Nintendo DS SUPER PRINCESS PEACH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTION BOOKLET / MODE D’EMPLOI
PRINTED IN U.S.A. /
IMPRIMÉ AUX É.-U.
Nintendo of Canada Ltd.Nintendo of Canada Ltd.
110 - 13480 Crestwood Place110 - 13480 Crestwood Place
Richmond, B.C. V6V 2J9Richmond, B.C. V6V 2J9
CanadaCanada
www.nintendo.cawww.nintendo.ca
Nintendo of Canada Ltd.
110 - 13480 Crestwood Place
Richmond, B.C. V6V 2J9
Canada
www.nintendo.ca
NEED HELP WITH INSTALLATION,
MAINTENANCE OR SERVICE?
NINTENDO CUSTOMER SERVICE
WWW.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
MON.-SUN., 6:00 a.m. to 7:00 p.m., Pacific Time
( Times subject to change)
ou appelez le 1 (800
) 255-3700
LUN.-DIM., entre 6 h 00 et 19 h 00, heure du Pacifiq
ue
( Heures sujettes à changement
)
BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION,
LENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE NINTENDO
WWW.NINTENDO.COM
59772A
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
SPÉCIFIQUE DE PRÉCAUTIONS COMPRIS AVEC CE PRODUIT, AVANT
D’UTILISER VOTRE APPAREIL NINTENDO®, UNE CARTE DE JEU OU
UN ACCESSOIRE. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONCERNANT LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ – VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT QUE
VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À DES JEUX VIDÉO.
AVERTISSEMENT - Danger d’attaque
Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent,
pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo, être victimes d’une attaque ou d’un
évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants.
Si vous avez été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie,
consultez votre médecin avant de jouer avec des jeux vidéo.
Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo. Arrêtez de jouer
et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants :
convulsions tics oculaires ou musculaires
perte de conscience
troubles de la vue mouvements involontaires désorientation
Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT - Interférence avec les fréquences radio
Le Nintendo DS peut émettre des ondes radio pouvant affecter le fonctionnement d’appareils électroniques
rapprochés, incluant les stimulateurs cardiaques.
Ne pas jouer avec le Nintendo DS à moins de 9 pouces (22,9 cm) d'un stimulateur cardiaque, quand vous
utilisez sa caractéristique de jeu sans fil.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre mécanisme médical implanté, ne pas utiliser
la caractéristique de jeu sans fil du Nintendo DS, avant d'avoir d'abord consulté votre médecin ou
le manufacturier du mécanisme implanté.
Observez tous les règlements concernant l’utilisation des mécanismes sans fil dans des endroits tels
que les hôpitaux, les aéroports et à bord des avions. Leur fonctionnement dans ces endroits peut interférer
avec l’équipement ou en causer le mauvais fonctionnement, ayant pour résultat des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT - Blessures dues aux mouvements
répétitifs et tension oculaire
Après quelques heures, les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre
les instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l’irritation
de la peau ou la tension oculaire :
Évitez les périodes trop longues de jeu. Il est recommandé aux parents de s’assurer que leurs
enfants jouent pendant des périodes adéquates.
Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
Quand vous utilisez le stylus, ne le serrez pas trop fort et n'appuyez pas excessivement sur l'écran, ce qui
peut causer fatigue et inconfort.
Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux,
cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de jouer de nouveau.
Si la douleur persiste lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin.
AVERTISSEMENT - Écoulement de l’acide de la batterie
Le Nintendo DS contient une batterie au lithium-ion. L’écoulement d’ingrédients contenus dans la batterie ou les
éléments combustibles des ingrédients peuvent causer des blessures personnelles et endommager votre Nintendo
DS. Dans le cas d’un écoulement de la batterie, éviter tout contact avec la peau. Dans un cas de contact, lavez l’aire
contaminée avec de l’eau savonneuse. Dans le cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et
voyez un médecin. Pour éviter l’écoulement de la batterie :
N’exposez pas la batterie à des vibrations ou à des chocs excessifs; tenez-la au sec.
Ne tentez pas de démonter, de réparer, ni de déformer la batterie.
Ne disposez jamais d’une batterie dans les flammes.
Ne touchez pas aux points de contact de la batterie, ne causez pas de court circuit en y touchant
avec un objet métallique.
Ne retirez pas, ni n’endommagez, l’étiquette de la batterie.
33
Table des matières
Table des matières
Les images d’écran dans ce manuel
sont illustrées comme dans les
exemples à droite. Vous pouvez
ainsi distinguer l’écran du haut de
celui du bas (tactile).
Écran du bas
Écrans
du haut et
du bas
Écran du haut
L’histoire
Les commandes
Débuter
La carte
Comment faire des
progrès
L’écran de jeu
Les actions diverses
Changer les émotions
Les menus et le
shopping
L’écran de pause
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
BESOIN D’AIDE POUR JOUER?
Sur le site www.nintendo.com/games, des pages sur les jeux de Nintendo
présentent le déroulement des jeux, des foires aux questions et des codes pour
plusieurs de nos jeux. Si la réponse que vous cherchez n’y est pas, consultez nos
forums où vous pouvez échanger, en ligne, des indices avec d’autres joueurs.
Pour obtenir plus d’information sur nos forums en ligne,
visitez www.nintendo.com/community.
Si vous n’avez pas accès au site Web, vous pouvez obtenir des conseils
enregistrés pour de nombreux jeux, en utilisant la ligne de puissance
de Nintendo au (425) 885-7529. Il peut s’agir d’un interurbain, demandez donc
la permission à la personne responsable du compte de téléphone.
Le sceau officiel vous assure que ce
produit est autorisé sous licence ou
fabriqué par Nintendo. Vérifiez
toujours la présence du sceau
lorsque vous achetez des systèmes,
des accessoires, des
jeux ou tout autre
produit connexe.
Nintendo n’agrée pas la vente ou l’utilisation
de produits ne portant pas le Sceau officiel de Nintendo.
CETTE CARTE DE JEU N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC L’APPAREIL
DE JEU VIDÉO NINTENDO DS
MC
.
© 2005–2006 NINTENDO. TOUS DROITS, INCLUANT CEUX DU JEU, DU SCÉNARIO, DE LA MUSIQUE ET DU
PROGRAMME, APPARTIENNENT À NINTENDO. MC, ® ET LE LOGO NINTENDO DS SONT DES MARQUES DE
COMMERCE DE NINTENDO. © 2006 NINTENDO. TOUS DROITS RÉSERVÉS. Ce produit utilise LC Font de Sharp
Corporation, à l’exception de quelques personnages. LCFONT, LC Font et le logo LC sont des marques de
commerce de Sharp Corporation.
Rumble Pak
CE JEU EST COMPATIBLE AVEC LE
LOGICIEL DE RÉACTIONS VIRTUELLES.
Compatible avec
le Nintendo DS
Rumble Pak
34 35
LHIS TOIRE
LHIS TOIRE
Nous sommes à Vibe Island, situé près
du Mushroom Kingdom. Bowser a mis
la main sur le Vibe Scepter caché
ici et a utilisé l’étrange pouvoir
de celui-ci pour
capturer Mario et
ses amis.
Princess Peach était partie
prendre une marche quand
l’enlèvement a eu lieu. Vous pouvez
donc imaginer sa surprise lorsqu’elle
est retournée au château. Dans le but
d’aider Mario et ses amis, Peach et
son parapluie magique nommé Perry
partent vers Vibe Island. Est-ce
que Peach et Perry réussiront
à sauver tout le monde?
Princess Peach
La princesse du
Mushroom Kingdom.
Perry
Un parapluie
qui parle et qui
a d’étranges
pouvoirs
.
36 37
Les commandes
Les commandes
(Écran de la carte)
Ouvrir le menu
p. 50
p. 51
p. 52
p. 48
S’accroupir
(Écran de la carte)
Aller au magasin
Marcher lentement
Ouvrir le menu de pause
Ramasser des objets /
Déposer des objets
Sauter
Faire une sélection
Confirmer
Annuler ou retourner à
l’écran précédent
Attaquer avec Perry/Démolir des
blocs
Lancer les objets que vous transportez
Les commandes du menu
Marcher lentement
Courir/Ramasser des
ennemi(e)s que vous
avez écrasé(e)s
Appuyez sur
Toucher l’écran
tactile change
les émotions.
Il y a beaucoup plus d’actions que
vous pouvez performer! Allez voir
à la page 46 pour plus de détails!
Si vous fermez le couvercle de votre DS,
votre jeu deviendra en Mode Veille et
réduira ainsi l’énergie utilisée par les piles.
Pour sortir du Mode Veille, vous n’avez qu’à
ouvrir le couvercle.
en
même temps pour recommencer.
38 39
Débuter
Débuter
buter une partie
lectionner un fichier
Copier/Effacer des données
Si vous avez le mode d’installation
réglé à Auto sur votre système DS,
l’écran de menu n’apparaîtra pas.
Veuillez voir le manuel du système
DS pour plus de détails.
Une fois que vous avez confirmé que
le est éteint, insérez la
cartouche du jeu Super Princess Peach
dans la fente du DS jusqu’au fond et
allumez le système.
Vérifiez le contenu de l’écran
d’installation et tapez l’écran tactile
pour voir l’écran de menu du DS.
Si vous touchez le panneau «Super
Princess Peach» sur l’écran de menu
du DS, la partie va commencer.
Appuyez sur sur l’écran de titre et
l’écran de sélection de fichier apparaîtra.
Quand vous voulez débuter une nouvelle
partie, tapez sur le fichier nommé «New
Game» (nouvelle partie).
Les fichiers avec données auront des
noms d’endroit sur eux. Sélectionnez un
fichier avec un nom d’endroit et vous
serez capable de continuer la partie.
Lorsque vous voulez copier les données d’un
fichier sur un autre fichier ou effacer des
données, touchez les icônes «Copy Data»
(copier) ou «Erase Data» (effacer). Si vous
copiez des données dans un autre fichier, les
données seront remplacées.
Nom
d’endroit
Menus
*Une fois que vous avez copié ou effacé des données, vous
ne serez pas capable de les récupérer; soyez prudent.
*Une fois que vous avez copié ou effacé des données, vous
ne serez pas capable de les récupérer; soyez prudent.
*Une fois que vous avez copié ou effacé des données, vous
ne serez pas capable de les récupérer; soyez prudent.
40 41
La carte
La carte
Écran de la carte
Écran de sélection d’un stade
Sur l’écran de la carte, utilisez pour sélectionner différents
endroits et sur pour vous déplacer dans l’écran de
sélection d’un stade. Une fois que vous avez fini dans un
endroit, vous vous déplacerez dans le prochain endroit.
Vous pouvez aussi taper sur les différents endroits ou sur ,
, ou à l’écran tactile pour aller à des endroits
directement.
Si vous sauvez 3
Toads dans un stade,
une sera illustrée
et le stade du patron
illustrera une .
p.42-43.
À partir de l’écran de la carte, sélectionnez le stade auquel
vous voulez jouer en utilisant et appuyez sur pour aller
dans l’écran de jeu. Une fois que vous avez complété un
stade, vous vous déplacerez dans le stade suivant.
*
Les commandes de l’écran tactile sont les mêmes que celles
du menu et du magasin parce qu’elles sont sur l’écran de
la carte.
Menu p. 50
Marque de Stade
Numéro de stade
Nombre de
Toads que vous
avez ramassés
Retourner à
l’écran de
sélection de
fichier
Nombre de Toads que vous
avez sauvés/Nombre de Toads
Carte de l’île
Nom
d’endroit
Magasin
p. 51
42 43
Comment faire des progrès
Comment faire des progrès
Compléter les stades du jeu
lectioner un stadelectioner un stadelectioner un stade
Compter des stadesCompléter des stadesCompter des stades
Compter les stades du patron
Compléter les stades du patronCompter les stades du patron
Sauver des Toads
Sauver des ToadsSauver des Toads
Si vous ne sauvez pas tous les Toads, vous
ne serez pas capable de vous rendre au
Bowser’s Castle.
Il y a de nombreux stades pour chaque
endroit. Allez vers les buts tout en
sauvant des Toads et en complétant les
stades.
Si vous vous rendez au but dans un stade,
vous compléterez ce stade. Lorsque
vous complétez un stade, la partie se
sauvegarde automatiquement. Si vous ne
sauvez pas tous les Toads, vous pouvez
quand même compléter le stade. Une fois
que vous avez sauvé tous les Toads, la
marque pour ce stade deviendra une .
En traversant et en complétant des stades,
des stades du patron apparaîtront. Utilisez
votre stylus pour jouer dans l’endroit vous
menant au patron; quand vous vous rendez
au patron, vos commandes retourneront à
la normale. Une fois que vous avez vaincu
le patron, vous compléterez cet endroit
et vous déplacerez vers le suivant.
Sélectionez, sur l’écran de sélection
d’un stade, le stade dans lequel vous
voulez jouer. p. 41.
Après avoir sélectionné votre stade,
vous irez dans l’écran de jeu. Sauvez les
Toads capturés et rendez-vous au but.
44 45
Lécran de jeu
Lécran de jeu
Les objets
Si vous rencontrez
un(e) ennemi(e) ou
si vous êtes frappé
par une attaque
d’ennemi(e)s, votre
HP diminuera. Si
vous n’avez plus
de HP, vous
retournerez à
l’écran de sélection
d’un stade.
Ramassez des
cœurs ( p. 45)
ou utilisez le
Calm Vibe pour
récupérer des HP.
Touchez-les et
les émotions de
Peach changeront.
p.48.
Ramassez des
cristaux ou
absorbez des
ennemi(e)s
pour remplir
votre jauge
d’émotions.
Quand votre
jauge est
pleine, vous
pouvez utiliser
vos émotions.
p.48.
Ramassez-les pour acheter des objets au magasin.
p. 51.
Ramassez-les pour récupérer des HP (énergies).
Ramassez-les pour remplir votre jauge d’émotions.
Ramassez-les pour former les casse-tête.
Frappez ces boîtes avec mon visage et
je vous dirai toutes sortes de choses.
HP (Énergies)
de Peach
Panneaux
de cœurs
Nombre de
pièces de
monnaie
ramassées
Pièces de monnaiePièces de monnaiePièces de monnaie
Cœurs
CœursCœurs
Cristaux
Cristaux Cristaux
Morceaux de casse-têteMorceaux de casse-têteMorceaux de casse-tête
Nombre de
Toads que vous
avez sauvés
Jauge
d’émotions
46 47
Si vous soulevez vos ennemi(e)s
au-dessus de votre tête en utilisant
Perry et que vous appuyez sur ,
Perry va les absorber.
Absorber des ennemi(e)s remplira
partiellement votre jauge d’émotions.
Les actions diverses
Les actions diverses
Absorber des ennemi(e)s Glisser
Entrer dans des tuyaux
Plusieurs tuyaux vous guideront vers
d’autres endroits. Essayez d’appuyer
sur du haut des tuyaux ou
appuyez sur après avoir sauté
avec lorsque vous êtes sous des
tuyaux.
Appuyez sur sur des collines pour
glisser jusqu’en bas. S’il y a des
ennemi(e)s sur votre chemin, vous les
éliminerez lors de votre descente.
Si vous vous accroupissez lorsque vous
courez, vous glisserez et vous serez
capable de passer dans des endroits
ayant des plafonds bas.
Vous pouvez aussi
m’acheter d’autres
actions au magasin!
Veuillez voir p. 51 pour
plus d’informations.
48 49
Changer les émotions
Changer les émotions
Les pouvoirs des émotions
Joie
Tristesse
Furie
Calme
1) Remplir la jauge d’émotions
2) Toucher les panneaux de cœurs
Si la jauge d’émotions est presque vide, vous
ne serez pas capable d’utiliser les émotions de Peach. Lorsque
ceci se produit, vous devez collectionner des cristaux ou
absorber des ennemi(e)s avec Perry pour remplir la jauge.
Changer les émotions de Peach causera
toutes sortes de choses!
Un cyclone entourera
Peach. Appuyez sur
et elle flottera.
Quand vous voulez
voler très haut!
Quand vous
voulez pousser le
brouillard avec
votre cyclone.
Des flammes
entoureront Peach!
Pour brûler des
ponts de bois.
Pour faire fondre
de la glace.
Peach commencera
à brailler.
Pour faire pousser
la végétation.
Pour éteindre
des feux.
Peach sera joyeuse
et remplira ses HP.
Quand vos HP
sont bas!
Quand vous ne
pouvez pas
trouver de cœurs.
Touchez les panneaux pour chaque émotion. Lorsque vous
utilisez des émotions, votre jauge d’émotions diminuera. Si
vous touchez un panneau d’émotions pendant qu’il est allumé
ou si votre jauge d’émotions se vide, vous retournerez à la
normale. Tant que votre jauge d’émotions n’est pas vide, vous
pouvez utiliser vos émotions autant que vous le désirez.
Lorsque vous ne pouvez plus aller plus loin ou
que vous ne pouvez pas vous rendre à l’endroit
désiré, essayez de laisser sortir vos émotions!
Utilisez-la…
Utilisez-la…
Utilisez-la…
Utilisez-la…
50 51
Les menus et le shopping
Les menus et le shopping
Menu
Le magasin
Exemples daptitudes
Glossary (Glossaire)
Comment utiliser les aptitudes
Floatbrella
Poundbrella
Puzzle (Casse-Tête)
Appuyez sur à l’écran de la carte
ou à l’écran de sélection d’un stade
pour ouvrir l’écran de menu.
Si vous appuyez sur à l’écran de la
carte ou à l’écran de sélection d’un
stade, vous vous rendrez au magasin.
Au magasin, vous pouvez dépenser les
pièces de monnaie que vous avez
ramassées pour acheter des aptitudes
ou des objets.
Si vous achetez des aptitudes, Peach apprendra de nouvelles
actions. Vérifiez les commandes pour ces nouvelles aptitudes
dans «Abilities» (aptitudes).
Planez doucement après un saut.
Atterrissez fermement au sol
après un saut.
Obtenez des informations sur tous les
ennemi(e)s que vous avez vaincu(e)s.
Collectionnez tous les morceaux d’un casse-tête en les
trouvant dans des stades ou en les achetant dans le magasin.
Ensuite, vous pouvez les assembler ici.
Vous pouvez ouvrir des entrées avec
«???» en allant magasiner ou en cherchant
attentivement des stades! Vous pouvez
aussi jouer à des mini-jeux ici!
52 53
L’écran de pause
L’écran de pause
Écran de pause
Abilities (Aptitudes)
Quit (Quitter)
Exit Stage (Stade de sortie)
Go Back (Retour)
Appuyez sur lors du jeu pour
ouvrir l’écran de pause.
Retournez à la partie.
Lorsque vous voulez suspendre votre
partie, choisissez «Quit» (quitter) et
éteignez l’appareil après être
retourné à l’écran de titre.
La prochaine fois que vous ouvrirez
votre appareil, si vous avez suspendu
des données, vous serez capable de
continuer votre jeu à partir du point
où vous aviez quitté.
Vous quitterez le stade et retournerez
à l’écran de sélection d’un stade.
Lorsque vous quittez le stade, votre
partie sera sauvegardée automatiquement.
*
Lorsque vous continuez, les données
suspendues seront effacées.
*
Lorsque vous continuez, les données
suspendues seront effacées.
*
Lorsque vous continuez, les données
suspendues seront effacées.
Veuillez voir ici comment apprendre à performer les actions
ou les aptitudes spéciales que vous avez achetées au
magasin.
Lorsque vous avez oublié comment
performer une action, allez voir
«Abilities» (aptitudes).
54 55
Rumble Pak
Rumble Pak
Le Rumble Pak inclut une caractéristique intégrée qui vibre
lorsque vous jouez, ce qui rend le jeu plus réaliste.
Assurez-vous que votre Nintendo DS est éteint.
Insérez le Rumble Pak dans la fente 2 sur le devant du
Nintendo DS (l’étiquette devrait faire
face au bas) de la même manière
que si vous insériez un jeu pour
Game Boy Advance.
Assurez-vous d’éteindre votre
appareil avant de retirer votre
Rumble Pak.
Ce jeu est compatible avec le Nintendo DS Rumble Pak (vendu
séparément). Veuillez lire les informations suivantes avant de
jouer avec le Rumble Pak installé.
Si le Rumble Pak ne fonctionne toujours pas correctement
après avoir effectué les mesures ci-dessus, veuillez
téléphoner le service à la clientèle de Nintendo.
Le Nintendo DS Rumble Pak fait un bruit
Ne vibre pas
N’arrête pas de vibrer
Problèmes et solutions
Assurez-vous que les bouts des prises du Rumble Pak et
du système Nintendo DS (Fente 2) ne sont pas sales.
Assurez-vous que la Caractéristique «Rumble» (vibration)
est allumée dans le jeu (sélectionnez Options dans le
menu principal).
Assurez-vous que les bouts des prises du Rumble Pak et
du système Nintendo DS (Fente 2) ne sont pas sales.
Lorsque la Caractéristique «Rumble» (vibration) est allumée,
le Rumble Pak fera du bruit lors d’une partie.
Renseignements légaux importants
La copie de jeux vidéo pour tous les appareils de Nintendo est un acte illégal et strictement interdit
par les lois nationales et internationales sur la propriété intellectuelle. Les copies de secours ou
d’archives ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires à la protection de votre jeu. Les
contrevenants seront poursuivis en justice.
Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour son utilisation avec des mécanismes de copie non autorisés,
ni des accessoires non brevetés. L’utilisation de tels mécanismes annulera votre garantie de produit
Nintendo. Nintendo (et/ou tout distributeur ou agent autorisé de Nintendo) n’est pas responsable
de dommages ou perte causés par l’utilisation de tels mécanismes. Si l’utilisation d’un tel mécanisme
causait le bris de votre jeu, débranchez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage et
initiez de nouveau le mode normal de jeu. Si votre jeu ne fonctionne pas sans utilisation d’un tel
mécanisme, veuillez contacter votre distributeur régional autorisé de Nintendo (voir ci-dessous).
Le contenu du présent avertissement n’interfère pas avec vos droits légaux.
Le présent manuel et tout autre document imprimé accompagnant ce jeu sont également protégés
au terme des lois nationales et internationales sur la propriété intellectuelle.
Pour obtenir de plus amples renseignements ou de l’aide, veuillez contacter :
Le Service à la clientèle de Nintendo à
www.nintendo.com
ou au 1 (800) 255-3700
(aux É.-U. et au Canada)
REV–D
Renseignements sur l’entretien et la garantie
Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Web à
www.nintendo.com ou appeler notre Ligne sans frais d’assistance aux consommateurs, au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner
chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à 19 h 00, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le
problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service
usine exprès chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (Nintendo) garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une
période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo
réparera ou remplacera sans frais la pièce ou le produit défectueux. Le propriétaire original ne peut profiter de la présente garantie que si la date d’achat du
produit a été enregistrée au point de vente ou si le consommateur peut prouver, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté dans les douze
(12) derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de
trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera
ou remplacera sans frais le produit défectueux.
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Web, www.nintendo.com ou appeler la Ligne d’assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour trouver des
renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou de remplacement et les prix. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire
d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au
préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO
(Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT
EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE
DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-
D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE CONDITION PROPRE À SON UTILISATION
DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS).
NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION
EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE
S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
REV–P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Nintendo DS SUPER PRINCESS PEACH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues