Remko SKC150 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'utilisation et d'installation
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
REMKO série SKC
SKC 150
Climatiseur de camping local en version compacte
0344-2023-05 Version 1, fr_FR
R290
Réfrigérant
Traduction de l'original
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti-
vement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal-
lation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Table des matières
1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 4
1.1 Consignes de sécuritégénérales .................................................................................................... 4
1.2 Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation du frigorigène R290............. 4
1.3 Identification des remarques........................................................................................................... 5
1.4 Qualifications du personnel............................................................................................................. 5
1.5 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 6
1.6 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 6
1.7 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 6
1.8 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspec-
tion.................................................................................................................................................. 7
1.9 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 9
1.10 Utilisation conforme ...................................................................................................................... 9
1.11 Garantie....................................................................................................................................... 10
1.12 Transport et emballage............................................................................................................... 10
1.13 Protection de l‘environnement et recyclage................................................................................ 10
2 Caractéristiques techniques.............................................................................................................. 11
2.1 Caractéristiques des appareils...................................................................................................... 11
2.2 Dimensions de l'appareil............................................................................................................... 12
3 Contenu de la livraison....................................................................................................................... 13
4 Structure et fonctionnement.............................................................................................................. 14
5 Commande........................................................................................................................................... 15
6 Montage et installation....................................................................................................................... 17
7 Mise en service.................................................................................................................................... 19
8 Mise hors service................................................................................................................................ 20
9 Raccordement électrique................................................................................................................... 21
10 Élimination des défauts et service après-vente............................................................................... 22
11 Nettoyage et maintenance.................................................................................................................. 24
12 Représentation de l'appareil et liste de pièces de rechange.......................................................... 25
12.1 Représentation de l’appareil ...................................................................................................... 25
12.2 Liste des pièces de rechange .................................................................................................... 26
13 Index..................................................................................................................................................... 28
3
1 Consignes de sécurité
et d'utilisation
1.1 Consignes de sécu-
ritégénérales
nAvant la première mise en service de l'appareil
et de ses composants, veuillez lire attentive-
ment ces instructions. Il contient des conseils
utiles, des remarques ainsi que des avertisse-
ments pour la prévention des risques aux per-
sonnes et aux biens matériels. Le non-respect
des instructions entraîne une mise en danger
des personnes, de l'environnement et de l'ap-
pareil ou de ses composants et par consé-
quent, l'annulation des droits de garantie éven-
tuels.
nConservez ces instructions, ainsi que les infor-
mations nécessaires à l'utilisation de l'installa-
tion (par exemple, fiche de données du frigori-
gène) à proximité de l'appareil.
nCet appareil ne peut être installé et utilisé que
conformément aux descriptions figurant dans
ces instructions.
nIl est strictement interdit de réaliser des trans-
formations et/ou modifications de sa propre ini-
tiative, quelle qu’en soit la nature.
nLes réglementations nationales relatives à
l'installation doivent être respectées.
nLes enfants ne doivent pas rester sans surveil-
lance à proximité de cet appareil.
nPour des raisons de sécurité, les personnes
présentant des handicaps mentaux, physiques
ou autres ne doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
nL’appareil ne doit pas être utilisé si son câble
est endommagé. Faites réparer l'appareil
immédiatement par une entreprise spécialisée.
nL'appareil doit uniquement être utilisé avec un
câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
nIl est déconseillé d’utiliser des rallonges.
nLe filtre à air doit être nettoyé au plus tard
toutes les 2 semaines.
nL’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
sources de chaleur.
nL'appareil doit être transporté à la verticale.
Les résidus de condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise en service,
l’appareil doit rester debout pendant 1 heure.
nLes substances inflammables et les réservoirs
sous pression ne doivent pas se trouver à
moins de 50 cm de l'appareil.
nL'appareil ne doit être ni stocké, ni utilisé dans
des pièces contenant de l'huile, du gaz ou du
soufre.
nL'appareil doit toujours être arrêté au moyen
de l'interrupteur Marche/Arrêt.
nRien ne doit être déposé sur l'appareil, en par-
ticulier aucun objet lourd ou chaud.
nLes réparations ne peuvent être réalisées que
par un personnel spécialisé autorisé et certifié.
nL'appareil ne doit pas être recouvert de films
plastiques.
nPour des raisons de protection de l'environne-
ment, ces appareils ne doivent être éliminés
que de manière professionnelle.
nLes consignes de sécurité relatives à la taille
des pièces et à l'inflammabilité du frigorigène
ne doivent pas être retirées de l'appareil.
nLes appareils peuvent uniquement être utilisés
dans des zones bien ventilées.
nL'appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans, ainsi que par des personnes ne présen-
tant pas de handicapes physiques, mentaux ou
autres s'ils ont obtenu les consignes de sécu-
rité nécessaires.
nLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appa-
reil.
nLe nettoyage des appareils ne doit pas être
réalisé par des enfants sans la surveillance de
leur tuteur légal.
1.2 Consignes de sécurité supplé-
mentaires concernant la mani-
pulation du frigorigène R290
Avertissement concernant des matériaux
inflammables !
nLes appareils contiennent 0,13 kg de frigori-
gène R290.
nLes appareils ne doivent être ni brûlés, ni
alésés, ni percés.
nPour le nettoyage, seuls les produits de net-
toyage approuvés par le fabricant peuvent être
utilisés.
nL'appareil ne doit jamais être utilisé dans des
pièces contenant des flammes nues (par
exemple, des chauffages à gaz, des chemi-
nées ouvertes, etc.).
nLes composants du circuit frigorifique ne doi-
vent pas être déformés.
nLe frigorigène R290 qui s’y trouve est incolore
et inodore.
REMKO série SKC
4
nL'accumulation de frigorigène due à des fuites
peut provoquer un incendie et une explosion
sous l’effet de la chaleur externe ou de sources
d'inflammation dans les pièces trop petites.
Les appareils doivent être stockés avec grand
soin. Les dommages mécaniques doivent
impérativement être évités.
nSeul un personnel spécialisé et certifié est
autorisé à intervenir dans le circuit de frigori-
gène conformément aux instructions de sécu-
rité du fabricant.
nLa maintenance et les réparations ne doivent
être effectuées que par des personnes autori-
sées possédant des connaissances profes-
sionnelles suffisantes en matière de frigori-
gènes inflammables.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez que les produits recommandés par le
fabricant pour accélérer l’éventuel processus de
dégivrage ou pour nettoyer les appareils. L'ap-
pareil ne doit être utilisé ou stocké que dans
des pièces dans lesquelles aucun appareil pré-
sentant des sources potentielles d'inflammation
n'est utilisé. Attention : les frigorigènes qui
s'échappent sont incolores et inodores. L'appa-
reil ne doit être ni brûlé, ni percé !
1.3 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des per-
sonnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonc-
tionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécu-
rité fournies dans ce manuel doivent être respec-
tées afin d'éviter les accidents, les dommages cor-
porels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut provoquer des bles-
sures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut provoquer des dom-
mages matériels et environnementaux lors-
qu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les infor-
mations visant à garantir une exploitation effi-
cace et sans dysfonctionnements.
1.4 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit dis-
poser de qualifications adéquates.
5
1.5 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité com-
porte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-res-
pect des consignes de sécurité peut entraîner l'ex-
clusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
nDéfaillance de fonctions essentielles des appa-
reils.
nDéfaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
nMise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.6 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes natio-
nales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.7 Consignes de sécurité à l'atten-
tion de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
nCet appareil ne peut être installé et utilisé que
conformément aux descriptions figurant dans
ces instructions.
nIl est strictement interdit de réaliser des trans-
formations et/ou modifications de sa propre ini-
tiative, quelle qu’en soit la nature.
nLes enfants ne doivent pas rester sans surveil-
lance à proximité de cet appareil.
nPour des raisons de sécurité, les personnes
présentant des handicaps mentaux, physiques
ou autres ne doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
nL’appareil ne doit pas être utilisé si son câble
est endommagé. Faites immédiatement
réparer l'appareil par une entreprise spécia-
lisée.
nL'appareil doit uniquement être utilisé avec un
câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
nIl est déconseillé d’utiliser des rallonges.
nLe filtre à air doit être nettoyé au plus tard
toutes les 2 semaines.
nL’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
sources de chaleur.
nL'appareil doit être transporté à la verticale.
Les résidus de condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise en service,
l’appareil doit rester debout pendant 1 heure.
nIl est interdit de faire fonctionner l'appareil dans
des pièces présentant de possibles sources
d'inflammation (flammes nues, chauffages au
gaz ou électrique, cheminées).
nLe cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant le fonctionne-
ment de l'appareil.
nIl est interdit d'exploiter les appareils et compo-
sants lorsqu'ils présentent des vices ou dom-
mages visibles à l'œil nu.
nLe contact avec certaines pièces ou compo-
sants des appareils peut provoquer des brû-
lures ou des blessures.
nLes appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou encore à des
températures extrêmes.
nNe jamais percer la coque et ne pas mettre
l'appareil en contact avec du feu.
nLes espaces dans lesquels le frigorigène peut
s'échapper doivent être suffisamment ventilés
et aérés. Sinon, il existe un risque d'étouffe-
ment.
nTous les composants du carter et les ouver-
tures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides
ou de gaz.
nLes climatiseurs ambiants locaux sont conçus
en vue d’une utilisation flexible dans des
espaces d’habitation et de travail. Il n’est pas
recommandé de les utiliser à l'année. Il est
interdit de les utiliser dans des salles de ser-
veurs.
nNe laissez pas les appareils sans surveillance
pendant une longue période.
Une utilisation non conforme peut gravement
endommager l'appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la
mise en service !
REMKO série SKC
6
1.8 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
nVérifier la zone de travail
Avant de commencer à travailler sur des appa-
reils contenant des frigorigènes inflammables,
s'assurer que les éventuelles sources d'inflam-
mation ont été éliminées et que tout risque
d'inflammation des frigorigènes est exclu. Con-
cernant la réparation des appareils, toujours
tenir compte des consignes de sécurité sus-
mentionnées. Les travaux ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé,
autorisé et rompu à la manipulation des frigori-
gènes inflammables !
nPréparer la zone de travail
Toutes les personnes présentes doivent savoir
qu’une opération de réparation est en cours et
les personnes qui ne participent pas doivent
quitter la zone de travail. Il est interdit de tra-
vailler dans des pièces trop exigües. Le lieu de
travail doit être rangé. Il convient de s'assurer
que les conditions ambiantes conviennent à la
manipulation de frigorigènes inflammables.
nDétecter les fuites de frigorigène. Vérifier
l'atmosphère ambiante
Toute intervention sur le circuit frigorifique peut
à tout moment donner lieu à une fuite de frigo-
rigène. Au moyen de détecteurs de frigorigène
adaptés, s'assurer en permanence de l’ab-
sence d'atmosphère inflammable sur le lieu de
travail. S'assurer que le détecteur de frigori-
gène utilisé est adapté, approuvé et calibré
pour une utilisation avec le frigorigène R290.
nMettre des extincteurs à disposition
Avant de commencer les travaux, mettre à dis-
position les matériels d'extinction adaptés.
Dans ce contexte, les extincteurs à poudre
sèche ou au CO2 conviennent par exemple.
nÉliminer les éventuelles sources d’inflam-
mation
Une fuite de frigorigène associée à des
sources d'inflammation entraîne une explosion.
Par conséquent, toute source d'inflammation
doit être éliminée de la zone de travail ! Il est
notamment interdit de fumer. Informer toutes
les personnes présentes, notamment en met-
tant en place des panneaux de sécurité et en
isolant la zone de travail.
nVentilation suffisante
Avant de commencer les travaux, s’assurer
que la zone de travail se trouve à l'extérieur ou
est suffisamment ventilée. Pendant les travaux,
un flux de ventilation continu est indispensable.
Le dispositif d'évacuation d'air doit garantir la
sécurité des personnes qui travaillent : tout fri-
gorigène qui s'échappe doit être éliminé de
manière sûre et évacué de manière optimale
dans l'atmosphère.
nContrôle du circuit frigorifique
Si des composants électroniques doivent être
remplacés, s’assurer que la pièce de rechange
présente la même fonction et les mêmes
caractéristiques techniques. Dans tous les cas,
les instructions de maintenance et de rempla-
cement du fabricant doivent être respectées.
En cas de problèmes ou de questions, con-
tacter l’assistance du fabricant. Lors de l'utilisa-
tion de frigorigènes inflammables, les contrôles
de sécurité suivants doivent être effectués :
- La quantité de remplace correspond à la taille
de la pièce dans laquelle l'appareil est installé.
- Le dispositif d'évacuation et ses sorties fonc-
tionnent de manière impeccable et ne sont ni
bloqués ni obstrués.
nContrôle des composants électroniques
Avant de réparer et de maintenir des compo-
sants électroniques, un contrôle des compo-
sants et de la sécurité doit être effectué. Si la
sécurité n’est plus assurée en raison d’un com-
posant défaillant, le montage ne doit pas avoir
lieu tant que le problème n'a pas été résolu. Si
la défaillance de la pièce de rechange ne peut
pas être éliminée et que l'appareil ne peut pas
être immobilisé plus longtemps, une solution
temporaire adaptée doit être mise en œuvre.
Le propriétaire/l’exploitant de l'appareil est/doit
être informé en conséquence. Le contrôle de
sécurité approfondi doit inclure les aspects sui-
vants :
- Les condenseurs sont déchargés. Un déchar-
gement doit avoir lieu dans le cadre d’une opé-
ration sécurisée afin d’éviter les étincelles.
- Aucun composant électronique n’est actif ou
aucun fil non isolé n’est présent pendant le
remplissage, la réparation et le nettoyage.
- Le système ne doit pas présenter de mise à
la terre.
nRéparations sur des composants fermés
Avant de réparer des composants/ pièces du
boîtier fermés, l'appareil doit être mis hors ten-
sion. S'il est impossible d'effectuer la répara-
tion hors tension, le dispositif de détection des
fuites doit être utilisé pour contrôler le lieu cri-
tique et détecter les éventuelles fuites de frigo-
rigène.
Les consignes suivantes doivent être respec-
tées lors des travaux effectués sur des compo-
sants électroniques si le boîtier a fait l’objet de
modifications portant atteinte à sa sécurité.
Cela s'applique également aux cas dans les-
quels les câbles sont endommagés ou trop
longs, ou encore en cas d’affectation de bro-
ches incorrecte, c’est-à-dire si l’on constate
que les raccords ne sont pas affectés comme à
l’origine ou qu’il existe d’autres écarts par rap-
port à l’état attendu.
7
nRéparation des composants à sécurité
intrinsèque
Ne pas introduire de charges inductives ou
capacitives permanentes dans les circuits de
commande existants sans s’assurer qu'elles ne
dépassent pas les tensions et courants maxi-
maux admissibles des modules et des câbles.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les
seuls à pouvoir être utilisés en présence de
substances inflammables. Le dispositif de con-
trôle doit être réglé en fonction des conditions
en présence. N’utiliser que des composants
approuvés officiellement par le fabricant en
tant que pièces de rechange. Les composants
non approuvés peuvent entraîner un incendie
en cas de fuite dans le circuit du frigorigène.
nCâblage
Les câbles doivent être contrôlés afin de
repérer les dommages suivants :
- Dommages au niveau de l’isolation
- Corrosion au niveau des points de contact
- Pression excessive sur les câbles
- Dommages dus aux vibrations
- Dommages dus aux arêtes coupantes
- Dommages causés par d'autres facteurs non
mentionnés
Lors du contrôle, tenir également compte du
vieillissement du matériau ainsi que des
charges de vibration permanentes dues, par
exemple, aux compresseurs ou ventilateurs.
nDétection des frigorigènes inflammables
Lors de la recherche des fuites de frigorigène,
n’utiliser strictement jamais de sources d'in-
flammation potentielles. Il est interdit d'utiliser
un détecteur de fuite ou tout autre appareil
comparable en présence d’une flamme nue.
1. S’assurer que les composants sont montés
correctement.
2. S’assurer que les matériaux d'étanchéité ne
sont pas modifiés de manière à permettre la
pénétration de gaz ou d'objets inflammables à
l'intérieur des composants.
3. Les pièces de rechange doivent respecter
les spécifications du fabricant.
REMARQUE !
Le recours aux silicones peut affecter le fonc-
tionnement des détecteurs de fuites ! Les com-
posants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin
d'être isolés avant de débuter le travail.
nMéthodes de recherche des fuites
Les méthodes de détection des fuites sui-
vantes sont approuvées pour les systèmes
contenant des frigorigènes inflammables. Pour
détecter les fuites, utiliser des appareils élec-
troniques. Ceux-ci doivent être sélectionnés en
fonction de la situation en présence en ce qui
concerne leur sensibilité et, si nécessaire, être
réétalonnés (l'étalonnage doit être effectué
dans un environnement sans frigorigène). Le
détecteur de fuite doit être réglé sur le seuil
d’allumage le plus faible (LFL) du frigorigène.
Des fuites liquides sont admissibles avec la
plupart des frigorigènes. Les substances con-
tenant du chlore constituent une exception car
le chlore associé aux frigorigènes peut
entraîner une corrosion des câbles en cuivre.
Si une fuite est détectée, éliminer immédiate-
ment toutes les sources d'inflammation possi-
bles. Si une fuite a été détectée dans le sys-
tème et nécessite de réparer la tuyauterie sous
forme d'un brasage, le système doit être entiè-
rement vidé de son frigorigène ou, si possible,
la partie concernée doit être déconnectée du
système par des robinets d'arrêt. Les pièces
concernées du système doivent être rincées à
l'azote exempt d'oxygène avant et pendant les
travaux de réparation.
REMKO série SKC
8
nVidage du système et aspiration
Si le circuit frigorifique doit être ouvert en vue
de réaliser des réparations ou pour d'autres
raisons, la sécurité implique de recourir à des
méthodes professionnelles. Dans tous les cas,
procéder le plus prudemment possible, car une
inflammation peut se produire à tout moment !
Respecter la procédure suivante :
1. Évacuer le frigorigène
2. Rincer le système au gaz protecteur
3. Aspirer
4. Répéter au besoin les étapes 2 et 3
5. Ouvrir le système par une découpe ou un
brasage
Pour garantir la sécurité, le système doit être
rincé à l'azote exempt d'oxygène. Si néces-
saire, répéter plusieurs fois l’opération de rin-
çage. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d’oxy-
gène pour l’opération de rinçage ! Après
l’aspiration, le rinçage est réalisé en procédant
à un remplissage d’azote sec jusqu’à atteindre
la pression de fonctionnement, puis en effec-
tuant une nouvelle aspiration. Ce processus de
rinçage doit être répété jusqu'à ce qu'il ne reste
plus de frigorigène dans le système. Après le
dernier rinçage, amener le système à la pres-
sion ambiante pour pouvoir commencer à tra-
vailler. L’opération de rinçage est essentielle
lorsque des travaux de brasage sont néces-
saires sur la tuyauterie. S’assurer que la sortie
de la pompe à vide ne se trouve pas près
d'une source d'inflammation et qu'une ventila-
tion permanente est assurée.
nOpération de remplissage
En plus des exigences générales, les exi-
gences suivantes doivent être remplies lors de
l’opération de remplissage :
- S'assurer de l’absence de contamination par
d'autres frigorigènes (résidus dans l'équipe-
ment de remplissage).
- Faire en sorte que les câbles demeurent
aussi courts que possible pour minimiser les
risques de résidus.
- Les bouteilles de remplissage ou contenants
doivent être à la verticale.
- Avant le remplissage, veiller à ce que le sys-
tème soit mis à la terre.
- Étiqueter le système après le remplissage
avec une désignation correspondant au type
de frigorigène
- Ne jamais dépasser la quantité de remplis-
sage maximale.
Avant de procéder au remplissage, contrôler le
système à la recherche de fuites (test de pres-
sion !). Après le remplissage et avant la mise
en service, contrôler à nouveau le système à la
recherche de fuites. Vérifier à nouveau l’étan-
chéité au moment de quitter le lieu de travail.
nRepérage lors de la mise hors service
Si un appareil a dû être mis hors service et que
le frigorigène a été mis au rebut, une date et
une signature doivent être apposés sur l'appa-
reil. S’assurer que les consignes sur le frigori-
gène inflammable restent présentes.
nTransport d'appareils contenant des frigori-
gènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être
respectées.
nStockage d'appareils contenant des frigori-
gènes inflammables
Les réglementations nationales doivent être
respectées.
nTransport sans l’emballage d’origine
Si les appareils sont transportés sans l'embal-
lage d'origine, ils doivent être emballés de
manière à éviter les dommages mécaniques.
Les appareils doivent être transportés debout.
1.9 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appa-
reils et composants. De telles interventions pour-
raient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les disposi-
tifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contri-
buent à la sécurité. L'utilisation de pièces étran-
gères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.10 Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement et selon
leur configuration et leur équipement pour une utili-
sation en tant qu'appareil de climatisation ou de
chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au
sein de pièces fermées.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non con-
forme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. Seul
l'utilisateur en porte le risque. L'utilisation conforme
inclut également le respect des modes d'emploi et
consignes d'installations et le respect des condi-
tions d'entretien.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
9
1.11 Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa-
reil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre parte-
naire contractuel attitré.
1.12 Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire con-
tractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.13 Protection de l‘environne-
ment et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la pré-
servation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uni-
quement appel à des matériaux recyclables. Parti-
cipez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou com-
posants (par exemple les batteries), mais en res-
pectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
REMKO série SKC
10
2 Caractéristiques techniques
2.1 Caractéristiques des appareils
Série SKC 150
Mode de fonctionnement Climatiseur de camping
Puissance frigorifique nominale 1) kW 1,5
Classe de rendement énergétique A
Importance du rendement énergétique EER 1) 2,6
Consommation d'énergie, par heure kWh 0,56
Puissance de déshumidification l/h 1,8
Puissance électrique absorbée nominale 1) kW 0,56
Courant électrique absorbé nominal 1) A 2,5
Débit volumétrique d'air max. de l'unité intérieure m3/h 140-200
Plage de réglage de l'unité intérieure °C +16 à +30
Plage de service de l'unité extérieure °C +16 à +40
Frigorigène R290
Quantité de remplissage de base de frigorigène g 130
Équivalent en CO2t 0
Pression de service max. kPa 3800
Pression acoustique 2) dB(A) 46
Puissance acoustique dB(A) 57
Alimentation en tension V/Ph/Hz 230/1~/50
Indice de protection (unité extérieure) IP X4
Dimensions de l'unité intérieure Hauteur/Largeur/Profondeur mm 328/455/182
Dimensions de l'unité extérieure Hauteur/Largeur/Profondeur mm 363/460/222
Poids de l'unité intérieure kg 5,6
Poids de l’unité extérieure kg 14,5
Longueur de la conduite de raccordement m 0,55
Longueur du câble d’alimentation m 1,8
Référence 1601150
1) Température ambiante TK 35 °C, FK 24 °C
2) Distance 1 m de champ libre
Indications sans garantie ! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques
afin de servir le progrès technique.
11
2.2 Dimensions de l'appareil
Swing
3S-Timer
3S-Wifi
455
460
182
222
328
363
Fig. 1: Dimensions de l'appareil (toutes les indications sont en mm)
Indications sans garantie ! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques
afin de servir le progrès technique.
REMKO série SKC
12
3 Contenu de la livraison
21
4
35
6
7
8
Fig. 2: Contenu de la livraison
Pos. Nombre Désignation
1 2 Support de l’unité extérieure
2 2 Support de l'unité intérieure
3 12 Anneau élastique M6
4 12 Vis M6
5 2 Vis à poignée-étoile M6
6 2 Tampon en caoutchouc
7 1 Tuyau de condensat
8 1 Gaine de protection de la conduite
13
4 Structure
et fonctionnement
Description de l'appareil
Le climatiseur Split mobile est uniquement conçu
pour être utilisé dans le cadre du caravaning (dans
les camping-cars, les caravanes et mobil-homes
similaires) et se compose d'une unité intérieure
destinée au montage au niveau des fenêtres ainsi
que d'une unité extérieure qui y est fixée. Le circuit
frigorifique est fermé hermétiquement. L’unité intér-
ieure et l'unité extérieure se fixent à la fenêtre avec
le dispositif de maintien fourni.
En mode refroidissement, l’énergie calorifique con-
tenue dans l’air ambiant est captée par l’évapora-
teur (échangeur thermique) et transmise au frigori-
gène. Celui-ci réinjecte l’énergie calorifique dans
l’air via le condenseur situé dans l’unité extérieure
(échangeur thermique). En mode refroidissement
et déshumidification, l’eau de condensation pré-
sente est pompée par une pompe de l'unité intér-
ieure vers l’unité extérieure. L’eau y passe par le
condenseur chaud et s’évapore. L'appareil filtre et
déshumidifie l'air ambiant et peut au besoin égale-
ment fonctionner uniquement en mode recircula-
tion de l’air. La commande s’effectue depuis l’inter-
face tactile située sur l’unité intérieure.
Swing
3S-Timer
3S-Wifi
A
B
C
D
2
1
4
3
Fig. 3: Structure de l'appareil
1 : Tableau de commande
2 : Vidage d'urgence de l'unité intérieure
3 : Conduite de raccordement
4 : Poignée de transport de l’unité extérieure
A : Sortie d’air de l'unité intérieure
B : Admission d’air de l'unité intérieure
C : Sortie d’air de l’unité extérieure
D : Admission d’air de l’unité extérieure
REMKO série SKC
14
5 Commande
La commande s’effectue depuis le panneau de
commande situé sur l’appareil. L’écran d’affichage
indique certains paramètres d’exploitation comme
le mode de fonctionnement actuel, la température
paramétrée, la vitesse du ventilateur et le statut
des fonctions supplémentaires.
Touches sur le panneau de commande
Swing 3S-Timer
3S-Wifi
2 1
43
5
Fig. 4: Touches sur le panneau de commande
1
Touche « I/0 » (Marche/Arrêt)
Cette touche démarre ou arrête l’appareil.
2
Touche « MODE » de mode de fonctionne-
ment
Cette touche permet de choisir entre le mode
Refroidissement (COOL), Recirculation (FAN) et
Déshumidification (DRY).
La touche permet en outre d’activer et de désac-
tiver l'activation et la désactivation temporisées.
3
Touche « FAN » de vitesse du ventilateur
Cette touche permet de régler le niveau de ventila-
tion et le débit volumétrique d'air. Les niveaux dis-
ponibles sont : Faible (LO), Moyen (MED) et Élevé
(HI). Les DEL indiquent la vitesse du ventilateur
sélectionnée.
4
Touche « SLEEP » mode nuit
Cette touche permet d’activer le mode nuit.
Lorsque le mode nuit est activé, l’appareil passe
en mode silencieux et le refroidissement est dés-
activé. Le ventilateur de l’unité intérieure continue
de tourner à vitesse réduite et l’écran d’affichage
s'obscurcit au bout de 10 secondes.
5
Touches « -/+ » de réglage de la valeur de
consigne
Ces touches permettent d’augmenter ou de dimi-
nuer la température de consigne par incréments
de 1 °C. La plage de réglage de température de
consigne se situe entre +16 °C et +30 °C.
Les touches permettent en outre de régler l'activa-
tion et la désactivation temporisées.
Affichages sur le panneau de commande
8
67
9
10 11
Fig. 5: Affichages sur le panneau de commande
6
DEL « SLEEP » de mode nuit
S’allume lorsque le mode nuit est activé.
7
DEL « WIFI »
Non utilisée
8
Affichage à segment
L’affichage à segments indique la valeur de con-
signe de température réglée. Lors du paramétrage
de l'activation et de la désactivation temporisées,
l’affichage à segments indique la durée.
9
DEL « MODE » de mode de fonctionnement
Indique le mode de fonctionnement actif.
Refroidissement (COOL)
Recirculation (FAN)
Déshumidification (DRY)
10
DEL « FAN SPEED » de vitesse du ventila-
teur
Indique la vitesse de ventilateur réglée.
Basse (LOW)
Élevée (HIGH)
11
DEL « TIMER »
S'affiche lorsque l'activation ou la désactivation
temporisée est activée.
15
Réglage des modes de fonctionnement
Mode « Refroidissement »
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé à l'alimen-
tation électrique et activé.
1. Appuyez sur la touche « MODE » pour
choisir le mode de fonctionnement « Refroi-
dissement ».
2. Appuyez sur la touche « Flèche vers le haut/
bas » pour régler la température souhaitée.
La température peut être réglée entre 16 °C
et 30 °C par incréments de 1°.
3. Appuyez sur la touche « FAN » pour régler le
niveau de ventilation souhaité.
Mode « Recirculation de l'air »
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé à l'alimen-
tation électrique et activé.
1. Appuyez sur la touche « MODE » pour
choisir le mode de fonctionnement « Recircu-
lation ».
2. Appuyez sur la touche « FAN » pour régler le
niveau de ventilation souhaité.
En mode Recirculation, la température de
consigne ambiante ne peut pas être
réglée.
Mode « Déshumidification »
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé à l'alimen-
tation électrique et activé.
Appuyez sur la touche « MODE » pour
choisir le mode de fonctionnement « Déshu-
midification ».
En mode Déshumidification, la tempéra-
ture de consigne ambiante et la vitesse
de ventilation ne peuvent pas être
réglées.
Activation temporisée
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé à l'alimen-
tation électrique et désactivé.
1. Maintenez la touche « MODE » enfoncée
pendant 3 secondes pour activer l'activation
temporisée.
2. Utilisez les touches « +/- » pour définir la
durée de temporisation d'activation souhaitée
et attendez 3 secondes. L'activation tempo-
risée a été correctement paramétrée lorsque
la durée ne clignote plus à l’écran.
Désactivation temporisée
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé à l'alimen-
tation électrique et activé.
1. Maintenez la touche « MODE » enfoncée
pendant 3 secondes pour activer la désacti-
vation temporisée.
2. Utilisez les touches « +/- » pour définir la
durée de temporisation de désactivation sou-
haitée et attendez 3 secondes. La désactiva-
tion temporisée a été correctement paramé-
trée lorsque la durée ne clignote plus à
l’écran.
REMKO série SKC
16
6 Montage et installation
Instructions de montage et d’installation de
l’appareil
L’appareil se compose d'une unité extérieure et
d'une unité intérieure qui peuvent être accrochées
à la fenêtre latérale souhaitée grâce aux supports
fournis. Respectez les consignes suivantes lors de
l'installation :
nContrôlez si le contenu de l'emballage est
complet et si l'appareil présente des dom-
mages visibles dus au transport. En cas de
défauts, contactez immédiatement votre parte-
naire contractuel et la société de transport.
nUtilisez uniquement le matériel de montage
fourni pour monter l’appareil.
nSoulevez l'appareil au niveau des coins et non
au niveau des raccords du frigorigène ou du
condensat.
nÉvitez de déformer l’appareil en exerçant une
pression ou une traction dessus et évitez toute
sollicitation des conduites de frigorigène dues
aux courbures raides et autres contraintes
mécaniques.
nLes conduites de raccordement ne doivent pas
être endommagées ou pliées.
nEn présence de dommages extérieurs de la
gaine de protection des conduites de raccorde-
ment, contrôlez impérativement les conduites
pour détecter les éventuels dommages plus
importants et les éliminer le cas échéant.
Installation sur la fenêtre latérale
nVissez les supports de l’unité extérieure sur les
supports de l’unité intérieure. Pour ce faire, uti-
lisez deux vis M6 sur chaque support.
1
2
Fig. 6: Montage des supports
1 : Support de l'unité intérieure
2 : Support de l’unité extérieure
nVissez les tampons en caoutchouc dans les
alésages prévus à cet effet situés à l’arrière de
l’unité extérieure.
Fig. 7: Vissage des tampons en caoutchouc
nVissez les supports sur l’unité extérieure. Pour
ce faire, utilisez quatre vis M6 sur chaque sup-
port.
Fig. 8: Montage des supports sur l’unité extérieure
17
nAccrochez l'unité intérieure aux supports. Pour
ce faire, utilisez les guidages situés à l’arrière
de l’appareil.
Swing
3S-Timer
3S-Wifi
Fig. 9: Accrochage de l’unité intérieure
nSerrez le raccord entre l’unité intérieure et les
supports à l’aide des vis à poignée-étoile
situées à l’arrière de l’appareil.
Swing
3S-Timer
3S-Wifi
Fig. 10: Vissage des vis à poignée-étoile
nSuspendez les deux appareils par les supports
au cadre de la fenêtre latérale et fixez-les à
l’aide des bornes vissées des supports. Le cas
échéant, mettez la gaine de protection de la
conduite de raccordement en place.
Swing
3S-Timer
3S-Wifi
Fig. 11: Suspension à une fenêtre latérale
Veillez à ce que l’appareil soit à l’horizontale et
à ce que les bornes vissées soient suffisam-
ment serrées pour éviter les bruits gênants et la
transmission de vibrations.
L’appareil doit uniquement être utilisé avec les
supports fournis. Les défauts et dysfonctionne-
ments dus à une installation incorrecte ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil sont exclus de
la garantie.
REMKO série SKC
18
Conduite d'évacuation du condensat
En mode Refroidissement, le condensat est
pompé en continu via la conduite de raccordement
vers l’unité extérieure, où il est projeté vers le con-
denseur avant de s’évaporer. L’excès de con-
densat qui ne peut pas être éliminé de cette
manière est évacué par l'évacuation de condensat
de l’unité extérieure. Pour éviter tout débordement
non contrôlé du condensat, nous recommandons
de toujours laisser l'évacuation de condensat
ouverte et de la raccorder fermement au flexible
fourni.
Fig. 12: Débordement sur l'unité extérieure
Vidage d’urgence
Dans certaines conditions, par exemple en pré-
sence d’humidité de l’air importante, il peut arriver
que le condensat ne soit pas évacué suffisamment
rapidement par la pompe à condensat et s’accu-
mule dans la cuve à condensat de l’unité intér-
ieure. Lorsque la cuve à condensat est pleine, le
code d’erreur « FL » s’affiche à l’écran. Dans ce
cas, le condensat doit être vidé par le vidage d'ur-
gence
Fig. 13: Vidage d'urgence de l'unité intérieure
7 Mise en service
Avant toute mise en service, vérifier la présence de
corps étrangers dans les ouvertures d’admission et
d’évacuation d’air ainsi que d’encrassement sur le
filtre d’admission d’air. Lorsqu'ils sont obstrués ou
encrassés, la grille et le filtre doivent être immédia-
tement nettoyés, voir le chapitre « Entretien et
maintenance ».
19
8 Mise hors service
REMARQUE !
N'arrêtez jamais l'appareil en cours de fonction-
nement en tirant sur la prise d'alimentation.
Mise hors service planifiée
Si l'appareil doit être mis hors tension de manière
prolongée, par exemple, pendant tout l'hiver, pro-
cédez comme suit :
1. Faites fonctionner l'appareil pendant env.
2 heures en mode Recirculation de l'air afin
de sécher la surface des lamelles d'évapora-
teur. Cette opération permet d'évacuer l'hu-
midité résiduelle hors de l'appareil et d’éviter
les odeurs indésirables lors de la remise en
service.
2. Arrêtez l'appareil avec la touche « I/0 »,
retirez la fiche d’alimentation et enroulez le
câble d’alimentation. Veillez à ne pas trop
plier ou couder le câble.
3. Placez un réservoir adapté sous l’évacuation
de condensat du réservoir interne. L'évacua-
tion de condensat se trouve en bas, au dos
de l’appareil.
4. Retirez le bouchon de l’évacuation de con-
densat et récupérez le condensat s’écoulant.
5. Refermez le bouchon. L’absence de bouchon
ou un bouchon mal inséré peut entraîner
l'échappement de condensat après la remise
en service.
6. Stockez l'appareil dans une position verticale
à l'abri des rayons de soleil directs et de la
poussière, dans un lieu frais et sec. Protégez
éventuellement l'appareil de la poussière à
l'aide d'un cache plastique.
Mise hors service non planifiée
La désinstallation de l'ensemble du système ne
peut être réalisée que par une société spécialisée
et en prenant en compte la protection de l'environ-
nement. La société REMKO GmbH & Co. KG ou
votre partenaire contractuel compétent se fera un
plaisir de vous indiquer les entreprises spéciali-
sées situées à proximité de chez vous.
REMKO série SKC
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Remko SKC150 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur