chaque utilisation, véri ez toujours si les pièces sont
usées, desserrées ou endommagées sur le MoJack PRO.
En présence de pièces endommagées, n’utilisez pas le
MoJack PRO et communiquez avec MoJack au 1-877-575-
3173.
Véri ez la sangle de sécurité avant chaque utilisation.
Assurez--vous que la sangle de sécurité n’est pas
endommagée ou tordue et que la couture de la boucle est
solide. En présence d’un de ces problèmes, n’utilisez pas le
MoJack PRO et communiquez avec MoJack au 1-877-575-
3173.
Véri ez le fonctionnement du cliquet de sécurité.
Pendant que le transporteur s’élève, le son indique que le
cliquet de sécurité fonctionne correctement. Soulevez le
transporteur à la hauteur de travail et tournez la poignée du
treuil ½ tour en sens anti-horaire pour libérer la tension de
la sangle de levage. Si le transporteur ne repose pas ferme-
ment sur le cliquet de sécurité et que la tension demeure
sur la sangle de sécurité, n’utilisez pas le MoJack PRO et
communiquez avec MoJack au
1-877-575-3173.
Appliquer de la graisse au lithium sur le petit rouage du
treuil et entre le petit rouage sur le treuil et le mécanisme de
freinage, et des dents et le boulon de la barre de sécurité
une fois par an ou tous les 50 utilisations.
Sangle de
levage
Treuil
Petit engrenage
Treuil
Transporteur
Cliquet de
sécurité
Mécanisme
de freinage
Appliquez de la
graisse au lithium
Transporteur
MoJack PRO Lift
3
Warnings and Safety Instructions
IMPORTANT: The MoJack PRO is intended for use with riding lawn mowers and riding lawn tractors only. Do not
exceed 750 lbs. It should never be used to service other types of machinery unless there is an approved MoJack
accessory tted for the type of machinery. Please consult your local MoJack dealer or distributor.
Read and understand all safety and operating instructions before using the MoJack PRO.
Never allow anyone unfamiliar with the safety or operating instructions to use the MoJack PRO.
Follow all safety and servicing instructions provided by the lawn mower’s manufacturer before using
the MoJack PRO.
Do not modify the MoJack in any way. Any modi cations will void any and all warranties and could
compromise your personal safety.
When using the MoJack PRO, keep ALL bystanders at a safe distance away from the MoJack PRO.
The MoJack PRO must be used on a solid level surface.
Do not lift the front end and the back end of the mower at the same time.
Do not use MoJack PRO lift for anything other than a mower, unless the proper accessory is used.
Always stop engine and remove key before beginning any work on the mower.
Never operate the mower’s engine while using the MoJack PRO.
Do not exceed the lifting capacity of 750 lbs.
If the MoJack PRO Tower is leaning while lifting or lowering the mower, this indicates an overload
condition. Remove the mower immediately.
Tower must be locked in place with the Tower Locking Pin before using the MoJack PRO.
Do not remove safety warnings or decals from MoJack PRO.
Before each use, always check for any worn, loose or damaged parts on the MoJack PRO. If any
damaged parts are present, do not use the MoJack PRO and contact MoJack at 1-877-575-3173.
Do not climb on mower while it is lifted, being lifted or being lowered.
No one should be on the mower while it is lifted, being lifted or being lowered.
After the mower is raised to a working height, always place wheel chocks (not included) behind the back tires
of the mower.
Wheel Pads must be equal distance from the Lift Arm to maintain proper balance.
Remove all mower attachments before using the MoJack PRO.
Failure to follow these warnings may result in property damage and serious bodily injury or death.
MoJack PRO Lift
4
LIMITED WARRANTY
This warranty protects the lift frame against failure due to defect in material or workmanship when product is used properly for two
years of residential use and one year of commercial use. The lift winch is warrantied against failure due to defect in material or work-
manship for one year of proper use. MoJack will replace any defective part at no cost. This warranty does not cover any product that
has been altered or adjusted, or any product that has been misused or abused. THIS IS THE CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY. MOJACK DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. MOJACK SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME
STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF THE IMPLIED WARRANTIES OR THE REMEDIES
FOR BREACH OF THE IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
What does this warranty cover?
This warranty covers against a failure due to a defect in material or workmanship. It includes a one-year warranty on the lift winch from
the date of puchase. The lift frame includes a two-year warranty from date of purchase for residential use, and a one-year warranty from
date of purchase for commercial use.
What does this warranty NOT cover?
This warranty does not cover any MoJack which has been altered or adjusted in any way from its original model.
It will not cover any MoJack which has been damaged due to misuse, abuse, accident or negligence. This warranty does not cover
incidental or consequential damages.
What is the period of coverage?
One-year warranty on lift winch from date of purchase for the original owner. Two-year warranty on lift frame for residential use, one-year
warranty on lift frame for commercial use from date of purchase for the original owner.
What will MoJack do to correct problems?
We will replace any defective part (within the coverage period) at no charge.
How can I get service?
In order to be eligible for service under this warranty you MUST register your MoJack within thirty (30) days of
purchasing. You must keep your receipt as proof of date of sale. You can register your new MoJack on our website at
www.themojack.com or by calling our toll-free number 1-877-575-3173.
How do I contact MoJack about a warranty issue?
You can contact us from our website at www.themojack.com or by callin g our toll- free number 1-877-575-3173.
Do I have other rights under State Law?
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
What is the return policy?
Within thirty (30) days of the date that you receive your MoJack. Please contact MoJack for return policies and
procedures at our toll-free number 1-877-575-3173 or by email at [email protected].
How do I make a return?
Contact us within the return period. We will issue you a Return Merchandise Authorization (RMA) to place on the outside of the box.
All merchandise must be shipped back in its original packaging. We will make arrangements for the MoJack to be picked up by a
national carrier.
In what form will I receive my refund?
This is at our discretion. If receiving a refund, please allow four weeks for the credit to process to your account. Return service fees will
be deducted from the amount of the refund.
Are shipping charges refundable?
No.
Does MoJack have a return service fee policy?
Yes. Retur ns a nd refunds impose an extra wo rkload on o ur parts. R ather than pass this c ost on to t he customer through higher product
prices, we are consistent with others within our industry by requiring nominal service fees in the event of returns. The service fee is 20%.
How do I contact MoJack?
You can call our toll-free number 1-877-575-3173 or by email at [email protected].
Warranty and Returns
Élévateur MoJack PRO
53
Directives d’utilisation
ÉTAPE 21
Soulèvement du MoJack PRO avec une perceuse
électrique (en option)
• Le MoJack PRO peut être soulevé ou abaissé à l’aide d’une perceuse
électrique avec cordon à vitesse variable (minimum de 7 A) ou
d’une perceuse électrique sans l à vitesse variable
(minimum de 18 V).
• La perceuse doit être munie d’une douille de 7/16
po (non fournie).
• Retirez la poignée du treuil en enlevant et la rondelle.
Placez solidement la douille de 7/16 po sur le
raccord de réduction de perceuse. Faites tourner
la perceuse en sens inverse (en sens anti-horaire)
pour soulever le bras de levage et vers l’avant (en
sens horaire) pour abaisser le bras de levage.
La poignée de dégagement du cliquet et la poignée
de maintien doivent être serrées ensemble lors de
l’abaissement du bras de levage.
Veuillez suivre toutes les autres directives d’utilisation lorsque vous utilisez une perceuse.
Replacez la poignée du treuil pour une utilisation ultérieure.
L’opérateur doit avoir une prise ferme sur la perceuse
avant de soulever ou d’abaisser le bras de levage.
Raccord de
réduction de
perceuse
Douille de
7/16 po
Retirez la poignée de treuil
ÉTAPE 20
LE MOJACK PRO EST MAINTENANT PRÊT POUR L’ENTREPOSAGE OU LE TRANSPORT.
Repliement du MoJack XT
• Tirez sur la goupille de verrouillage pour déverrouiller.
Soulevez le Tour sur la Base en tirant sur la poignée
de préhension et puis baisser le Tour.
La tour sera bien verrouillé en place lorsque les
rétracte de goupilles de verrouillage.
Tour Goupille
(déverrouillé)
Lift Tower
sur la Base
Tour Goupille
(fermé)
Élévateur MoJack PRO
52
Axe de
chape
Épingle à cheveux
Bras de levage
Goupille-
poussoir
Pièce de bras de
levage
Pièce de bras de levage
Goupille-
poussoir
Directives d’utilisation
ÉTAPE 18
Retrait des pièces du bras de levage
• Retirez les goupilles-poussoirs du bras de levage et
tirez les pièces du bras de levage à l’extérieur du bras
de levage.
Entreposez les goupilles-poussoirs dans le bras de
levage.
ÉTAPE 19
Retrait du bras de levage
• Retirez l’épingle à cheveux et l’axe de chape du bras de
levage.
Décrochez le bras de levage du transporteur en le
soulevant de l’avant du bras de levage et en tirant.
Entreposez l’axe de chape et l’épingle à cheveux dans le
bras de levage.
Bras de levage
Barre supérieure du
transporteur
Zone à rainure
Préparation du MoJack PRO pour l’entreposage (Étapes 17 à 20)
ÉTAPE 17
Retrait des appuis de roue
• Retirez les goupilles-poussoirs des appuis de
roue et tirez les appuis pour roue à l’extérieur
des pièces du bras de levage.
• Entreposez les goupilles-poussoirs dans les
appuis de roue.
Goupille-poussoir
Pièce de bras de levage
Appui pour roue
MoJack PRO Lift
5
Parts List
1
Item
No. Qty. Description
Tower
Lift Arm
Base
Wheel
Wheel Pad
Lift Arm Insert
1
1
1
2
2
2
2
3
4
5
6
7
Item
No. Qty. Description
Grip Handle
Ratchet Release Handle
Winch
Winch Handle
Support Rod
Safety Strap
1
1
1
1
2
2
8
9
10
11
12
4
12
5
7
12
6
6
1
4
3
5
9
8
2
11
11
10
MoJack PRO Lift
6
Hardware List
13
Item
No. Qty. Description
Cap Screw – M12-1.75 x 85
Nylock Nut – M12-1.75
Cap Screw – M12-1.75 x 95
Cap Screw – M10-1.5 x 30
Nylock Nut – M10-1.5
Winch Washer – 10mm
2
4
1
3
5
3
14
15
16
17
18
13
Cap Screw – M12-1.75 X 85
19
Item
No. Qty. Description
Winch Handle Washer – 12mm
Clevis Pin
Push Pin
Hair Pin
Cap Screw – M14-2.0 x 100
Nylock Nut – M14-2.0
1
1
4
3
1
1
20
21
22
23
24
14
Nylock Nut – M12-1.75
15
Cap Screw – M12-1.75 X 95
16
Cap Screw –
M10-1.5 X 30
17
Nylock Nut –
M10-1.5
23
Cap Screw – M14-2.0 X 100
24
Nylock Nut – M14-2.0
19
Winch Handle
Washer – 12mm
20
Clevis Pin
21
Push Pin
22
Hair Pin
18
Winch Washer –
10mm
Tools Needed for Assembly
(2) 22mm Wrench (2) 17mm Wrench(2) 19mm Wrench
Élévateur MoJack PRO
51
ÉTAPE 16
Retrait de la tondeuse du MoJack PRO
Directives d’utilisation
ÉTAPE 15
Abaissement de la tondeuse
• Retirez les cales de roue.
Désengagez le frein de stationnement.
La tondeuse doit être en position neutre.
Tournez la poignée du treuil de 1/2 tour en sens horaire en pressant la poi-
gnée de maintien et la poignée de dégagement de cliquet l’une vers l’autre.
En gardant pressées la poignée de maintien et la poignée de dégagement
de cliquet l’une vers l’autre, tournez la poignée du treuil en sens anti-horai-
re jusqu’à ce que les appuis de roue soient fermement sur le sol.
Poignée de maintien
Poignée de
dégagement de
cliquet
1/2 Tour
ÉTAPE 14
Préparation de la tondeuse pour l’entretien
• Placez les cales de roue (non fournies) sous les roues arrière de la
tondeuse.
• Appliquez maintenant le frein de stationnement sur la tondeuse.
Cale de roue
Élévateur MoJack PRO
50
Directives d’utilisation
ÉTAPE 13
Verrouillage du transporteur avec autobloquant à l’aide
du cliquet de sécurité
• Pendant que le transporteur s’élève, le son indique que le cliquet
de sécurité fonctionne correctement. Lorsque la
tondeuse est soulevée à la hauteur de travail voulue, tournez
la poignée du treuil 1/2 tour en sens anti-horaire pour libérer la
tension de la sangle de levage et permettre au transporteur de
s’appuyer fermement contre le cliquet de sécurité.
ÉTAPE 12
Soulèvement de la tondeuse
• Soulevez la tondeuse en tournant la poignée du treuil en sens horaire.
• Consultez l’étape 21 pour le soulèvement de la tondeuse à l’aide d’une
perceuse.
Ne tentez pas de soulever plus de 750 livres (340 kg).
Le MoJack PRO doit être utilisé sur une surface solide et plane.
Le moteur doit être éteint et la clé retirée.
La tondeuse doit être en position neutre.
Le frein de stationnement doit être désengagé pendant le
soulèvement et/ou l’abaissement de la tondeuse.
Les sangles de sécurité doivent être solidement serrées.
Cliquet de sécurité
Transporteur
Sangle de levage
1/2 Tour
ÉTAPE 11
Ajustement de la poignée du treuil (en option)
• La longueur optimale de la poignée du treuil correspond à la
con guration longue. Certaines tondeuses sont dotées d’une
grille de protection ou de capots plus grands qui interfèrent
avec la poignée du treuil plus longue. La poignée du treuil peut
être ajustée en
retirant l’écrou nyloc et la
rondelle de poignée du
treuil et en les installant
dans une con guration
plus petite.
Con guration longue – Rayon de
12 po (30,5 cm)
Con guration petite – Rayon de
10 po (25,4 cm)
Écrou nyloc
Rondelle de poignée du treuil
MoJack PRO Lift
7
Assembly Instructions
STEP 1
Remove MoJack PRO from package.
Inventory items to be certain all parts and hardware
are present. If any parts or hardware are missing,
please contact MoJack at 1-877-575-3173 or
email us at [email protected].
STEP 2
Assemble the Wheel to the Base
by inserting Cap Screw and Nylock Nut
and tighten. Repeat with second Wheel.
Note: Do not over tighten Nylock Nut.
Base
3
4 3
13 14
Wheel
4
Nylock Nut
14
Cap Screw
13
Attach the Tower to the Base
using Cap Screw and Nylock
Nut as shown.
Note: Do not over tighten Nylock Nut.
STEP 3
Cap Screw
15
1 3
15
14
Base
3
Nylock Nut
14
Tower
1
Cap
Screw
Hole
MoJack PRO Lift
8
Assembly Instructions
STEP 6
Attach the Ratchet Release Handle to the top
of the Tower using Nylock Nuts and tighten
as shown.
8
1 17
Ratchet Release Handle
8
Nylock Nuts
17
Winch Handle
10
STEP 7
Attach Lifting Strap from Winch Spool to the
Carrier using Cap Screw and Nylock Nut
and tighten as shown.
Note: Do not over tighten Nylock Nut.
23 24
Hex Nut
24
Cap Screw
23
Lifting StrapCarrier
Attach the Winch and Grip Handle
to the Tower using Cap Screws ,
Nylock Nuts and Winch Washers ,
and tighten as shown.
STEP 4
9
1
7
16
17
Nylock Nuts
17
Cap Screws
16
Grip Handle
7
Winch
9
Tower
1
Nylock Nut
17
STEP 5
Attach Winch Handle to Winch using
Nylock Nut and Winch Handle Washer
and tighten as shown.
10 9
14
Winch
9
Winch Handle Washer
19
Winch Handle
10
Tower
1
Nylock Nut
14
19
18
Winch Washer
18
Winch Washers
18
Élévateur MoJack PRO
49
ÉTAPE 10
Installation des sangles sur les pneus avant de la
tondeuse et les appuis de roue
• Fixez les pneus avant de la tondeuse aux appuis pour roue
à l’aide des sangles de sécurité . Fixez le crochet de la
sangle de sécurité à la barre transversale des appuis pour
roue et insérez la tige de soutien dans la boucle de la sangle
de sécurité en détachant la tige de soutien et en glissant la
boucle de la sangle de sécurité et en xant la tige de soutien.
• Serrez les sangles de sécurité sur le dessus
des pneus pour xer la tondeuse aux appuis pour roue.
14
Barre transversale des
appuis pour roue
Tige de soutien
Sangle de sécurité
Directives d’utilisation
Utilisation du MoJack PRO (Étapes 9 à 16)
ÉTAPE 9
Déplacement de la tondeuse sur le MoJack PRO
Le MoJack PRO doit être utilisé sur une surface
solide et plane.
• Placez la tondeuse sur les appuis de roue en la conduisant
ou en la poussant.
Arrêtez le moteur et retirez la clé.
ÉTAPE 8
Inversez les pneus avant de la tondeuse
(facultatif – si ce n’est pas
applicable, passez à l’étape 9)
• Dans certains cas, le carter de la tondeuse ou les roues anti-
dégazonnement frapperont le bras de levage lors du soulèvement
de la tondeuse.
C’est souvent le cas lorsqu’une partie du carter (incluant les roues
anti-dégazonnement) excède la ligne centrale des roues avant
de la tondeuse.
• Tournez les pneus avant de 180 degrés de sorte qu’ils soient à
la position inversée.
• Retirez les tiges de soutien des appuis pour roue et glissez le
MoJack PRO sous la tondeuse.
• Fixez les tiges de soutien aux appuis pour roue à l’aide des
épingles à cheveux.
Position
de la roue
inversée
Position de
la roue vers
l’avant
Élévateur MoJack PRO
48
Directives d’utilisation
ÉTAPE 7
Ajustement des tiges de soutien en fonction de la dimension des pneus
• Ajustez les tiges de soutien des appuis pour roue en fonction de la
dimension des pneus avant de la tondeuse. Veuillez vous référer au tableau ci-
dessous pour le positionnement des tiges de soutien selon le
diamètre des pneus avant de la tondeuse.
• Fixez les tiges de soutien aux appuis pour roue à l’aide
des épingles à cheveux.
Tige de soutien
Épingle à cheveux
10 po à 11,5 po (25 cm à 29 cm)
12 po à 15 po (30 cm à 38 cm)
15,5 po à 17 po
GUIDE DES TIGES DE SOUTIEN POUR LES DIMENSIONS DE PNEU
ÉTAPE 6
Alignement des appuis pour roue pour l’adaptation à
la tondeuse
• Placez les pneus avant de la tondeuse 6 po (15,24 cm) à l’avant
des appuis pour roue.
Retirez les goupilles-poussoirs et alignez les appuis pour roue de
sorte que les pneus avant de la tondeuse soient centrés par rapport
aux appuis pour roue.
Replacez les goupilles-poussoirs pour verrouiller les appuis
pour roue dans le bras de levage.
ÉTAPE 5
Familiarisez-vous avec le MoJack PRO
• Pratiquez-vous à soulever et à abaisser le bras de levage
avant de tenter de soulever la tondeuse. (consultez les
étapes 9 à 16 sur la façon de soulever et d’abaisser le bras
de levage)
Pratiquez-vous à effectuer l’étape 21 si vous avez
l’intention de soulever ou d’abaisser la tondeuse à l’aide
d’une perceuse.
Les appuis pour roue doivent être à une distance égale par
rapport au bras du levage afi n d’assurer un bon équilibre.
MoJack PRO Lift
9
Assembly Instructions
THIS COMPLETES ASSEMBLY.
Wheel Pad
STEP 10
Ready the Wheel Pads for installation by adding Sup-
port Rods and Hair Pins .
5
11 22
Hair Pin
22
Support Rod
11
Push Pin
21
STEP 11
Slide the Wheel Pads onto both sides of the
Lift Arm Inserts and secure with Push Pins .
Note: The Wheel Pads can be moved in or out to t dif-
ferent mower widths. Use the con guration that works
best with your model of lawn mower.
5
6 21
Lift Arm Insert
6
Wheel Pad
5
Lift Arm
2
Push Pin
21
Slide Lift Arm Inserts into both sides of the
Lift Arm and secure with Push Pins as shown.
STEP 9
6
2 21
Lift Arm Insert
6
Lift Arm Insert
6
Push Pin
21
STEP 8
Hang the Lift Arm on the Carrier by hooking
the slotted area of the Lift Arm under the top bar
of the Carrier. Lift Arm must be inserted from the
front and then lowered which fastens Lift Arm into
place. Insert Clevis Pin through the hole in the
Carrier and lock by fastening the Hair Pin to
the Clevis Pin.
2
20
22
Lift Arm
2
Top Bar of Carrier
Clevis Pin
20
Hair Pin
22
Carrier
MoJack PRO Lift
10
Operating Instructions
Preparing the MoJack PRO for Use (Steps 1 - 8)
STEP 1
Unfolding MoJack PRO
• Pull locking pin out to unlock.
• Raise the Tower by pulling up on the Grip Handle.
Once the Tower is in the vertical position, lift up on
the Grip Handle and drop the Tower into the Base.
• The tower will be securely locked in place when the
locking pin retracts and the tower is snug in the
channel behind the crossbar.
Some steps of the Operating Instructions are repeated from the
Assembly Instructions. The Operating Instructions will show a full
working cycle of the MoJack PRO.
Before using the MoJack PRO, carefully read this manual in its entirety.
Tower Locking Pin
(unlocked position)
Tower Locking
Pin
(locked position)
Tower Locking Pin
(unlocked position)
Crossbar in
channel
Crossbar
Drop Tower into Base
When Tower is
above the bar,
unit is NOT
locked and
UNSECURE.
When Tower sits
behind the bar,
unit is locked
and fully secure.
Élévateur MoJack PRO
47
Goupille-poussoir
Appui pour roue
Bras de levage
Goupille-poussoir
Pièce de bras de
levage
Pièce de bras de levage
Goupille-poussoir
ÉTAPE 4
Installation des appuis pour roue
• Glissez les appuis pour roue sur les pièces
de bras de levage et xez temporairement
avec les goupilles-poussoirs.
ÉTAPE 3
Installation des pièces du bras de levage
• Glissez les pièces de bras de levage sur
les deux côtés du bras de levage et xez à
l’aide des goupilles-poussoirs.
ÉTAPE 2
Installation du bras de levage
• Suspendez le bras de levage sur le transporteur en insérant
la zone à rainure du bras de levage en-dessous de la barre
supérieure du transporteur. Le bras de levage doit être inséré à
partir de l’avant et puis, abaissé a n de xer le bras de levage
en place.
Fixez le bras de levage sur le transporteur à l’aide de l’axe de
chape et de l’épingle à cheveux.
Axe de chape
Épingle à cheveux
Bras de levage
Barre supérieure du
transporteur
Zone à rainure
Directives d’utilisation
Pièce de bras de levage
Élévateur MoJack PRO
46
Directives d’utilisation
Préparation du MoJack PRO pour l’utilisation (Étapes 1 à 8)
ÉTAPE 1
Certaines étapes des directives d’utilisation sont identiques à celles
des directives d’assemblage. Les directives d’utilisation montreront
un cycle d’utilisation complet du MoJack PRO.
Veuillez lire entièrement ce manuel avant d’utiliser votre MoJack PRO.
Dépliement du MoJack XT
• Tirez sur la goupille de verrouillage pour déverrouiller.
• Soulevez le Tour en tirant sur la poignée Grip. Une fois
que le Tour est dans la position verticale, soulevez la
poignée Grip et déposez le Tour dans la base.
• La tour sera bien verrouillé en place lorsque la
goupille de verrouillage se rétracte et la tour est bien
au chaud dans le canal derrière la barre transversale.
Tour Goupille
(déverrouillé)
Tour Goupille
(fermé)
Tour Goupille
(déverrouillé)
Crossbar dans
le canal
Crossbar
Déposez Tour dans la base
Lorsque Tour
est au-dessus
de la barre,
l’unité est pas
verrouil et
non sécurisé.
Lorsque Tower se
trouve derrière le
bar, l’unité est
verrouillé et
entièrement
sécurisé.
MoJack PRO Lift
11
Push Pin
Lift Arm Insert
Wheel Pad
Lift Arm
Push Pin
Lift Arm Insert
Lift Arm Insert
Push Pin
STEP 4
Installing Wheel Pads
• Slide Wheel Pads onto Lift Arm Inserts and
temporarily secure with Push Pins.
STEP 3
Installing Lift Arm Inserts
• Slide Lift Arm Inserts into both sides of the
Lift Arm and secure with Push Pins.
STEP 2
Installing Lift Arm
• Hang the Lift Arm on the Carrier by hooking the slotted area
of the lift Arm under the top bar of the Carrier. Lift Arm must
be inserted from the front and then lowered which fastens
Lift Arm into place.
Secure Lift Arm to Carrier with Clevis Pin and Hair Pin.
Clevis Pin
Hair Pin
Lift Arm
Top Bar of Carrier
Slotted Area
Operating Instructions
MoJack PRO Lift
12
Operating Instructions
STEP 7
Adjusting Support Rods for Proper Tire Size
• Adjust Support Rods on Wheel Pads to accommodate the front
tire size of the mower. Please refer to the chart below for proper
Support Rod placement based on the diameter of the mower’s
front tires.
• Secure Support Rods to Wheel Pads with Hair Pins.
Support Rod
Hair Pin
See page 19 for more more detailed guide.
10” - 11.5” (25cm - 29cm)
12” - 15” (30cm - 38cm)
15.5” - 17” (39cm - 44cm)
SUPPORT ROD GUIDE FOR TIRE SIZES
STEP 6
Aligning Wheel Pads to Fit the Mower
• Place the front tires of mower 6” in front of
the Wheel Pads.
Remove Push Pins and align the Wheel
Pads so that the front mower tires will be
centered on the Wheel Pads.
Replace the Push Pins to lock the Wheel
Pads to the Lift Arm.
Wheel Pads must be equal distance from
the Lift Arm to maintain proper balance.
STEP 5
Familiarize Yourself with the MoJack PRO
• Practice raising and lowering the Lift Arm before
attempting to lift the mower. (see Steps 9-16 on
how to raise and lower the Lift Arm)
Practice Step 21 if you intend to raise or lower the
mower with the drill attachment.
Élévateur MoJack PRO
45
Directives d’assemblage
CELA TERMINE L’ASSEMBLAGE.
Appui pour roue
5
ÉTAPE 10
Préparez les appuis pour roue pour l’installation
en ajoutant les tiges de soutien et les épingles à
cheveux .
5
11
22
Épingle à cheveux
22
Tige de soutien
11
Goupille-poussoir
21
ÉTAPE 11
Glissez les appuis pour roue sur les deux côtés des
pièces du bras de levage et xez à l’aide des goupil-
les-poussoirs .
Remarque : Les appuis de roue peuvent être
déplacés vers l’intérieur ou l’extérieur pour s’adapter
à différentes largeurs de tondeuse. Utilisez la
con guration qui convient le mieux à votre modèle
de tondeuse.
5
6
21
Pièce de bras
de levage
6
Appui pour roue
5
Goupille-
poussoir
21
Glissez les pièces de bras de levage sur les deux cô-
tés du bras de levage et xez à l’aide des goupilles-
poussoirs tel que montré.
ÉTAPE 9
6
2
21
Pièce de bras de
levage
6
Pièce de bras de levage
6
Goupille-poussoir
21
ÉTAPE 8
Suspendez le bras de levage sur le trans-
porteur en insérant la zone à rainure du bras de
levage en-dessous de la barre supérieure du
transporteur. Le bras de levage doit être inséré
à partir de l’avant et puis, abaissé a n de xer le
bras de levage en place. Insérez l’axe de
chape dans le trou du transporteur et
verrouillez en xant l’épingle à cheveux à l’axe
de chape.
2
20
22
Bras de
levage
2
Barre supérieure du transporteur
Axe de
chape
20
Épingle à cheveux
22
Transporteur
Bras de
levage
2
Élévateur MoJack PRO
44
Directives d’assemblage
Fixez le treuil et la poignée de maintien à la
tour en utilisant des vis d’assemblage , des
écrous nyloc et les rondelles du
treuil et serrez tel que montré.
ÉTAPE 4
9
1
7
17
Écrou nyloc
17
Vis d’assemblage
16
Poignée de maintien
7
Treuil
9
Tour
1
Écrou nyloc
17
ÉTAPE 5
Fixez la poignée du treuil au treuil en utilisant un
écrou nyloc et la rondelle de poignée du treuil et
serrez tel que montré.
10 9
14
Treuil
9
Rondelle de poignée du treuil
19
Poignée de treuil
10
Tour
1
Écrou nyloc
14
19
18
Rondelle du treuil
18
Rondelle du treuil
18
16
ÉTAPE 6
Fixez la poignée de dégagement de cliquet à la partie
supérieure de la tour en utilisant des écrous nyloc
et serrez tel que montré.
8
1
17
Poignée de dégagement de cliquet
8
Écrous nyloc
17
Poignée de treuil
10
ÉTAPE 7
Fixez la sangle de levage de la bobine du treuil au trans-
porteur en utilisant une vis d’assemblage et un écrou
nyloc et serrez tel que montré.
Remarque: Ne serrez pas trop Écrou nyloc.
23
24
Écrou nyloc
24
Vis
d’assemblage
23
Sangle de levageTransporteur
MoJack PRO Lift
13
STEP 10
Strapping Front Mower Tires to Wheel Pads
• Secure the front mower tires to the Wheel Pads using the
Safety Straps . Secure the hook on the Safety Strap to
the Wheel Pad Cross Bar and insert the Support Rod into
the loop on the Safety Strap by detaching the Support
Rod and then sliding the Safety Strap Loop through and
reattaching the Support Rod.
• Tighten the Safety Straps over the top of the tires to
secure mower to Wheel Pads.
14
Wheel Pad Cross Bar
Support Rod
Safety Strap
Operating Instructions
Using the MoJack PRO (Steps 9 - 16)
STEP 9
Move Mower onto MoJack PRO
The MoJack PRO must be used on a solid
level surface.
• Drive or roll the mower onto the Wheel Pads.
Stop engine and remove the key.
STEP 8
Reverse Front Tires of Mower
(optional – if not applicable, skip to Step 9)
• In some cases, the mower deck or anti-scalping wheels will hit the
Lift Arm while the mower is being raised. This is often the case if
part of the deck (including the anti-scalping wheels) protrudes past
the center line of the front wheels of the mower.
• Rotate the front tires 180° so that they are in the reverse position.
• Remove the Support Rods from the Wheel Pads and slide the
MoJack PRO underneath the mower.
• Secure the Support Rods to Wheel Pads with Large Hair Pins.
Reverse
Wheel
Position
Forward
Wheel
Position
MoJack PRO Lift
14
Operating Instructions
STEP 13
Locking Carrier into the Safety Ratchet
• As the Carrier raises, the clicking sound indicates that the
Safety Ratchet is functioning properly. Once the mower is
at the desired working height, rotate the Winch Handle
counterclockwise 1/2 turn to release the tension off of the
Lifting Strap and allowing the Carrier to rest rmly on the
Safety Ratchet.
STEP 12
Raising the Mower
• Raise the mower by rotating the Winch Handle clockwise.
• See Step 21 for raising the mower with drill attachment.
Do not attempt to lift more than 750 lbs.
The MoJack PRO must be used on a solid level surface.
The engine must be turned off and key removed.
The mower must be in neutral.
The parking brake must be off when raising and/or lowering
the mower.
The Safety Straps must be rmly tightened.
Safety Ratchet
Carrier
Lifting Strap
1/2 Turn
STEP 11
Adjusting the Winch Handle
(optional)
• The optimal Winch Handle length is in the longer setting.
Some mowers have brush guards or larger hoods that
interfere with the longer Winch Handle. The Winch Handle
can be adjusted by removing the Nylock Nut and
Winch Handle Washer
and re-attaching
in the shorter setting.
Longer Setting – 12” Radius
Shorter Setting – 10” Radius
Winch Handle Washer
Nylock Nut
Élévateur MoJack PRO
43
Directives d’assemblage
ÉTAPE 1
Retirez le MoJack PRO de l’emballage.
Véri ez les articles pour vous assurer que toutes les pièces
et la quincaillerie sont présentes. Si des pièces ou des
articles de quincaillerie sont manquants, veuillez commu-
niquer avec MoJack au 1-877-575-3173 ou par courriel à
ÉTAPE 2
Assemblez la roue à la base en
insérant une vis d’assemblage et un écrou
nyloc et serrez. Faites de même avec la
deuxième roue.
Remarque: Ne serrez pas trop Écrou nyloc.
Base
3
4 3
13
14
Roue
4
Écrou nyloc
Vis d’assemblage
13
Fixez la tour à la base en
utilisant une vis d’assemblage
et un écrou nyloc tel que
montré.
Remarque: Ne serrez pas trop
Écrou nyloc.
ÉTAPE 3
Vis d’assemblage
15
1 3
15
14
Base
3
Écrou nyloc
Tour
Trou de vis
14
1
Élévateur MoJack PRO
42
Liste de quincaillerie
13
No
d’article
Qté Description
Vis d’assemblage – M12-1,75 X 85
Écrou nyloc – M12-1,75
Vis d’assemblage – M12-1,75 X 95
Vis d’assemblage – M10-1,5 x 30
Écrou nyloc – M10-1,5
Rondelle du treuil – 10 mm
2
4
1
3
5
3
14
15
16
17
18
13
Vis d’assemblage – M12-1,75 X 85
19
No
d’article
Qté Description
Rondelle de poignée du treuil – 12 mm
Axe de chape
Goupille-poussoir
Épingle à cheveux
Vis d’assemblage – M14-2,0 X 100
Écrou nyloc – M14-2,0
1
1
4
3
1
1
20
21
22
23
24
14
Écrou nyloc – M12-1,75
15
Vis d’assemblage – M12-1,75 X 95
16
Vis d’assemblage
– M10-1,5 x 30
17
Écrou nyloc –
M10-1,5
23
Vis d’assemblage – M14-2,0 X 100
24
Écrou nyloc – M14-2,0
19
Rondelle de poignée
du treuil – 12 mm
20
Axe de chape
21
Goupille-poussoir
22
Épingle à cheveux
18
Rondelle du treuil –
10 mm
Outils requis pour l’assemblage
(2) Clé 22 mm (2) Clé 17 mm(2) Clé 19 mm
MoJack PRO Lift
15
STEP 16
Removing the Mower from the MoJack PRO
• Remove the Safety Straps from front mower tires.
Removing Support Rods is optional during this step.
Drive or roll the mower off of the Wheel Pads.
Operating Instructions
STEP 15
Lowering the Mower
• Remove wheel chocks.
Release the parking brake.
Mower must be in neutral.
Rotate the Winch Handle 1/2 turn clockwise while squeezing the
Grip Handle and Ratchet Release Handle together. Keeping the
Grip and Ratchet Release Handles squeezed together, turn the
Winch Handle counterclockwise until the Wheel Pads are rmly
on the ground.
Grip Handle
Ratchet
Release
Handle
1/2 Turn
STEP 14
Preparing the Mower for Service
• Place wheel chocks (not included) behind the back tires of the mower.
• Now apply the parking brake on the mower.
Wheel Chock
MoJack PRO Lift
16
Clevis Pin
Hair Pin
Lift Arm
Push Pin
Lift Arm Insert
Lift Arm Insert
Push Pin
Operating Instructions
STEP 18
Removing LIft Arm Inserts
• Remove Lift Arm Push Pins and pull Lift Arm Inserts
from the Lift Arm.
Store the Push Pins in the Lift Arm.
STEP 19
Unhooking the Lift Arm
• Remove Small Hair Pin and Clevis Pin from Lift Arm.
Unhook the Lift Arm from the Carrier by lifting up on the
front of the Lift Arm and pulling out.
Store the Clevis Pin and Hair Pin in the Lift Arm.
Lift Arm
Top Bar of Carrier
Slotted Area
Preparing the MoJack PRO for Storage (Steps 17 - 20)
STEP 17
Removing the Wheel Pads
• Remove Wheel Pad Push Pins and pull
Wheel Pads out from the Lift Arm Inserts.
• Store the Push Pins in the Wheel Pads.
Push Pin
Lift Arm Insert
Wheel Pad
Élévateur MoJack PRO
41
Liste de pièces
1
No
d’article Qté Description
Tour
Bras de levage
Base
Roue
Appui pour roue
Pièce de bras de levage
1
1
1
2
2
2
2
3
4
5
6
7
No
d’article Qté Description
Poignée de maintien
Poignée de dégagement de cliquet
Treuil
Poignée de treuil
Tige de soutien
Sangle de sécurité
1
1
1
1
2
2
8
10
11
12
4
12
7
12
6
6
1
4
3
5
9
8
2
11
10
11
5
Élévateur MoJack PRO
40
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie protège le châssis de levage contre l’échec en raison de défaut de matériel ou de fabrication lorsque le produit
est utilisé correctement pendant deux ans à usage résidentiel et un an d’utilisation commerciale. Le treuil de levage est ga-
ranti contre l’échec en raison de défaut de matériau ou de fabrication pendant un an d’utilisation correcte. MoJack remplacera
sans frais toute pièce défectueuse. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont été modi és ou ajustés ou tout produit
ayant été mal utilisé ou ayant fait l’objet d’une utilisation abusive. IL S’AGIT DU RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DU CLIENT.
MOJACK DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. MOJACK NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCU-
TIF. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCE NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE GARANTIE IMPLICITE
OU LE RECOURS POUR LA VIOLATION DE GARANTIE IMPLICITE, LES PRÉSENTES EXCLUSIONS PEUVENT AINSI NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA LOI ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Quels sont les éléments couverts par la garantie?
Cette garantie couvre contre une défaillance due à un défaut de matériel ou de fabrication. Il inclut une garantie d’un an sur le treuil
de levage de la date de puchase. Le châssis de levage comprend une garantie de deux ans à partir de la date d’achat pour un usage
résidentiel, et une garantie d’un an à partir de la date d’achat pour une utilisation commerciale.
Quels sont les éléments non couverts par la garantie?
La présente garantie ne s’applique à aucun appareil MoJack dont la forme originale a été modi ée ou ajustée de quelque façon que
ce soit. De plus, elle ne s’applique à aucun appareil MoJack endommagé faisant suite à une mauvaise utilisation, une utilisation abu-
sive, un accident ou une négligence. La présente garantie ne protège pas contre les dommages indirects ou consécutifs.
Quelle est la période de couverture de la garantie?
Le cric de deux ans pour l’utilisation résidentielle; garantie d’un an pour l’utilisation commerciale à compter de la date d’achat par le
propriétaire original. Le treuil de l’une ans à compter de la date d’achat par le propriétaire original.
Comment MoJack résoudra-t-il les problèmes?
Nous remplacerons, sans frais, toute pièce défectueuse (au cours de la période de couverture).
Comment puis-je obtenir du service?
A n d’avoir droit au service en vertu de la présente garantie, vous DEVEZ enregistrer votre MoJack dans les trente (30) jours suivant
l’achat. Vous devez conserver votre reçu comme preuve de la date d’achat. Vous pouvez enregistrer votre nouveau MoJack sur notre
site Web au www.themojack.com ou en composant, sans frais, le 1-877-575-3173.
Coordonnées de MoJack pour la résolution de problèmes reliés à la garantie?
Vous pouvez communiquer avec nous via notre site Web au www.themojack.com ou en composant, sans frais, le 1-877-575-3173.
Ai-je d’autres droits en vertu des lois provinciales?
La présente garantie vous confère des droits spéci ques. Il se peut aussi que vous jouissiez d’autres droits qui varient d’une province
à l’autre.
Quelle est la politique de retour?
Dans les trente (30) jours suivant la réception de votre MoJack. Veuillez communiquer avec MoJack au sujet des politiques et
procédures de retour à notre numéro sans frais 1-877-575-3173 ou par courriel à [email protected].
Comment dois-je procéder pour un retour?
Contactez-nous au cours de la période de retour. Nous vous ferons parvenir une autorisation de retour que vous devrez apposer sur la
façade extérieure de la boîte. Toute la marchandise doit être retournée dans son emballage d’origine. Nous prendrons les dispositions
nécessaires pour qu’un transporteur national vienne récupérer votre MoJack.
De quelle façon serai-je remboursé?
Le mode de remboursement est à notre discrétion. Si vous recevez un remboursement, veuillez prévoir quatre semaines pour appliquer
le crédit à votre compte. Des frais de retour de marchandise seront déduits du montant de votre remboursement.
Les frais d’expédition sont-ils remboursables?
Non.
MoJack a-t-il une politique en matière de frais de retour de marchandise?
Oui. Les retours et les remboursements exigent un travail accru de notre part. Plutôt que de re ler ce coût au client en augmentant
les prix des produits, nous faisons comme d’autres sociétés de l’industrie en appliquant des frais de service minimes aux retours de
marchandise. Les frais de service sont de 20%.
Comment puis-je joindre MoJack?
Vous pouvez nous joindre, sans frais, au 1-877-575-3173 ou par courriel à [email protected].
Garantie et retours
MoJack PRO Lift
17
Operating Instructions
STEP 21
Raising the MoJack PRO with a power drill (optional)
• The MoJack PRO can be raised or lowered by using a
variable speed corded drill (7 amp minimum) or variable
speed cordless drill (18V minimum).
• The drill will require a 7/16” socket (not provided).
• Remove the Winch Handle by removing the
Nylock Nut and Winch Handle Washer.
Firmly place the 7/16” socket on the Drill Reducer.
Rotate the drill in reverse (counterclockwise) to raise
the Lift Arm and rotate the drill forward (clockwise) to
lower the Lift Arm.
Ratchet Release Handle and Grip Handle must be
squeezed together when lowering the Lift Arm.
Follow all other operating instructions while using the drill attachment.
Replace the Winch Handle for future use.
Operator must have a rm grip on the drill before
raising or lowering the Lift Arm.
Drill Reducer
7/16” Socket
Remove Winch Handle
STEP 20
Folding the MoJack PRO
• Pull locking pin out to unlock.
Raise the Tower out of the Base by pulling up on
the
Grip Handle and then lower the Tower.
The tower will be securely locked in place when the
locking pin retracts.
THE MOJACK PRO IS NOW READY FOR STORAGE OR TRANSPORT.
Tower Locking
Pin
(unlocked position)
Lift Tower
out of Base
Tower Locking
Pin
(locked position)
MoJack PRO Lift
18
Maintenance Schedule
• Before each use, always check for any worn, loose or
damaged parts on the MoJack PRO. If any damaged parts
are present, do not use the MoJack PRO and
contact MoJack at 1-877-575-3173.
Check the Lifting Strap before every use. Make sure
the Lifting Strap is not damaged or torn and the
stitching on the loop is secure. If any of these issues
are present, do not use the MoJack Pro and call MoJack at
1-877-575-3173.
Check that the Safety Ratchet is working properly.
As the Carrier raises, the clicking sound indicates that
the Safety Ratchet is functioning properly. Raise the Carrier
to the working height and rotate the Winch Handle counter-
clockwise 1/2 turn to release the tension
off of the Lifting Strap. If the Carrier does not rest rmly into
the Safety Ratchet and tension remains on the
Lifting Strap, do not use the MoJack Pro and call MoJack at
1-877-575-3173.
Place lithium grease on the small cog of the winch and be-
tween the small cog on the winch and the braking mecha-
nism, and teeth and bolt of safety bar once a year or every
50 uses.
Check entire
length of
Lifting Strap
Winch
Small Cog
Winch
Carrier
Safety
Ratchet
Braking
Mechanism
Place Lithium
Grease
Carrier
Lifting Strap Loop
Élévateur MoJack PRO
39
Avertissements et directives de sécurité
IMPORTANT: Le MoJack PRO est conçu pour une utilisation avec les tondeuses à siège seulement. N’excédez
jamais 750 livres (340 kg). Il ne devrait jamais être utilisé pour l’entretien d’autres types de machine à moins qu’un
accessoire MoJack approuvé ne soit installé pour le type de machine. Veuillez consulter votre concessionnaire ou
distributeur MoJack.
Veuillez lire et comprendre toutes les directives de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser le MoJack PRO.
Ne permettez jamais à quiconque qui n’est pas familier avec les directives de sécurité et d’utilisation d’opérer le MoJack PRO.
Suivez toutes les directives de sécurité et d’entretien fournies par le fabricant de la tondeuse avant d’utiliser le MoJack PRO.
Ne jamais modi er le MoJack. Toute modi cation entraînera une annulation de la garantie et pourra compromettre votre sécurité.
Lorsque vous utilisez le MoJack PRO, gardez toutes les personnes environnantes à une distance sécuritaire du MoJack PRO.
Le MoJack PRO doit être utilisé sur une surface solide et plane.
Ne soulevez pas l’extrémité avant et l’extrémité arrière de la tondeuse en même temps.
N’utilisez pas l’élévateur MoJack PRO pour d’autres objets qu’une tondeuse, à moins que l’accessoire approprié ne soit utilisé.
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé avant de commencer tout travail sur la tondeuse.
Ne faites jamais fonctionner le moteur de la tondeuse lorsque vous utilisez le MoJack PRO.
N’excédez jamais la capacité de levage de 750 livres (340 kg).
Si la tour du MoJack PRO s’incline au cours du levage ou de l’abaissement de la tondeuse, cela indique une condition de
surcharge. Retirez immédiatement la tondeuse.
La tour doit être verrouillée en place à l’aide de la goupille de verrouillage avant d’utiliser le MoJack PRO.
Ne retirez pas les avertissements ou les décalques de sécurité du MoJack PRO.
Avant chaque utilisation, véri ez toujours si les pièces sont usées, desserrées ou endommagées sur le MoJack PRO.
En présence de pièces endommagées, n’utilisez pas le MoJack PRO et communiquez avec MoJack au 1-877-575-3173.
Ne grimpez pas sur la tondeuse lorsqu’elle est en position soulevée, ou lors de son levage ou de son abaissement.
Personne ne doit se trouver sur la tondeuse lorsqu’elle est en position soulevée, ou lors de son levage ou de son abaissement.
Après que la tondeuse ait été soulevée à une hauteur de travail, placez toujours des cales de roue (non fournies) sous les roues
arrière de la tondeuse.
Les appuis pour roue doivent être à une distance égale par rapport au bras du levage a n d’assurer un bon équilibre.
Retirez tous les accessoires de la tondeuse avant d’utiliser le MoJack PRO.
Le manquement à suivre ces avertissements peut entraîner des dommages à la propriété ainsi que des blessures graves
ou la mort.
Élévateur MoJack PRO
38
Introduction
Ce manuel traite de l’assemblage et des pièces ainsi
que des directives d’utilisation, d’entretien, de réglage et
de sécurité pour votre élévateur MoJack Pro.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL EN EN-
TIER AVANT D’UTILISER VOTRE MOJACK PRO.
En suivant ces directives d’utilisation, d’entretien, et de
sécurité, vous prolongerez la durée de vie de votre élé-
vateur MoJack et favoriserez une opération sécuritaire.
Si vous avez besoin de renseignements additionnels ou
des services d’un mécanicien spécialisé, veuillez com-
muniquer avec votre concessionnaire ou votre distribu-
teur d’équipement MoJack autorisé.
Toutes les pièces de MoJack sont testées et inspectées
en profondeur avant de quitter l’usine a n de s’assurer
qu’elles se conforment à toutes les normes de sécurité
pertinentes.
REMARQUE : Veuillez conserver ce manuel à des ns
de référence future.
NOTE: Emplacement de l’unité le numéro de série.
Brevet No. 7,823,861 et No. 7,789,375
© 2011 MoJack Distributors, LLC.
MoJack est une marque déposée de MoJack Distributors, LLC.
MoJack PRO est une marque de commerce de MoJack Distributors, LLC.
Submit your questions online at:
Envie sus preguntas por Internet a:
Vous pouvez également transmettre votre question en ligne à l’adresse suivante :
www.theMoJack.com
Need
Assistance?
Please DO NOT return this
product to the store.
Our Customer Service
Department is ready to help!
1-877-575-3173
¿Necesita
ayuda?
¡NO devuelva este producto
a la tienda!
¡Nuestro Departamento de
Servicio de Atención al Cliente
está listo para ayudarle!
1-877-575-3173
Besoin
d’assistance ?
NE renvoyez PAS ce produit
au magasin .
Notre service clientèle est là
pour vous aider !
1-877-575-3173
MoJack PRO Lift
19
10” – 11.5” (25cm – 29cm) Tire Size
12” – 15” (30cm – 38cm) Tire Size
15.5” – 17” (39cm – 44cm) Tire Size
Support Rod Guide for Tire Sizes
Not for use with tires over 17” (44cm) in size
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MoJack PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues