Medisana 40417 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Inhaltsverzeichnis
Beschreibung des Systems
1 Zeichenerklärung
2 Sicherheitshinweise
3 Wissenswertes
4 Inbetriebnahme
5 Anwendung
6 Verschiedenes
7 Garantie
..............................
.............
...........................
.......................
...............................
..............................
.....................................
................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
GB Manual
Contents
Description of the system
1 Explanation of symbols
2 Safety Information
3 Useful Information
4 Getting started
5 Operation
6 Miscellaneous
7 Warranty
.............................................
................
.................
..........................
.........................
................................
.........................................
.................................
..........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
FR Mode d’emploi
Sommaire
Description du système
1 Légende
2
3
4 Mise en service
5
6
7 Garantie
Consignes de sécurité
Informations utiles
Utilisation
Divers
............................................
....................
...........................................
...................
.........................
..............................
.........................................
...............................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
IT Istruzioni per l’uso
Indice
Descrizione del sistema
1
2
3
4 Messa in funzione
5
6
7
Spiegazione dei simboli
Norme di sicurezza
Informazioni interessanti
Utilizzo
Varie
Garanzia
.....................................................
.....................
..................
.........................
................
...........................
...............................................
...................................................
............................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
ES Instrucciones de manejo
Índice
Descripción del sistema
1 Leyenda
2
3
4 Puesta en funcionamiento
5 Aplicación
6
7
Indicaciones de seguridad
Informaciones interesantes
Generalidades
Garantía
...................................................
...................
...........................................
...........
..........
............
.........................................
................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
NL Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
Beschrijving van het systeem
1
2
3
4 Ingebruikname
5 Het Gebruik
6
7
Verklaring van de symbolen
Veiligheidsmaatregelen
Wetenswaardigheden
Diversen
Garantie
..................................
..........
.........
.................
....................
................................
.....................................
...........................................
...........................................
1
2
3
4
6
11
19
25
27
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
TargetScale auf einen Blick
TargetScale at a glance
Vue d’ensemble de TargetScale
Breve panoramica di TargetScale
TargetScale de un vistazo
TargetScale in een oogopslag
1
2
3
4
3
5
6
3
7
3
89
0
w
q
z
e
r
t
Sommaire
Description du système
1 Légende
2 Consignes de sécurité
3 Informations utiles
3.1
Éléments fournis et emballage
3.2 Caractéristiques
3.3 Pourquoi est-il important de connaître la proportion de graisse?
3.4 Comment fonctionne la balance d'analyse corporelles? .
3.5 Conditions nécessaires pour des résultats corrects
3.6 Répartition du taux de graisse en %
3.7 Répartition du taux hydrique en %
3.8 Taux de masse musculaire moyenne
3.9 Proportion de masse osseuse en kg
3.10 Besoins caloriques journaliers, calculés selon le poids
3.11 L'indice de masse corporelle (IMC)
4 Mise en service
4.1 Insérer / changer les piles
4.2 Étalonnage de la balance
4.3 Modifier l'unité de poids
4.4 Uniquement pesage / la fonction “Step-on”
4.5 Paramétrage des données personelles sur la balance
4.6 Pesée avec icône utilisateur (avatar)
4.7 Connexion de la balance à votre iPhone, iPod touch ou iPad
4.8 Installation du logiciel VitaDock
®
(application)
4.9 Réglages
5 Utilisation
5.1 Démarrer une mesure
5.2 Statistiques
5.3 Journal
5.4 Test d'équilibre
5.5 Exportation des données d'analyse corporelle
5.6 Ajout de profils utilisateurs supplémentaire s
5.7 Suppression de profils d'utilisateur s
6 Divers
6.1 Affichage des erreurs sur l'écran de la balance
6.2 Nettoyage et entretie n
6.3 Directives / Normes
6.4 Elimination de l'apparei l
6.5 Caractéristiques
7 Garantie
...............................................................................
.....................................................................................................
..............................................................................
2
3
4
...........................................................
.................................................................................
......
....................
............................
.....................................................
.......................................................
..................................................
....................................................
........................
.....................................................
6
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
7.1 Conditions de garantie et de réparation
...................................................................
....................................................................
.......................................................................
..........................................
........................
...................................................
..........
..................................
............................................................................................
11
11
11
12
12
14
14
16
16
........................................................................
........................................................................................
...............................................................................................
....................................................................................
....................................
.......................................
....................................................
19
21
21
21
22
23
24
....................................
.........................................................................
.............................................................................
......................................................................
.................................................................................
25
25
25
25
26
............................................... 27
1
FR
Description du système
Touche tactile de connexion/déconnexion (Pairing).
• Allume et éteint la balance.
• Connecte la balance à l'appareil Apple (par exemple : iPhone).
Une pression longue (env. 5 sec) de cette touche active le mode
de connexion ( ).
Compartiment à piles (sur la partie inférieure) doté d'un interrupteur
à coulisse pour la sélection de l'unité de mesure (kg - lb - st)
Electrodes
Touche tactile
+ et -
• Augmente ou diminue les données saisies.
• Permet de naviguer et de sélectionner à gauche / droite
Touche tactile OK.
• Permet de sélectionner et de confirmer les données.
Écran
3 cercles lumineux concentriques
• L'allumage des cercles indique l'écart par rapport à l'objectif de
poids
Icône de l'utilisateur (avatar)
Icône de connexion de la balance avec un appareil Apple
Poids
Valeur pour le BMI (Body Mass Index)
Taux de la graisse corporelle
Taux hydrique
Valeur pour le masse osseuse
Besoins caloriques journaliers
Taux de masse musculaire
Pairing
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
REMARQUES
Si vous placez un poids supérieur à 2 kg sur la balance, les touches
tactiles , et sont inactives.
1 4 5
2
FR
Fran aisç
1 Légende
3
FR
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Légende
Fabricant
N° de lot
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégrali
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation
décrit dans ce mode d'emploi.
Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne con-
vient pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution
médicale.
Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas
nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététi-
cien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être
utiles dans ce cadre.
Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un
stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de
diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication
du taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les
personnes qui suivent un entraînement sportif poussé.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les en-
fants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre ou dans l’eau ou bien s’il a été endommagé.
Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une
humidité de l’air extrêmes.
Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez la balance à distance
de l’eau.
La surface de la balance devient glissante si elle est mouillée ou
humide; veillez à ce qu’elle reste sèche.
Risque de glissade !
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides.
Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
isque de basculement !
Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Lors de la
pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la balance.
Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat. Les surfaces
non dures et non planes ne conviennent pas pour les mesures et
donnent de faux résultats.
Vous pouvez peser des enfants sans problème mais par mesure
de précaution, il faut éviter les analyses de la masse graisseuse
chez l'enfant en raison du courant qui passe dans le corps.
N'exposez pas la balance aux rayons directs du soleil.
R
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Consignes
de sécurité
4
FR
2 Consignes de sécuri
Fran aisç
Pesez-vous toujours avec la même balance, au même endroit et
sur le même sol.
Pesez-vous sans porter de vêtements, de chaussettes ou de
chaussures, avant les repas et toujours à la même heure.
La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb /
28 st 4 lb). Ne surchargez pas la balance car cela pourrait
causer des dommages irréparables.
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les
secousses. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance
et à ne pas la faire tomber.
N’essayez pas de démonter l’appareil car cela entraînerait l’annu-
lation de la garantie. En dehors des piles, cet appareil ne contient
pas de pièces nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur.
En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même,
car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous au
service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
Nettoyez la surface de pose et les électrodes après usage avec un
chiffon légèrement humide. N’employez pas de produit abrasif et ne
trempez pas l’appareil dans l’eau.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, veuillez retirer les piles.
Ne montez pas sur la balance avec vos chaussures afin d'éviter
toute rayure. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages causés par les chaussures.
RISQUE DE CASSE !
La matière plastique constituant la balance est inflammable.
N'approchez aucun objet enflammé près de la balance.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
REMARQUES concernant de logiciel VitaDock
Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le dernier système d’exploi-
tation. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour de logiciel dans
le mode d’emploi de votre appareil Apple.
Assurez-vous que votre logiciel VitaDock (application) est régulièrement actualisé.
Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour des application dans le
mode d’emploi de votre appareil Apple.
• Il est recommandé aux utilisateurs d’activer un verrouillage par mot de passe dans
les paramètres de l’appareil et protéger leur profil d’utilisateur dans VitaDock par un
mot de passe.
• L’application affiche une fenêtre avec un avertissement si vous avez modifié des
réglages. Pour que les modifications soient activées, l’avertissement doit être
acquitté. Pour que le fonctionnement soit correct, il faut que l’appareil Apple soit
suffisamment chargé. Les utilisateurs doivent disposer d’un bloc d’alimentation ou
d’une possiblité de charger l’appareil.
Assurez-vous que la capacité de mémoire est toujours suffisante pour sauvegarder
les données de mesure sur votre appareil Apple.
• Si vous recevez un appel ou un SMS pendant une mesure, celle-ci est interrompue
pour des raisons de sécurité. Si vous voulez éviter l’interruption de votre mesure,
nous vous conseillons de mettre votre iPhone en mode avion.
2 Consignes de sécuri
5
FR
Félicitations et merci de votre confiance!
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre MEDISANA
TargetScale, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes
concernant l'utilisation et l'entretien.
Avec cette balance-impédancemètre, vous avez acquis un produit de qualité MEDISANA.
Grâce à la connexion à votre iPhone, iPod touch et iPad, vous faites l'expérience d'une
nouvelle dimension dans la gestion de votre poids.
Cet appareil est conçu pour la pesée et le calcul du taux de masse graisseuse, de la
quantité d'eau, du taux de muscle, de la masse osseuse, des besoins caloriques journa-
liers et de l'IMC (indice de masse corporelle) des personnes.
G
G
G
G
Merci !
3.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas
de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service
après-vente.
La fourniture comprend:
E
E
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur. G
1 MEDISANA
4 Piles (type AA) 1,5V
1 Mode d'emploi
Balance-impédancemètre avec fonction objectif de poids
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
3.2 Caractéristiques
Mesure directe de la masse corporelle
(fonction step-on)
Écran TFT net à matrice active avec
éclairage
5 touches précision
3 cercles lumineux pour un guidage selon
l'objectif de poids
180 kg, 396 lb
ou 28st 4lb
Graduation de 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
Commutation kg, lb et st
Précision de l’analyse du taux de
graisse 3-50 % par degrés de 0,1%
Précision de l’analyse du taux hydrique
20-75% par degrés de 0,1%
Mesure de la proportion de muscles
20-75% par degrés de 0,1%
Plage de mesure jusqu’à
Mesure de la masse osseuse
0,5 - 8 kg par degrés de 0,1 kg
Affichage des besoins caloriques /
jour en kcal
Mémoire utilisateur : 4 utilisateurs /
+8 utilisateurs en utilisation avec un
appareil Apple
Entrée de l’âge de 6 à 100 ans
Taille de 80 à 220 cm
Mode athlète
Arrêt automatique (après 5 secondes
d'inactivité de la balance)
Affichage de signalement de surcharge
Affichage de signalement de pile
déchargée
6
FR
3 Informations utiles
Fran aisç
3.3 Pourquoi est-il important de connaître la proportion de graisse ?
Le corps humain est composé entre autres d’eau, de graisse et de masse musculaire.
Un taux de graisse trop élevé ou trop bas peut entraîner un risque accru pour la santé.
Grâce au contrôle du taux de masse graisseuse, ce pèsepersonne avec fonctions
d’analyse corporelle motive à atteindre et maintenir son poids idéal. E
3.4 Comment fonctionne la balance avec fonctions d'analyse corporelles ?
La balance impédancemètre effectue les mesures par le biais de l’analyse de l’impé-
dance bioélectrique (AIB). Lorsque vous êtes debout et pieds nus sur les électrodes,
de très faibles courants électriques sont envoyés dans votre corps. La balance
mesure les écarts que ses signaux présentent. Les valeurs mesurées sont calculées
en pourcentage corporel à partir des données personnelles telles que l’âge, le sexe,
la taille et le poids. E
REMARQUES
Une consommation exagérée de boissons et de nourriture ainsi qu’une
pratique du sport excessive tout comme les traitements médicaux ou le
cycle menstruel des femmes etc. ont une incidence sur les résultats des
mesures. Les mesures des taux de graisse, d’eau et de muscle ne sont
pas correctes pour les femmes enceintes.
3.5 Conditions nécessaires pour des résultats corrects
Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à certaines conditions:
Effectuez les mesures pieds nus uniquement.
Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au niveau des électrodes.
Tenez-vous droit.
Effectuez la mesure environ 15 minutes après le lever ou après la douche ou le bain
en vous essuyant légèrement les pieds préalablement avec une serviette.
Effectuez les mesures si possible toujours au même moment de la journée.
Ne procédez pas à la mesure après une activité physique intense; attendez dans ce
cas au moins une heure.
Le dessous des pieds doit être exempt de saleté. Si le dessous des pieds est
particulièrement sec ou si l’épaisseur de la corne est importante, les mesures
peuvent être erronées.
Les résultats des mesures permettent un contrôle sûr de l’évolution des taux de graisse,
d’eau et de muscle lorsque les mesures sont effectuées de manière conséquente.
Lorsque les mesures sont effectuées dans d’autres conditions, les résultats obtenus
peuvent différer.
F
F
3 Informations utiles
7
FR
REMARQUES
Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur indicative. Si
vous avez des questions concernant votre taux de graisse et votre état
de santé, adressez-vous à votre médecin.
3.6 Répartition du taux de graisse en %
Femmes
(même valeurs
pour les athlètes)
6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0
16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0
31-60 3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50.0
60 3.0-17.6
17.7-23.0 23.1-32.0 32.1-50.0
Hommes
16-30 3.0-13.6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50.0
31-60 3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50.0
60 3.0-14.4
14.5-19.0 19.1-28.0 28.1-50.0
Analyse des valeurs:
Pour analyser votre taux de graisse, veuillez comparer la valeur obtenue ave cles
valeurs du tableau correspondant.
6-15 3.0-13.0 13.1-17.4 17.5-25.6 25.7-50.0
3.7 Répartition du taux hydrique en %
Analyse des valeurs:
10-15 < 57 57-67 > 67
16-30 < 47 47-57 > 57
31-60 < 42 42-52 > 52
61-80 < 37 37-47 > 47
10-15 < 58 58-72 > 72
16-30 < 53 53-67 > 67
31-60 < 47 47-61 > 61
61-80 < 42 42-56 > 56
Pour analyser votre taux hydrique, veuillez comparer la valeur obtenue avec les valeurs
du tableau correspondant.
8
FR
Fran aisç
3 Informations utiles
Âge faible normal élevé très élevé
(même valeurs
pour les athlètes)
Âge faible normal élevé très élevé
Femmes
(même valeurs
pour les athlètes)
Hommes
(même valeurs
pour les athlètes)
Âge faible normal élevé
Âge faible normal élevé
3.8 Taux de masse musculaire moyenne
Le taux moyen de masse musculaire est de 44 % au plus chez les femmes (le taux
maximal est de 46 % chez les sportives/athlètes) de 15 à 100 ans et de 46 % au plus
chez les hommes (le taux maximal est de 48 % chez les sportifs/athlètes). Pour
analyser votre taux de masse musculaire, comparezle avec cette valeur de référence.
3.9 Proportion de masse osseuse en kg
Poids du corps <45 45-60 >60
Proportion moyenne
de masse osseuse max 3.0 4.2 max 6.5
de masse osseuse max 4.5 6.0 max 7.5
3.10 Besoins caloriques journaliers, calculés selon le poids
Les besoins caloriques journaliers dépendent de nombreux facteurs, comme l'âge, le
sexe, la taille, le degré d'activité et le métabolisme. Le tableau suivant n'indique ainsi
que des valeurs de référence pour des personnes de taille moyenne et ayant un degré
d'activité moyen. G
Femmes
Âge Poids du corps (kg) Besoin calorique (Kcal)
6-17 50 1265
18-29 55 1298
30-49 60 1302
50-69 60 1242
Hommes
6-17 60 1620
18-29 65 1560
30-49 70 1561
50-69 70 1505
Sportives
Athlètes
féminines
6-17 50 1445
18-29 55 1498
30-49 60 1490
50-69 60 1332
Sportifs
Athlètes
masculins
6-17 60 2030
18-29 65 1810
30-49 70 1761
50-69 70 1605
9
FR
3 Informations utiles
Femmes
(même
valeurs
pour les
athlètes)
Hommes
Proportion moyenne
(même
valeurs
pour les
athlètes)
Poids du corps <60 60-75 >75
Âge Poids du corps (kg) Besoin calorique (Kcal)
Âge Poids du corps (kg) Besoin calorique (Kcal)
Âge Poids du corps (kg) Besoin calorique (Kcal)
3.11 L'indice de masse corporelle (IMC)
L'indice de masse corporelle (IMC) représente l'évaluation de la masse corporelle (sous
poids, poids normal, surpoids, obésité) d'un individu par rapport à sa taille. L'IMC se
calcule en divisant la masse corporelle (en kg) par la taille au carré (m²).
G
IMC pour un adulte (selon l'OMS) :
IMC
(kg/m²) Catégorie
< 16
16 - 17
17 - 18,5
18,5 - 25
25 - 30
30 - 35
35 - 40
40
Sous poids sévère
Sous poids modéré
Léger sous poids
Poids normal
Pré-obésité (simple surpoids)
Obésité classe I
Obésité classe II
Obésité classe III
L'IMC tient compte de la morphologie et du sexe, ainsi que de la composition spéci-
fique du corps de l'individu en graisse et en muscles et ne représente ainsi qu'une
valeur indicative.
L'IMC dépend de l'âge et du sexe de la personne. Le tableau suivant indique les
valeurs « souhaitables » de l'IMC pour différentes catégories d'âge.
G
G
IMCÂge
19 - 24 ans
25 - 34 ans
35 - 44 ans
45 - 54 ans
55 - 64 ans
> 64 ans
19 - 24
20 - 25
21 - 26
22 - 27
23 - 28
24 - 29
10
FR
Fran aisç
3 Informations utiles
4.1 Insérer / changer les piles
Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les 4 piles 1,5 V fournies (type
AA) dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles situé sur le dessous de l’appa-
reil et insérez les piles. Respectez la polarité (cf. illustration dans le compartiment des
piles). Remettez le couvercle du compartiment en place et veillez à ce que l’emboîte-
ment soit audible. Remplacez les piles lorsque le symbole apparaît à l’écran ou
bien si celui-ci n’affiche plus rien après actionnement de l’appareil. E
6
2
• Ne désassemblez pas les piles!
Au besoin, retirer les piles et le dispositif de contact avant de nettoyer
l'appareil !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil!
• Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muque-
uses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits con-
cernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin!
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin!
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des
piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité!
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée des enfants!
• Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
• Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
• Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
• Stockez les piles inutilisées dans l'emballage et à distance de tout objet
métallique, afin d'empêcher tout court-circuit !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères! Jetez-les
dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries,
dans un commerce spécialisé !
ment soit audible. Remplacez les piles lorsque le symbole apparaît à l’écran ou
4.2 Étalonnage de la balance
Lorsque cette icône apparaît, l'étalonnage automatique de la balance est actif.
Veillez à placer la balance sur un sol dur et plat. Lors du processus d'étalonnage, ne
placez aucun poids sur la balance. Il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage
de la balance lorsque vous la changez de place. Cela vous permet d'allumer et d'étein-
dre la balance. G
4.3 Modifier l'unité de poids
1.
2.
Retournez la balance et ouvrez le compartiment à piles
À l'aide de l'interrupteur situé dans le compartiment à piles, sélectionnez l'unité de
mesure souhaitée (kg - lb - st).
.
2
4 Mise en service
11
FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
AVERTISSEMENT
4.4 Uniquement pesage / la fonction “Step-on”
1.
2.
3.
4.
5.
Il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de la balance lorsque vous la
changez de place (voir 4.2).
Veillez à placer la balance sur un sol dur et plat.
Mettez-vous sur le pèse-personnes et tenez-vous immobile. L'appareil se met auto-
matiquement en marche.
Votre poids s'affiche sur la balance après la séquence lumineuse de démarrage (les
cercles s'allument).
Descendez du pèse-personne. Le pèse-personne s’éteint automatiquement au bout
de 5 sec.
G
G
G
G
G
4.5 Paramétrage des données personelles sur la balance
La balance peut mémoriser les données de 4 personnes : poids cible, taille, âge, sexe
et niveau de forme physique. Les données sont gérées au sein des quatre mémoires
utilisateurs, chacune identifiée par une icône utilisateur (avatar) .
La balance possède des valeurs préréglées : m, 30 ans, 175 cm, pas athlétique.
G
G
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche marche de la balance.
L'identifiant (iD) du mode apparaît sur l'écran pour la sélection de
l'icône utilisateur (mode avatar). Utilisez les touches + et - pour
faire votre choix.
Sélectionnez l'une des quatre icônes différentes (avatars).
Confirmez le choix de votre icône utilisateur à l'aide de la touche
OK
Choisissez si vous souhaitez vous peser avec ou sans la saisie d'un
poids cible. Lorsque vous entrez un poids cible, la balance calculera à
chaque pesée la différence entre votre poids actuel et le poids cible
saisi et l'affichera sur l'écran de la balance et par le biais des cercles
lumineux.
Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes.
Lorsque vous choisissez d'effectuer une pesée avec un poids cible,
vous êtes invité à entrer celui-ci sur la balance. Vous pouvez entrer le
poids que vous souhaitez atteindre. Vous avez ainsi la possibilité de
contrôler votre évolution et votre succès.
Saisissez votre poids cible à l'aide des touches + et - , puis con-
firmez votre saisie à l'aide de la touche OK .
.
G
G
G
G
G
G
G
G
1
6
4
5
5
4
4 Mise en service
12
FR
Fran aisç
8. Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes.
9. Vous êtes invité à entrer votre taille.
10. Saisissez votre taille à l'aide des touches + et - , puis con-
firmez votre saisie à l'aide de la touche OK .
11. Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes.
12. Vous êtes ensuite invité à entrer votre âge.
13. Saisissez votre âge à l'aide des touches + et - , puis con-
firmez votre saisie à l'aide de la touche OK .
14. Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes.
15. Vous êtes ensuite invité à entrer votre sexe. Sélectionnez votre sexe
à l'aide des touches + et - et confirmez votre sélection à l'aide
de la touche OK .
16. Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes.
17. Vous êtes invité à entrer votre niveau de forme physique dans le
mode athlète. Faites votre sélection à l'aide des touches + et - et
confirmez à l'aide de la touche OK .
18. Votre saisie reste affichée pendant 2 secondes.
4
5
4
5
4
5
4
5
13
FR
4 Mise en service
À cet effet, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de la balance pendant plus
de cinq secondes jusqu'à ce que la pulsation cardiaque
(pulsation lumineuse des cercles) apparaisse sur la
balance.
2. Allumez votre appareil Apple. Touchez l'icône « Ré-
glages » afin d'afficher le menu réglages à l'écran.
4.6 Pesée avec icône utilisateur (avatar) sans iPhone, iPod touch ou iPad
Après avoir saisi vos données personnelles selon la section « 4.5 Paramétrage des
données personnelles sur la balance », vous pouvez procéder à une mesure des
valeurs de votre corps, sans utiliser d'appareil Apple. G
1.
Appuyez sur la touche avec le pied ou la main. G
8
Vous pouvez modifier et confirmer votre
choix à l'aide de vos pieds.
L
Soulevez le pied gauche :
'icône utilisateur suivante est sélectionnée.
Soulevez le pied droit :
a sélection est confirmée.L
4.
5.
Après la séquence lumineuse de démarrage, votre poids et les valeurs d'analyse
corporelle s'affichent sur l'écran de la balance. De plus, les cercles s'allu-
ment, ce qui vous permet de visualiser l'écart par rapport à votre poids cible. Plus le
cercle lumineux est éloigné du centre, plus il vous reste de chemin à parcourir avant
d'atteindre votre poids cible (cercle intérieur : jusqu'à 1 kg, cercle intermédiaire : de
1 à 5 kg, cercle extérieur : > à 5 kg).
G
G
Descendez du pèse-personne. Le pèse-personne s’éteint automatiquement au bout
de 5 sec.
6
7
Les valeurs mémorisées dans la balance ne peuvent pas être chargées
ultérieurement dans un appareil Apple.
4.7 Connexion de la balance à votre iPhone, iPod touch ou iPad
Vous devez activer le Bluetooth afin d'utiliser votre balance-impédancemètre Target-
Scale avec un iPhone, iPod touch ou iPad. G
14
FR
4 Mise en service
Fran aisç
wird.
2.
Veillez à placer la balance sur un sol dur et plat. G
3.
Placez-vous sur la balance et restez immobile. La balance reconnaît automatique-
ment l'utilisateur (reconnaissance automatique) et lui attribue l'avatar correspon-
dant à la mémoire prévue. Il est possible que la reconnaissance automatique désigne
plusieurs personnes, par exemple lorsqu'un père et un fils ont à peu près la même
corpulence. C'est pourquoi vous devez vous assurer que l'écran affiche bien l'icône
utilisateur qui vous a été attribuée. Si vous ne souhaitez pas attribuer un avatar ou un
utilisateur particulier aux données de poids, sélectionnez le symbole . G
Veillez bien à activer uniquement la fonction
Bluetooth de l'appareil Apple que vous souhaitez
utiliser avec la balance. Si le Bluetooth de
plusieurs appareils est activé en même temps,
cela risque d'engendrer des erreurs de
connexion.
Touchez l'onglet « Général » afin d'ouvrir le menu
contenant la fonction Bluetooth.
Touchez l'onglet « Bluetooth » pour accéder à la
fonction.
Faites glisser le bouton afin d'activer le
Bluetooth.
Lorsque celui-ci est activé, votre iPhone, iPod touch
ou iPad recherche les appareils accessibles.
Sélectionnez la balance TargetScale dès qu'elle
apparaît dans la liste.
Vous êtes invité à saisir un code PIN. Entrez 0000
et confirmez avec « Jumeler ».
3. La pulsation cardiaque de la balance s'allume. La
balance TargetScale apparaît comme « connectée »
sur l'appareil Apple.
4. Lorsque vous appuyez ensuite sur la touche de
la balance et sur « démarrer VitaDock », une icône
utilisateur (avatar) vous est attribuée.
Vous pouvez procéder à la pesée dès que vous
avez saisi vos valeurs personnelles.
15
FR
4 Mise en service
4.8 Installation du logiciel VitaDock (application)
®
Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santé mobile. VitaDock App, l’application
logicielle centrale de représentation et d’analyse de valeurs concernant les fonctions
corporelles vitales et la santé, comprend des logiciels pour : G
- la balance à impédancemètre TargetScale
- le module de thermomètre à infrarouge ThermoDock
- le module de mesure de la tension et des pulsations CardioDock
- le module de mesure de la glycémie GlucoDock
Vous devez installer l'application gratuite « VitaDock » afin d'utiliser votre nouvelle
balance-impédancemètre TargetScale avec votre iPod touch, iPhone ou iPad.
Vous
pouvez télécharger et installer cette dernière grâce à l’App Store d’Apple. La disponibilité
de toutes les fonctions des logiciels CardioDock, GlucoDock et TargetScale est garantie
uniquement dans le cadre de l’utilisation des modules et de la balance correspondants.
Pour télécharger le logiciel, vous avez besoin d’une Apple-ID avec une adresse e-mail
et un identifiant ainsi que d’une connexion Internet activée. Le téléchargement du logi-
ciel peut éventuellement occasionner des frais auprès de votre prestataire. G
cherche « VitaDock ».
Si le logiciel a été correctement installé, le nouveau symbole « VitaDock »
apparaît sur votre appareil.
Pour rechercher l’application VitaDock dans l’App Store, utilisez le terme de re-
®
®
®
4.9 Réglages
Avant la première mise en service
Vérifiez le réglage de l’heure et de la date de votre iPod touch ou iPhone. L’heure et la
date sont importantes pour l’évaluation des résultats de mesure.
Démarrez en tapant du doigt sur le symbole L’écran affiche brièvement
l’image de démarrage « Vita Dock » et vous accédez à l’univers VitaDock.
VitaDock .
G
G
16
FR
4 Mise en service
Fran aisç
Réglages „TargetScale“
Sur le droit de l'univers VitaDock, vous trouverez le
menu « glages globaux ».
Tapez du doigt sur le symbole .
L'écran "Réglages TargetScale" s'affiche et vous
pouvez définir :
L'unité de mesure de votre poids
Votre poids cible personnel
Simple : saisie manuelle du poids
Avan : saisie du poids et de toutes les données
d'analyse comme la quantité d'eau dans le corps, etc.
Appuyez sur la touche si vous souhaitez activer le mode
athlète (voir page 13, point 17 pour la définition d'athlète)
Exécutez la mise à jour du logiciel
Enregistrez les données saisies
17
FR
4 Mise en service
L'écran "Réglages personnels" s'affiche et vous pouvez
créer 4 profils d’utilisateurs dans VitaDock.
Dans le premier profil utilisateur, vous pouvez saisir vos
données personnelles. En tapant du doigt sur le champ de
texte correspondant, un clavier vous permettant d’éditer les
données s’ouvre à l’écran.
Il est également possible d’activer un mot de passe pour
l’utilisation de l’application VitaDock.
Pour ce faire, tapez le mot « Mot de passe » dans le champ
de texte et définissez un mot de passe. Le système vous
demande de l’indiquer de nouveau pour vérification.
Si vous avez activé la fonction mot de passe, vous devez
indiquer le mot de passe lorsque vous redémarrez l’appli-
cation. Pour des informations complémentaires, consultez la
page 23-24.
Appuyez sur l'icône
Appuyez sur l'icône
"Personnel" pour choisir des
"Réglages personnels".
"TargetScale" pour choisir des
"Réglages TargetScale".
personnels"
18
FR
„Zoom
Une fois que tous les réglages TargetScale ont été
effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant
l’affichage de l’écran, accéder aux différentes applica-
tions (ThermoDock, GlucoDock, CardioDock et
TargetScale).
En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez
directement au programme.
Touchez pour afficher les mentions légales. Vous
trouverez ici des informations concernant le fabricant et
le numéro de série des derniers modules utilisés avec
VitaDock.
Touchez pour démarrer une nouvelle mesure.
Résultat de la dernière mesure.
Touchez pour afficher le menu « statistiques ».
Touchez pour démarrer le test d'équilibre.
Touchez pour afficher le menu « journal ».
Dès qu’un module VitaDock est raccordé, le numéro de
série du module apparaît dans les mentions légales.
Les numéros de série de tous les modules utilisés avec
VitaDock sont affichés et enregistrés ici.
4 Mise en service
Fran aisç
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Medisana 40417 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à