KitchenAid KUDS24SE Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5
6
4
2
NORMAL
SOAK &
SCRUB
SHORT
WASH
LIGHT
CHINA
RINSE
ONLY
HIGH
TEMP.
WASH
ENERGY
SAVER
DRY
SANI
RINSE
DELAY
HOURS
START
CANCEL
CYCLE MONITOR
WASH SELECTIONS OPTIONS
WATER HEATING CHILD LOCK RINSE AID EMPTY
WASH RINSE
DRY
CLEAN
Parts and Features
Control panels
KUDS24SE
KUDC24SE
Option pads
(p. 20)
Cycle pads
(p. 19)
6
4
2
CYCLE MONITOR
WASH SELECTIONS OPTIONS
WATER HEATING
CHILD LOCK RINSE AID EMPTY
WASH RINSE
DRY
CLEAN
NORMAL
SHORT
WASH
LIGHT
CHINA
RINSE
ONLY
SOAK &
SCRUB
HIGH
TEMP.
WASH
ENERGY
SAVER
DRY
SANI
RINSE
START
CANCEL
DELAY
HOURS
Cycle pads
(p. 19)
Option pads
(p. 20)
Modèle
KUDS24SE
KUDC24SE
9743110
Guide d’utilisation et d’entretien
and
ARCHITECT
*
Lave-vaisselle
encastrés
Note à l’utilisateur ........... 2
La sécurité du
lave-vaisselle ................... 3
Composants et
caractéristiques............... 4
Guide de mise
en service......................... 6
Chargement du
lave-vaisselle ................... 9
Lavage d’articles
spéciaux......................... 16
Utilisation des
distributeurs .................. 18
Utilisation du
lave-vaisselle ................. 22
Entretien du
lave-vaisselle ................. 29
Solutions des problèmes
communs du
lave-vaisselle ................. 33
Diagnostic...................... 37
Demande d’assistance
ou de service ................. 39
Index............................... 42
Garantie.......................... 43
Aux É.-U. pour obtenir
assistance ou service,
contacter le Centre
d’assistance à la clientèle :
1•800•422•1230
Au Canada, pour obtenir
assistance ou service,
voir page 2.
2
Note à l’utilisateur
Nous vous remercions de votre achat d’un appareil ménager
KITCHENAID*!
KitchenAid conçoit les meilleurs outils pour la pièce la plus importante dans votre maison.
Nous avons préparé ce Guide d’utilisation et d’entretien pour que votre appareil puisse vous
fournir de nombreuses années de service sans problème. Il contient des renseignements
importants concernant l’utilisation et l’entretien convenables et en sécurité de votre nouvel
appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez également remplir et nous retourner la carte ci-jointe d’enregistrement du produit.
Aux É.-U.
Pour assistance ou service
contacter le Centre d’assistance à la clientèle, sans frais ................................1-800-422-1230
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d’assistance à la clientèle, sans frais ...............................1-800-461-5681
8 h 30 à 18 h (EST)
Dans tout le Canada pour les
interventions de service
................................................................. voir à la page 40
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consulter d’abord la section “Diagnostic”
dans cette brochure. Après avoir consulté la section “Diagnostic”, on peut également obtenir
de l’aide à la section “Demande d’assistance ou de service” ou en téléphonant à l’un des
numéros mentionnés ci-dessus.
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numéro de série et le numéro de modèle
complet de l’appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique (voir le
schéma à la section “Composants et caractéristiques).
Conserver cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consultation ul-
térieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ou la
date d’installation.
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________
Date d’installation___________________
Constructeur/Concessionnaire________
Adresse ___________________________
Téléphone _________________________
3
La sécurité du lave-vaisselle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de
causer le décès et des blessures graves.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
wDANGER
w
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Pendant
l’usage du lave-vaisselle, suivre les
précautions fondamentales, y compris
les suivantes :
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser le lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
Utiliser les détergents ou agents de
rinçage recommandés pour lave-
vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon
qu’ils ne puissent endommager le
joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers
le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à
moins qu’ils ne soient marqués “peut aller
au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant
pendant le fonctionnement ou
immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle
si tous les panneaux de l’enceinte ne
sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ou monter
sur la porte ou les paniers du lave-
vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
4
-
Autres caractéristiques :
Tiges de séparation rabattables,
panier supérieur (p. 11)
Supports pour verres à pied (p. 12)
Agrafes Sure-Hold (p. 12)
Tiges de séparation rabattables,
panier inférieur (p. 14)
On présente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers composants
et fonctions. On indique également les pages où on peut trouver rapidement une informa-
tion plus détaillée sur des fonctions ou composants spécifiques.
Étagère à
tasses
Sure-Hold
(p. 10)
Bras
d’aspersion
supérieure
(p. 7)
Panier
supérieur
(p. 9 à 12)
Panier à couverts
FLEXI-BASKET*
(p. 14 à 15)
Bras
d’aspersion
à 4 branches
HYDRO SWEEP*
(p. 29)
Flotteur de
protection
contre le
débordement
(p. 29)
Distributeur
d’agent
de rinçage
(p. 21)
Arrivée d’eau
Plaque
signalétique
(numéro de
modèle et
numéro de
série)
(p. 2)
Étagère
rabattable
Sure-Hold
(p. 14)
Panier inférieur
(p. 13 à 14)
Élément
chauffant
Distributeur
de détergent
(p. 18)
Évent
(p. 27)
Composants et caractéristiques
5
Tableau de commandes
KUDS24SE
KUDC24SE
Composants et caractéristiques
6
4
2
NORMAL
SOAK &
SCRUB
SHORT
WASH
LIGHT
CHINA
RINSE
ONLY
HIGH
TEMP.
WASH
ENERGY
SAVER
DRY
SANI
RINSE
DELAY
HOURS
START
CANCEL
CYCLE MONITOR
WASH SELECTIONS OPTIONS
WATER HEATING CHILD LOCK RINSE AID EMPTY
WASH RINSE
DRY
CLEAN
Touches des programmes
(p. 22 et 23)
Touches des options
(p. 23 et 24)
6
4
2
CYCLE MONITOR
WASH SELECTIONS OPTIONS
WATER HEATING
CHILD LOCK RINSE AID EMPTY
WASH RINSE
DRY
CLEAN
NORMAL
SHORT
WASH
LIGHT
CHINA
RINSE
ONLY
SOAK &
SCRUB
HIGH
TEMP.
WASH
ENERGY
SAVER
DRY
SANI
RINSE
START
CANCEL
DELAY
HOURS
Touches des programmes
(p. 22 et 23)
Touches des options
(p. 23 et 24)
NORMAL
LAVAGE
COURT
PORCE-
LAINE
RINÇAGE
TREMPAGE
ET
RÉCURAGE
LAVAGE
À HAUTE
TEMP.
SÉCHAGE
ÉCONO-
MIQUE
RINÇAGE
"SANI"
MISE
EN
MARCHE
ANNU-
LATION
HEURES
DIFFÉRÉES
Touches des programmes
(p. 22 et 23)
Touches des options
(p. 23 et 24)
6
Guide de mise en service
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une
méthode électrique.
Brancher le fil relié à la terre au
connecteur vert relié à la terre dans
la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
wAVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement
installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à
l’abri des intempéries. Protéger l’appareil
contre le gel pour éviter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir “Remisage du lave-vaisselle”
à la section “Entretien du lave-vaisselle”
pour la préparation du remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la terre,
branché avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En
cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une
panne, la mise à la terre réduira le risque
d’un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le
lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec
un conducteur pour relier les appareils à la
terre et une fiche de branchement reliée à
la terre. La fiche doit être branchée à une
prise appropriée installée et reliée à la terre
conformément aux codes et ordonnances
locales.
AVERTISSEMENT – La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement relié à la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n’entre pas dans la prise,
installer une prise appropriée à l’aide d’un
électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en perma-
nence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un
système d’installation électrique permanent
en métal relié à la terre, ou un conducteur
pour relier les appareils doit être relié avec
les conducteurs du circuit et branché à une
borne pour relier
les appareils à la terre ou au cordon
d’alimentation électrique avec le lave-
vaisselle.
Enlever tous les bouchons d’expédition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour des renseignements
complets.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
7
L’utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les étapes
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements spécifiques sur des
étapes et des renseignements additionnels, voir la(les) page(s) décrivant l’étape que vous
désirez connaître davantage.
REMARQUE : Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les documents imprimés, les
étiquettes temporaires et matériaux d’emballage. Veuillez lire aussi le guide d’utilisation et
d’entretien entièrement puisqu’il contient des renseignements sur le fonctionnement et la
sécurité.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages
9 à 15.
2. Faire tourner le bras d’aspersion supérieur.
Il devrait tourner
librement. Vérifier le
bras d’aspersion
inférieur aussi pour
vous assurer qu’il
tourne librement.
3. Ajouter le détergent. Voir pages 18 à 20.
4. Ajouter l’agent de rinçage si nécessaire.
Voir page 21.
Guide de mise en service
Préparation et
mise en marche
faciles
suite à la page suivante
8
Utilisation du lave-vaisselle
5. Pousser fermement la porte lors de la
fermeture.
7. Appuyer sur la touche désirée de sélection
de lavage. Voir “Tab-
leau de sélection des
programmes” aux
page 22. Ensuite
appuyer sur la ou les
touches d’option
désirée. Voir pages 23
à 24 pour la “Sélection
des options”.
6. Faire couler l’eau chaude à l’évier le plus
près du lave-vaisselle
jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermer le
robinet d’eau. Voir
page 28.
8. Appuyer sur la touche de mise en marche
(Start). Le programme
commencera (si un
fonctionnement différé
n’a pas été sélectionné).
REMARQUE : Le
lave-vaisselle se
souvient du dernier
programme et des
dernières options qui
ont été exécutés. Il vous suffit d’appuyer
sur la touche de mise en marche (Start)
si vous désirez utiliser le même programme
et les mêmes options. Toutefois, si le
dernier programme que vous avez choisi
est celui de Rinse Only (rinçage seulement)
le lave-vaisselle exécutera le programme
Normal si vous appuyez sur la touche de
mise en marche.
START
Guide de mise en service
9
On décrit dans cette section la méthode convenable de chargement du lave-vaisselle pour
l’obtention des meilleurs résultats de lavage et de rinçage.
Préparation avant le chargement du
lave-vaisselle
Gratter et enlever les résidus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. Il n’est pas nécessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle de telle manière que la
surface souillée soit orientée vers la source
d’aspersion (vers le bas ou l’intérieur). Il est
important que les jets d’eau atteignent
toutes les surfaces souillées.
Procéder prudemment lors du chargement
des ustensiles de cuisine lourds dans le
lave-vaisselle. Ils peuvent laisser des
traces sur la surface intérieure d’acier
inoxydable de la porte, à l’occasion d’une
chute ou d’un choc.
Le panier supérieur est conçu pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
Charger les tasses et verres dans le panier
supérieur seulement, dans les rangées
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s’écailler ou se briser.
Les articles de porcelaine, cristal et autres
matières délicates ne doivent pas se
toucher au cours du lavage. Ils pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de telle manière que
l’extrémité ouverte soit orientée vers le bas,
pour obtenir le meilleur résultat de netto-
yage et drainage.
Charger correctement les articles de plas-
tique dans le panier supérieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifiés comme
“lavables au lave-vaisselle”.
Veiller à ce que les couvercles et poignées
des ustensiles, tôles à pizza, tôle à
biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
Exécuter un programme de “Rinçage
Seulement” pour que la vaisselle reste
humide si on ne prévoit pas d’effectuer le
lavage immédiatement. Il peut être difficile
d’éliminer les résidus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, pâtes, épinards et céréales
cuites si on les laisse sécher.
Chargement du panier supérieur
Charge de tasses et verres
Chargement du lave-vaisselle
Conseils pour
le chargement
du panier
supérieur
Gain de temps
et d’énergie
suite à la page suivante
10
Chargement du panier supérieur (suite)
Immobiliser les articles légers pour qu’ils
ne se retournent pas au cours du lavage.
Coincer les articles légers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux-ci d’articles
plus lourds. (Voir la page suivante pour
l’utilisation des agrafes Sure-Hold.)
Pour obtenir la meilleure stabilité, charger
les bols dans la section centrale.
Les paniers avec les bouts de couleur
sarcelle peuvent être réglés pour les
charges différentes.
Charge mixte
Chargement du lave-vaisselle
Étagère à tasses Sure-Hold
Rabattre l’étagère sur le panier supérieur
pour y placer des tasses et verres
additionnels, ou de petits articles comme
les spatules et les ustensiles longs.
Étagère à tasses
Conseils pour
le chargement
du panier
supérieur
11
Chargement du panier supérieur (suite)
Tiges de séparation
rabattables FLEXI-SPLIT*
fold down
La rangée de tiges de séparation sur le côté
droit du panier est réglable, ce qui permet de
placer une variété de plats. Ces tiges
réglables ont des bouts de couleur sarcelle.
Pour ajuster la moitié avant, déplacer vers
la droite le dispositif d’ajustement à l’avant
du panier pour coincer des articles de
plastique ou autres articles légers contre le
côté du panier. Déplacer le dispositif
d’ajustement vers la gauche pour obtenir
l’espace nécessaire pour des plats de plus
grande taille.
Pour ajuster la moitié arrière, pousser
doucement les tiges vers le bas, vers le
centre du panier.
Tiges de séparation
rabattables FLEXI-FOLD
DOWN*
La rangée de tiges de séparation sur le côté
gauche du panier est également réglable.
Pousser doucement les tiges vers le bas,
vers le centre du panier, pour qu’il y ait plus
de place pour les plats de grande taille.
Paniers
réglables
Chargement du lave-vaisselle
12
Chargement du panier supérieur (suite)
Attaches pour verres à pied
Utiliser les attaches pour verres à pied
(fixés à l’étagère à tasses) pour soutenir les
verres à vin et à eau, etc., et empêcher
qu’ils soient endommagés au cours du
lavage.
Agrafe Sure-Hold
Agrafes Sure-Hold
Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de
maintenir en place au cours du lavage les
articles de plastique légers comme tasses,
couvercles ou bols. On peut placer une
agrafe partout dans le panier; il suffit de la
soulever pour la séparer de la tige, et de la
repositionner à un autre endroit.
Chargement du lave-vaisselle
Conseils pour
le chargement
du panier
supérieur
Attaches pour verres à pied
13
Le panier inférieur est conçu pour les
assiettes, poêlons, casseroles et ustensiles.
Charger dans le panier inférieur les articles
comportant des résidus alimentaires cuits
ou séchés, en veillant à orienter les surfaces
souillées vers les sources d’aspersion.
Pour maximiser la capacité et la stabilité
d’une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
décalage ou chevauchement.
Charger les assiettes côte à côte avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, comm à l’illustration.
Les paniers avec les bouts de couleur
sarcelle peuvent être réglés pour les
charges différentes.
Charger les bols à soupe, bols à céréales et
bols de service dans le panier de diverses
manières, selon leur taille et leur forme.
Essayer d’immobiliser les bols entre les
rangées de tiges. Ne pas imbriquer les bols
les uns dans les autres, car les jets d’eau ne
pourraient atteindre leur surface souillée.
Ne pas placer de petits articles dans le
panier inférieur s’ils ne sont pas
immobilisés en place.
Ne pas charger les articles entre le panier
inférieur et la paroi latérale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
l’arrivée d’eau.
Le panier à couverts FLEXI-BASKET* peut
être séparé et placé dans le panier inférieur
à plusieurs endroits. Tenir le panier ferme-
ment et le séparer. Maintenant utiliser les
deux sections ou seulement l’une d’elles
pour charger les couverts.
Chargement du panier inférieur
Charge d’ustensiles
suite à la page suivante
Charge mixte
Chargement du lave-vaisselle
14
Chargement du lave-vaisselle
Chargement du panier inférieur (suite)
Étagère rabattable Sure-Hold
Rabattre l’étagère sur le côté gauche du
panier inférieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.
Tiges de séparation
rabattables FLEXI-FOLD
DOWN*
Rabattre les tiges d’une ou deux rangées
arrière pour pouvoir placer des bols ou
ustensiles de grande taille, etc. Pousser
doucement les tiges à rabattre vers l'arrière
du panier.
Chargement du panier à couverts
FLEXI-BASKET*
La panier à couverts FLEXI-BASKET peut
être séparé et placé dans le panier inférieur
à plusieurs endroits. Tenir le panier
fermement et le séparer. Maintenant
utiliser les deux sections ou seulement
l’une d’elles pour charger les couverts.
Charger le panier à couverts alors qu’il est
placé dans le panier inférieur, ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.
Gros
articles
Petits
articles
Conseils pour
le chargement
du panier à
couverts
15
Chargement du panier à couverts
FLEXI-BASKET
*
(suite)
Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles acérés
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
Placer les articles de petite taille comme
les tétines de biberon, couvercles de pot,
porte-épis de maïs, etc., dans la section
médiane qui comporte un couvercle.
Fermer le couvercle sur la section pour que
les petits articles ne puissent en sortir.
Charger les fourchettes et cuillères de telle
manière qu’elles ne puissent s’imbriquer
les unes dans les autres; les jets d’eau ne
pourraient atteindre leur surface.
On peut également retirer le panier à
couverts pour faciliter le déchargement.
Vider ou enlever le panier avant de
décharger le panier supérieur, pour éviter
la chute de gouttes d’eau sur les couverts.
REMARQUES :
Ne pas mélanger des articles d’argenterie
avec des articles d’acier inoxydable. Ces
métaux peuvent subir des dommages s’ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piqûres sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une période prolongée. Utiliser le
programme “Rinçage Seulement” si les
couverts ne sont pas lavés immédiatement
après l’usage.
Panier
amovible
Chargement du lave-vaisselle
16
Lavage d’articles spéciaux
En cas de doute au sujet de la méthode de lavage d’un article particulier, consulter le
fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
MATIÈRE
Acier
inoxydable
Aluminium
Aluminium
jetable
Argent fin
ou placage
d’argent
Articles en bois
Bouteilles et
bocaux
Couteaux à
manche creux
Cristal
Étain, laiton
et bronze
Fer blanc
Fonte
Or
Vérifier avec
le fabricant
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX
Exécuter un programme “Rinçage Seulement”
si les articles ne sont pas lavés immédiatement.
Le contact prolongé avec des produits alimen-
taires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou
jus de fruit peut endommager la finition.
Les détergents et l’eau à une température
élevée peuvent affecter la finition de l’aluminium
anodisé. Toute surface d’aluminium prendra une
teinte plus foncée après le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n’affecte pas la performance de
l’ustensile.
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d’aluminium; elles peuvent se déplacer
au lavage et laisser des marques noires sur
d’autres assiettes et articles.
Exécuter un programme “Rinçage Seulement” si
les articles ne sont pas lavés immédiatement.
Le contact prolongé des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non traité peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Laver manuellement les bouteilles et bocaux.
Les étiquettes fixées avec de la colle se dé-
tacheraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des bras
d’aspersion, ce qui réduirait la performance
de lavage.
Les manches de certains couteaux sont fixés à
la lame au moyen d’un adhésif qui peut s’amollir
lors d’un lavage au lave-vaisselle.
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages répétés
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
Le détergent et l’eau à température élevée
peuvent décolorer ou attaquer la finition.
Possibilité de rouille.
La patine serait éliminée et la fonte rouillerait.
Les dorures se décolorent.
17
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
Non
Oui
Oui
Oui
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX
Ces articles ne peuvent résister aux tempé-
ratures élevées et aux détergents.
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La résistance des
matières plastiques à l’eau à température
élevée et aux détergents est variable. Charger
les articles de plastique dans le panier supérieur
seulement.
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres décorations
par-dessus le glaçage peuvent pâlir. Les
dorures peuvent se décolorer ou pâlir.
Des lavages répétitifs font jaunir les verres
opaques.
MATIÈRE
Plastique
jetable
Plastique
Porcelaine/
faïence
Verre
Lavage d’articles spéciaux
18
MAIN-WASH
Utilisation des distributeurs
Pour l’obtention des meilleurs résultats, il est important d’utiliser la quantité correcte de
détergent et d’agent de rinçage. Lire cette section pour utiliser correctement les deux
distributeurs.
Le distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte deux
sections. La section plus petite – prélavage –
vide le détergent dans le lave-vaisselle lors
de la fermeture de la porte. La section plus
grande – lavage principal – vide le détergent
dans le lave-vaisselle au cours du pro-
gramme de lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est fermé,
ouvrir le couvercle en tournant le bouton
bleu.
2. Remplir de détergent la section “Lavage
Principal”. La quantité de détergent
nécessaire dépend de la quantité de
résidus alimentaires sur la vaisselle et
de la dureté de l’eau. Voir le tableau de
dosage du détergent plus loin dans cette
section.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section “Prélavage”.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent
pour le programme “Rinçage Seulement”.
Faire tourner le bouton
bleu pour ouvrir
Section “Lavage
Principal”
Section
“Prélavage”
19
Type de détergent à utiliser
Utiliser uniquement un détergent pour lave-
vaisselle automatique.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon,
détergent pour lavage manuel de la
vaisselle ou détergent pour lavage du linge.
Ces produits génèrent une quantité exces-
sive de mousse qui peut provoquer une
inondation et réduire le rendement
de lavage.
Respecter les instructions du fabricant lors
de l’utilisation d’un détergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un détergent en poudre concentré
(Ultra) implique habituellement l’emploi
d’une plus petite quantité que pour un
détergent en poudre standard.
Utilisation du distributeur de détergent
Verser le détergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
Veiller à conserver le paquet de détergent
bien fermé en un lieu frais et sec, hors
d’atteinte des enfants. Après l’ouverture, le
détergent d’un paquet peut rester utilisable
pendant environ un mois. Le détergent
exposé à l’humidité pendant une période
prolongée peut s’agglomérer et devenir
inefficace.
Les détails sur
le détergent
Utilisation des distributeurs
Quantité de détergent à utiliser
DURETÉ DE L’EAU
Eau douce ou
moyennement dure
0 à 6 grains par gallon
Eau de dureté
moyenne à élevée
7 à 12 grains par gallon
QUANTITÉ DE DÉTERGENT
Pour une charge normale :
Remplir partiellement la section “Lavage Principal”
(30 grammes ou 2 c. à soupe)
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c.
à soupe)
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.
à soupe de détergent dans la section “Prélavage” si la
vaisselle a déjà été prérincée ou si l’eau est très douce.
Pour une charge de vaisselle très souillée :
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou
3 c. à soupe)
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou
2 c. à soupe)
Pour une charge normale et très souillée :
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou
3 c. à soupe)
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou
2 c. à soupe)
suite à la page suivante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

KitchenAid KUDS24SE Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues