Husqvarna RIDER 111B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
FF
FF
rr
rr
ee
ee
nn
nn
cc
cc
hh
hh
Rider 111B
Rider 111B5
Manuel d’utilisa
tion
Lir
e attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
2
F
rench
SOMMAIRE
Sommaire
SOMMAIRE
Sommaire
..................................................................... 2
INTR
ODUCTION
Cher client,
................................................................... 3
Conduite et transport sur la voie publique ................... 3
Remorquage ................................................................ 3
Utilisation ..................................................................... 3
Service professionnel .................................................. 3
Journal d’entretien
Ser
vice de livraison ...................................................... 4
Après les 8 premières heures, ..................................... 4
EXPLICA
TION DES SYMBOLES
Symboles
..................................................................... 5
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instr
uctions de sécurité ................................................ 6
Conduite dans les pentes ............................................ 7
Enfants ......................................................................... 8
Entretien ...................................................................... 8
Transport ...................................................................... 9
Q
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Emplacement des commandes
................................... 10
PRÉSENT
ATION
Présentation
................................................................. 11
Unité de coupe ............................................................. 11
Levier de levage de l’unité de coupe ............................ 11
Levier de réglage de la hauteur de coupe ................... 12
Siège ............................................................................ 12
Remplissage de carburant ........................................... 12
Commande de débrayage ............................................ 12
Conduite
A
vant le démarrage ...................................................... 13
Démarrer le moteur ...................................................... 13
Démarrage d’un moteur avec batterie faible ............... 14
Conduite de la tondeuse autoportée ............................ 14
Conseils pratiques pour tondre .................................... 15
Démarrage en côte, boîte de vitesses manuelle .......... 16
Arrêt du moteur ............................................................ 16
Entretien
Schéma d’entretien
...................................................... 17
Nettoyage ..................................................................... 18
Démontage des carters et des ailes de la tondeuse
autopor
tée .................................................................... 18
Contrôle et réglage des câb
les de direction ................. 18
Contrôle du frein .......................................................... 19
Réglage du câble d’accélération .................................. 19
Changement du filtre à air ........................................... 19
Changement de l’huile moteur ..................................... 20
Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation ...... 20
Vérification de la pression des pneus ..........................
21
Système d’allumage .................................................... 21
Fusibles ........................................................................ 21
Contrôle du système de sécurité ................................. 22
Vérification de la prise d’air de refroidissement du
moteur .......................................................................... 23
Position d’entretien du groupe de coupe ...................... 23
Contrôle des couteaux ................................................. 25
Retrait du bouchon BioClip .......................................... 25
Graissa
ge
Contrôle du niv
eau d’huile du moteur .......................... 26
Remplacement de l’huile moteur .................................. 26
Graissage des paliers des roues avant ........................ 27
Graissage général ........................................................ 27
Plan de rec
herche de pannes
Remisage
Remisage hiv
ernal ....................................................... 29
Protection .................................................................... 29
Service ......................................................................... 29
CARA
CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assur
ance de conformité UE ....................................... 31
F
rench
3
INTR
ODUCTION
Cher c
lient,
Nous v
ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna
sont dotées d’un groupe de coupe frontal et de roues arr
ière avec direction brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité,
même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses
hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à
prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son prix d’occasion.
Si v
ous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux
d’entretien et de répar
ation.
Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter
son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Conduite et transpor
t sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur a
vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours
utiliser les dispositifs de tension agréés et vér
ifier que la machine est bien attachée.
Remor
quage
Si v
otre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouvez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse
vitesse, et ce afin de ne pas endommager l'h
ydrostat.
Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de
débra
yage.
Utilisation
La tondeuse autopor
tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande
également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application. P
our davantage d'informations sur les accessoires
disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant.
Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées
par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant
les mesures de sécurité appropr
iées.
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité
et de médecine du tra
vail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures
pouvant en résulter
.
Ser
vice professionnel
Les produits Husqv
arna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service
de qualité optimale.
Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportez-
vous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
La désignation du type de machine.
Le numéro du fabricant.
Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
dont le n
uméro de sér
ie est:
Moteur Transmission
4
F
rench
Journal d’entretien
Ser
vice de livraison
1
Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max.
2 Raccordez l'unité de coupe à la machine, voir Raccordement de l'unité de coupe.
3 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
4 Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar, 9 PSI).
5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile.
6 Brancher la batterie.
7 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
8 Vérifier que la machine est immobile en position neutre.
9 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité pour frein de stationnement.
Vérifier le régime moteur. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
10 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe BioClip.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
________________________________________________________________________________
Date, décompte d’heures, tampon, signature
Après les 8 premières heures,
1
Vidanger l’huile moteur
F
rench
5
EXPLICA
TION DES SYMBOLES
Symboles
Ces symboles se retrouv
ent sur la tondeuse autoportée et
dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner
des blessures g
raves, voire mortelles pour
l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation a
vant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Protecteurs d’oreilles homologués
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Arr
ière
Point mort
Rapide
Lent
Arrêt du moteur.
Batterie
Starter
Carburant
Niveau d'huile
Hauteur de coupe
Marche arrière
Marche avant
Allumage
Avertissement : pièces en rotation. Gardez
les mains et les pieds éloignés
.
Embrayage
Débrayage
Frein de stationnement
Frein
Embrayage
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Comm
unauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les
pieds ou les mains sous le carter
pendant que le moteur tour
ne
Ne conduisez jamais transversalement
sur un terrain en pente
N’utilisez jamais la tondeuse autopor
tée
en présence de personnes, sur
tout s’il
s’agit d’enfants ou d’animaux
domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la
tondeuse autoportée ou sur les
équipements
Conduisez très lentement sans le g
roupe
de coupe
L'unité de coupe doit être
positionnée à plein régime
.
Arrêtez le moteur et enle
vez le
câble de la bougie d’allumage a
vant toute
réparation ou travail d’entretien
6
F
rench
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
Ces instr
uctions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisez-
les attentivement.
Assurer la tondeuse autopor
tée
Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
Contacter la compagnie d’assurance
L’assurance doit être complète et couvrir circulation,
incendie, dommages
, vol et responsabilité civile
Utilisation générale
Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et
celles situées sur la machine av
ant de démarrer la
machine. S’assurer que les instructions ont été comprises
et les suivre fidèlement.
Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de
manière sure et apprendre à arrêter rapidement la
machine
. Apprendre également à reconnaître les
autocollants de sécurité.
La machine ne doit être utilisée que par des adultes en
possédant une bonne connaissance.
Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la
machine lors du démarrage du moteur
, de l’embrayage ou
durant la conduite.
Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
fils, etc.
pouvant être happés et projetés par les couteaux.
Arrêter le moteur et éviter tout démarrage du moteur
av
ant de nettoyer la chute d’évacuation.
Attention à l’éjecteur évitez de l’orienter vers des
personnes.
Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur
av
ant de nettoyer l’unité de coupe.
Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents.
Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle.
Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et
pendant une marche arrière
. Garder un œil sur les
obstacles, petits et grands.
Ralentir avant de tourner.
Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
Observer la plus grande prudence en cas de
contour
nement d’un objet fixe afin d’éviter que les
couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais
passer sur des corps étrangers avec la machine.
N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions en matière de luminosité. Maintenir la
machine à une distance de sécur
ité suffisante des trous
et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres
risques possibles.
Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouv
ant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une
route ou de traversée d’une route.
!
A
VERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
!
A
VERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves.
!
A
VERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
du moteur de la machine, notamment
certaines substances qu’ils contiennent,
ainsi que certains éléments de la machine
contiennent ou décomposent des produits
chimiques pouvant entraîner des cancers,
des malformations du fœtus ou d’autres
problèmes en matière de reproduction. Le
moteur rejette du monoxyde de carbone, un
gaz incolore et toxique. Ne jamais utiliser la
machine dans des espaces clos.
F
rench
7
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le
moteur en marche.
Toujours arrêter les couteaux, serrer le
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
avant d’abandonner la machine.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne
possédant pas la for
mation nécessaire d’utiliser ou
d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation
de la machine peut varier en fonction des directives
locales.
Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de
lésions auditives
.
Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant
s’accrocher dans les éléments mobiles.
Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter
des chaussures ou des bottes de sécurité, de préférence
a
vec une coquille en acier.
Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers
secours à portée de la main lorsque v
ous utilisez la
machine.
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opér
ations
comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
retournement de la machine, ce qui peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la
plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter
la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité,
il doit renoncer à tondre.
Pr
océder de la manière suivante
Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches
d’arbres, etc.
Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont
l'inclinaison est supérieure à 10
°
.
Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation
d’accessoires pouvant modifier la stabilité de la machine
.
Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
pente.
Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
couteaux et descendre prudemment la pente.
Toujours conduire lentement et de manière régulière dans
les pentes.
Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et
de direction.
Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est
nécessaire de tour
ner
, tourner prudemment et petit à
petit, si possible en descendant la pente. Conduire
prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
Rider 111B5: Choisir un faible rapport afin de ne pas avoir
à s’arrêter pour passer un rappor
t. La machine effectue
un freinage moteur encore plus performant sur un faible
rapport.
Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
fondr
ières et des surélévations. La machine peut basculer
facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
!
A
VERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
INFORMA
TION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente a
vec l’unité relevée.
8
F
rench
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des
remblais
. La machine peut se retourner brusquement si
une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou
si un bord s’effondre.
Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est
glissante, les pneus r
isquent de mal adhérer et la
machine risque de glisser.
Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied
sur le sol.
Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais
être placée près d’un bord ou d’un f
ossé.
Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet ther
mique.
Enfants
Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
proximité de la machine
. Sinon, des accidents graves
peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les
enfants sont capables de rester en place très longtemps.
Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
surv
eillance attentive d’un autre adulte.
Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone de tr
avail.
Regarder devant et derrière pour repérer les petits
enfants a
vant et durant une marche arrière.
Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur
sur la machine.
Ils risquent de tomber et de se blesser
gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine.
Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
Observer la plus grande prudence à proximité des coins,
des bosquets, des arbres ou de tout autre objet b
loquant
la vue.
Entretien
Arrêt du moteur. Empêcher tout démarrage en
débranchant le câb
le d’allumage de la bougie ou en
retirant la clé de démarrage avant d’effectuer des
réglages ou de procéder à des travaux d’entretien.
Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur.
L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et très
inflammables
. Observer la plus grande prudence lors de
la manipulation de l’essence dans la mesure où une
manipulation négligente peut entraîner des blessures
personnelles et des incendies.
Conserver le carburant uniquement dans des récipients
prévus à cette fin.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et
ne jamais remplir le réser
v
oir de carburant quand le
moteur est en marche.
Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant.
Eviter de fumer.
Ne pas effectuer le remplissage
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
Manipuler l’huile, le filtre à huile, le carburant et la batterie
prudemment et dans le respect de l’en
vironnement.
Suivre les directives locales en matière de recyclage.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures.
Ne jamais toucher quelque câble que ce soit lorsque le
moteur est en marche
. Ne pas tester le système
d’allumage avec les doigts.
Si une fuite s’est produite dans le système de carburant,
ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’y a pas été remédié.
Conserver la machine et le carburant à l’abri de manière
à éliminer tout risque de dommage dû à une fuite ou à des
v
apeurs de carburant.
Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation
et laisser de la place pour que le carbur
ant puisse se
dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et
celle du soleil risquerait, en dilatant le carburant, de
provoquer un débordement.
Éviter de trop remplir. Si de l’essence a été répandue sur
la machine, l’essuy
er et attendre qu’elle se soit
complètement évaporée avant de mettre en marche le
moteur. Si de l’essence a été répandue sur les vêtements,
les changer.
Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des
interv
entions dans l’espace moteur.
Observer la plus grande prudence lors de la manipulation
de l’acide de la batterie
. L’acide sur la peau peut causer
des brûlures. En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement avec de l’eau.
De l’acide dans les yeux peut causer la cécité contacter
immédiatement un médecin.
!
A
VERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement deviennent très chauds
durant le fonctionnement. Risque de
brûlures en cas de contact. Lors de la tonte,
garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet thermique.
!
A
VERTISSEMENT! La batterie contient du
plomb et des composés de plomb, des
produits chimiques pouvant causer des
cancers, des malformations du fœtus ou
d’autres problèmes liés à la reproduction. Se
laver les mains après avoir touché la
batterie.
F
rench
9
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
batterie
. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie
en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles.
La batterie peut alors exploser et provoquer des blessures
graves.
Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement
serrés et que l’équipement est en bon état.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement qu’ils fonctionnent.
La machine ne doit pas
être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de
protection, des capots de protection, des interrupteurs de
sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
Tenir compte du risque de blessures par les éléments
mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur
quand son capot est ouver
t ou lorsque les carters de
protection ont été retirés.
Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de
faire tour
ner le moteur à un régime trop élevé. La machine
risque d’être endommagée si le moteur tourne à un
régime trop élevé.
Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des
locaux sans aération.
Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
toxique et mortel.
Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée
sur un objet. Réparer
, si nécessaire, avant de démarrer.
Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en
marche.
La machine est testée et agréée uniquement avec
l’équipement livré ou recommandé par le fabr
icant.
Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent
prov
oquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
utiliser des gants de protection pour les manipuler.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement. Régler et entretenir en f
onction des
besoins.
Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
feuilles et les autres débr
is qui se sont bloqués dans la
machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger
dans la remise.
T
ransport
La machine est lourde et peut causer des blessures
gr
aves par écrasement. Observer la plus grande
prudence lors du chargement ou du déchargement à
partir d’une voiture ou d’une remorque.
Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine.
P
our sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension agréées et quatre sabots d'arrêt en
f
orme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les
courroies de tension autour des parties fix
es de la
machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez
la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant
de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arrière
.
Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
transpor
ter ou de conduire la machine sur une voie
publique.
INFORMA
TION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffi
t pas pour bloquer la
machine durant le transport. Veiller à attacher la machine
solidement sur le véhicule de transport.
10 – French
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Emplacement des commandes
15
2
4
3
678
141310 11 12
9
5
1
1 Plaque de numéro de série et de produit
2 Levier de débrayage, Rider 111B
3 Batterie
4 Commande du starter/commande d'accélération
5 Levier des vitesses, 111 B5
6 Verrouillage de l’allumage
7 Levier de levage de l’unité de coupe
8 Pédale d’accélérateur pour la marche arrière, Rider 111B
9 Pédale d’accélérateur pour la marche avant, Rider 111B
F
rein de stationnement, Rider 111B5
10 Levier de réglage de la hauteur de coupe
11 Frein de stationnement, Rider 111B
Pédale d’embrayage, Rider 111B5
12 Bouton de verrouillage du frein de stationnement, côté
gauche sur Rider 111B
, côté droit sur Rider 111B5.
13 Réglage du siège.
14 Verrouillage du carter
15 Bouchon du réservoir de carburant
French – 11
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable
qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de
nombreuses années.
Le Rider 111B5 est équipé d'une boîte de vitesses de type
« en ligne » avec 5 entraînements avant et 1 entraînement
arrière
.
Sur le Rider 111B, la transmission de puissance est gérée par
une boîte de vitesses hydrostatique per
mettant de faire varier
la vitesse.
Pédale de débrayage Rider 111 B5
La pédale de débrayage débraye le moteur et arrête
l’entraînement.
L’entraînement des couteaux n’est pas modifié par la pédale
de débra
yage.
Pédale de frein / Frein de stationnement
Rider 111 B5
La pédale de frein active un frein à disque placé sur la boîte
de vitesses et freine les roues d’entraînement. Lors du
freinage, appuyer également sur la pédale de débrayage pour
obtenir une puissance de freinage optimale.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement,
1 Enfoncer la pédale du frein de stationnement.
2 Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de
direction.
3 Relâcher la pédale de frein tout en maintenant le bouton
de v
errouillage enf
oncé.
Sur le Rider 111B5, la pédale de frein et le bouton de blocage
sont situés sur le côté droit.
Sur le Rider 111B, la pédale de frein et le bouton de blocage
sont situés sur le côté gauche
.
Le b
locage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Commande d’accélération et du starter
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là
même, la vitesses de rotation des couteaux.
La commande sert également à actionner la fonction de
starter
. Lors de la connexion du starter, un mélange
carburant/air plus riche est envoyé au moteur afin de faciliter
le démarrage à froid.
Pédales d’accélérateur Rider 111B
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux
pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la
marche arrière. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
Unité de coupe
Les machines sont équipées d’une unité de coupe BioClip à
2 lames. L’unité BioClip, avec bouchon BioClip monté, coupe
plusieurs fois l’herbe pour la broyer avant de la rejeter sur la
pelouse où elle se transforme en engrais. Sans le bouchon
BioClip, l’unité fonctionne de la même manière que l’unité à
éjection arrière.
Levier de levage de l’unité de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position
de transport ou de coupe.
!
AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les
branches d’influer sur les pédales lors de la
tonte sous des buissons. Risque de
manœuvre non souhaitée.
2
1
12 – French
PRÉSENTATION
Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors relevée et les
couteaux s’arrêtent automatiquement de tourner (position de
transport).
Déplacer le levier vers l'avant baissera l'unité de coupe et fera
automatiquement tourner les lames (position de tonte).
Le le
vier peut également être utilisé pour régler
provisoirement la hauteur de la coupe
, par exemple dans le
cas d’un léger renflement de la pelouse.
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
La hauteur de coupe peut être réglée dans 5 positions
différentes à l'aide du levier de hauteur de coupe.
Soulevez l'unité de coupe avant de régler la hauteur.
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut
se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
Desserrez les boulons sous le siège et réglez ce dernier vers
l'a
v
ant ou vers l'arrière selon la position désirée.
Remplissage de carburant
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au
moins 85 octanes (pas de mélange essence-huile). De
l’essence d’alkylat, respectueuse de l’environnement, est
recommandée. Ne pas utiliser d’essence contenant du
méthanol.
Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins
2,5 cm (1“) pour la dilatation.
Commande de débrayage Rider
111B
Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur
à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage.
Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne
pas utiliser les positions intermédiaires.
Tirer la commande pour débrayer le système
d’entraînement.
Pousser la commande pour embrayer le système
d’entraînement.
!
AVERTISSEMENT! L’essence est très
inflammable. Observez la plus grande
prudence et faîtes le plein à l’extérieur (voir
les consignes de sécurité).
IMPORTANT!
Ne pas utiliser le réservoir de carburant comme surface de
pose.
French – 13
Conduite
Avant le démarrage
Lire les consignes de sécurité et les informations sur
l’emplacement et les fonctions des commandes avant le
démarrage.
Effectuer l’entretien journalier avant la mise en marche
selon le Schéma d’entretien.
Réglez le siège à la position désirée.
Démarrer le moteur
1 Rider 111B Vérifier que la commande de débrayage est
enfoncée. (Position de conduite)
2 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière
jusqu’à la position de verrouillage
.
3 Serrer le frein de stationnement. Procéder de la manière
suivante:
- Appuy
er sur la pédale de frein (1).
- Enfoncer le bouton de verrouillage (2) sur la colonne de
direction.
- Relâchez la pédale de frein tout en maintenant le bouton
de verrouillage enf
oncé.
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Sur le Rider 111B5, la pédale de frein et le bouton de blocage
sont situés sur le côté droit.
Le moteur ne peut pas être démarré si le frein de
stationnement n’est pas enf
oncé.
4 Rider 111 B5
Placer le levier de vitesses sur la position ”N” (position
débr
a
yée).
Moteur froid:
5 Pousser la commande d’accélération sur la position 3
(position star
ter).
Sur cette position, le moteur reçoit un
mélange plus riche qui lui permet de démarrer plus
facilement.
Moteur chaud:
6 Placer la commande d’accélération entre les positions 1
et 2.
IMPORTANT!
La grille de la prise d’air du capot de moteur située derrière
le siège du conducteur ne doit jamais être obstr
uée par
,
notamment, des vêtements, des feuilles, de l’herbe ou de la
saleté.
Cela diminuerait le refroidissement du moteur. Risque
d’av
aries graves du moteur.
1
2
1
3
2
3
1
2
14 – French
Conduite
7 Placer la clé de contact en position de démarrage.
8 Lorsque le moteur démarre, relâcher immédiatement la
clé de contact en position neutre.
9
Pousser progressivement le starter en avant lorsque le
moteur a démarré. Laisser tour
ner le moteur à un régime
moyen pendant 3 à 5 minutes avant d’augmenter la
charge.
10 Obtenir le régime moteur désiré à l’aide de la commande
de gaz.
Démarrage d’un moteur avec
batterie faible
Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur,
elles doivent être rechargées. Charger la batterie pendant 4
heures à 3 amp. max.
Lorsque la batterie est pleine, branchez le câble rouge sur le
pôle positif (pôle +) de la batterie et le câb
le noir sur le pôle
négatif (pôle -). Assurez-vous que le câble rouge (+) est tiré
derrière le câble noir (-).
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence,
procéder comme suit:
Raccordement des câbles de démarrage
Brancher chaque extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de chaque batterie en veillant à ne pas
court-circuiter une extrémité contre le châssis.
Brancher une extrémité du câble noir à la borne
NÉGATIVE (-) de la batter
ie complètement chargée.
Brancher l’autre extrémité du câble noir à un bon
CHÂSSIS DE TERRE à bonne distance du réser
voir de
carburant et de la batterie.
Retirer les câbles dans l’ordre inverse.
Commencer par débrancher le câble NOIR du châssis
puis de la batterie complètement chargée.
Débrancher ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
Conduite de la tondeuse autoportée
1 Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur
la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant.
2
Pour le Rider 111B
Appuyez doucement sur une des pédales pour obtenir la
vitesse désirée. Pour la marche avant, utilisez la pédale
(1) et pour la marche arrière la pédale (2).
INFORMATION IMPORTANTE
Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 15 secondes
avant de réessayer. Si le moteur ne démarre pas, attendre
environ 1 minute avant de faire un nouvel essai de
démarrage.
!
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le
moteur tourner à l’intérieur, dans des
endroits fermés ou mal aérés. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du
dioxyde de carbone toxique.
!
INFORMATION IMPORTANTE La tondeuse
est équipée d’un système de 12 volts avec
terre négative. L’autre véhicule doit aussi
comporter un système de 12 volts avec terre
négative. Ne pas utiliser la batterie de la
tondeuse pour démarrer d’autres véhicules.
2
1
French – 15
Conduite
3 Pour le Rider 111B5
Débrayer le moteur et passer la vitesse souhaitée.
- Les vitesses 1-4 sont utilisées pour la tonte
- Les vitesses 4-5 sont utilisées pour le transport
Le démarrage peut être effectué quelle que soit la vitesse
passée
.
4
Choisissez la hauteur de coupe requise (de 1 à 6) à l'aide
du levier de hauteur de coupe
.
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est
important que la pression soit identique dans les deux
roues a
vant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI.
5 Abaissez l'unité de coupe.
Conseils pratiques pour tondre
Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes
pour éviter de passer dessus.
Commencez par une hauteur de coupe importante puis
diminuez-la jusqu’à obtenir le résultat désiré.
L'on obtient les meilleurs résultats de coupe avec le
régime moteur le plus élevé, v
oir les données techniques
(les couteaux tournent rapidement) et une faible vitesse
(la tondeuse se déplace lentement). Si l’herbe n’est ni trop
haute ni trop drue, la vitesse peut être augmentée sans
altération notable du résultat de coupe.
La plus belle pelouse est celle que l’on tond souvent. La
coupe devient plus unif
orme et l’herbe coupée est répartie
de manière plus régulière sur la surface. Vous ne perdez
pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite tout
en conservant un bon résultat.
Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en
ressent puisque les roues s’enfoncent dans la pelouse
.
Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau
après chaque utilisation. Ne pas utiliser de jet haute
pression.
L’unité de coupe doit alors être placée sur sa
position d’entretien.
Quand une unité BioClip est utilisée, il est
particulièrement impor
tant que les intervalles de tonte ne
soient pas trop longs.
IMPORTANT! Le passage marche avant-marche arrière ne
doit pas être effectué quand la machine est en mouv
ement.
Le moteur doit être débrayé lors de chaque passage de
vitesse.
Arrêter la machine a
vant de passer de la marche avant à la
marche arrière afin de ne pas r
isquer d’endommager la
boîte de vitesses.
Ne jamais utiliser la force pour passer une vitesse. Si une
vitesse ne s’enclenche pas directement, relâcher la pédale
d’embra
yage et appuyer de nouveau sur cette pédale.
Essayer ensuite de nouveau de passer la vitesse.
INFORMATION IMPORTANTE
La durée de vie des courroies d’entraînement est
considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible
régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il
convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de
coupe descendue en position de coupe.
!
AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour
enlever les pierres et les autres objets
susceptibles d’être éjectés par les couteaux.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la
machine sur des terrains dont l'inclinaison
est supérieure à 10
°°
°°
..
..
Tondez les pentes en
montant et en descendant, jamais
transversalement. Evitez les changements
de direction brusques.
16 – French
Conduite
Démarrage en côte, boîte de
vitesses manuelle Rider 111 B5
1 Enfoncer la pédale du frein de stationnement.
2 Pousser la commande de l’accélération sur la position de
plein régime.
3
Débrayer le moteur et passer la vitesse 1.
4 Relâcher prudemment la pédale de débrayage.
5 Quand le moteur commencer à s’emballer, relâcher le
frein de stationnement.
Arrêt du moteur
Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant
une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt
sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti
pendant longtemps.
1 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière
jusqu’à la position de verrouillage
.
2
Pour le Rider 111B5 Tirez sur l'accélération pour la
remettre en position et placez le levier de vitesses en
position neutre – « N ». Placer la clé de contact en
position ”STOP”.
Pour le Rider 111B Repousser la commande
d’accélération et tourner la clé de démarrage sur la
position ”STOP”.
3 Quand la tondeuse est immobile, maintenir enfoncé le
frein de stationnement et appuyer sur le bouton de
v
errouillage du frein.
French – 17
Entretien
Schéma d’entretien
Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits
dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé.
1)
Premier changement après 8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacer toutes
les 25 heures.
2)
Dans un environnement poussiéreux, le nettoyage et le remplacement auront lieu plus souvent.
3)
Si la tondeuse
est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
4)
Doit être effectué par un atelier de service agréé.
X = Ce mode d'emploi contient la description en question
O = Ce mode d'emploi ne contient pas la description en question
Entretien
Entretien
journalier avant
le démarrage
Au minimum
chaque
année
Périodicité
d’entretien en
heures
25 50 100 200
Nettoyage X
Vérifiez le niveau d’huile du moteur X
Contrôler les prises d’air de refroidissement du moteur X
Contrôler les câbles de direction X
Contrôler les freins X
Contrôler la batterie X
Contrôler le système de sécurité X
Contrôler les vis et les écrous O
Vérifier les fuites éventuelles d’essence et d’huile O
Nettoyer autour du silencieux O
Changer l’huile moteur
1)
X X
Remplacer le préfiltre du filtre à air2) X
Contrôler l’unité de coupe X
Contrôler la pression des pneus 60 kPa/8,5 PSI X
Graisser les articulations et les arbres
3)
X
Contrôler les courroies trapézoïdales O
Contrôle et réglage du câble d’accélérateur X
Remplacer le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier
2)
X
Remplacer le filtre à carburant X
Remplacer la bougie d’allumage. X
Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.
4)
O
!
AVERTISSEMENT! Aucune intervention ne doit être
effectuée sur le moteur ou sur le groupe de coupe si:
Le moteur n’est pas arrêté.
La clé de contact n’est pas enlevée.
Le câble d’allumage a été débranché de la bougie.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
18 – French
Entretien
Nettoyage
Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il
est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant
qu’ils ne sèchent.
Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de
dégraissage froid.
En passer une fine couche.
Rincer à une pression d’eau normale.
Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les
paliers
.
Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et
le système d’échappement.
Netto
yez le dessous du g
roupe de coupe au jet d’eau après
chaque utilisation. Ne pas utiliser de jet haute pression.
Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur
et de faire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin
que l’eau restante soit év
acuée.
Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un
graissage supplémentaire est recommandé quand les paliers
ont été e
xposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords
électriques.
Une corrosion peut attaquer ces composants et
donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout
d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.
Démontage des carters et des ailes
de la tondeuse autoportée
Capot du moteur
Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du
moteur.
Desserrez les verrous d'accrochage (un de chaque côté) et
rabattez le couvercle v
ers l'arrière.
Capot avant
Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le
carter.
Aile droite
Desserrez les vis qui maintiennent la couverture de
protection des ailes. Sur le Rider 111B, il faut aussi démonter
le bouton de la pédale arrière.
Aile gauche
Desserrez les vis qui maintiennent la couverture de
protection des ailes et soulevez la couverture.
Contrôle et réglage des câbles de
direction
La direction est commandée par des câbles. Après un certain
temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc
modifier le réglage de la direction.
Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi:
1 Retirez la plaque de cadre en desserrant les vis. 3 vis à
l'a
vant et 2 sous le siège
.
IMPORTANT! Éviter de rincer avec de l’eau sous haute
pression ou de la vapeur.
French – 19
Entretien
2 Contrôler la tension des câbles de commande en les
serrant l’un contre l’autre au niveau des flèches comme
montré sur l’illustration.
3 Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant
les écrous de réglage de chaque côté de la couronne de
commande.
Ne pas trop serrer les câbles, ils doivent juste
serrer contre la couronne de direction.
Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour
éviter qu’il se torde.
La position centr
ale du volant sera modifiée si le câble
n’est tendu que d’un seul côté.
Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des
câb
les conf
ormément au point 2.
Contrôle du frein
Le frein est de type à lamelles et est monté sur la boîte de
vitesses.
Contrôler que le frein est réglé correctement en plaçant la
machine av
ec la commande de débrayage sortie sur une
légère pente et en freinant.
Si la machine ne reste pas immobile, il faut ajuster le frein.
Réglage du frein
1 Retirez le capot de protection.
2 Dévisser les écrous de blocage (1).
3 Tendre le câble avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
eau du câb
le.
4 Serrer les contre-écrous (1) après le réglage.
Réglage du câble d’accélération
Si le moteur ne réagit pas comme il le doit à une accélération,
s’il émet de la fumée noire ou si le régime maximal n’est pas
atteint, un réglage du câble d’accélération peut s’avérer
nécessaire.
1 Desserrer la vis de fixation de la gaine extérieure du câble
et placer la commande du starter en position d’ouv
erture
totale.
2 Tirer la gaine extérieure du câble de starter à fond vers la
droite et serrer la vis de fixation.
3 Repousser la commande d’accélération sur la position
pleins gaz et contrôler que le starter n’est plus sollicité.
Changement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne
irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est
pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à
intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour
les intervalles d’entretien corrects).
Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière
suivante:
1
Soulever le capot du moteur.
2 Sortir la poignée du couvercle du filtre à air, la décrocher
et la tour
ner v
ers le moteur.
3 Retirer le couvercle du filtre à air.
2
1
1
20 – French
Entretien
4 Retirer la cartouche du filtre à air du carter du ventilateur.
5 Remplacer la cartouche du filtre à air si elle est colmatée
par la poussière.
6
Retirer prudemment le filtre du carter du ventilateur.
7 Nettoyer prudemment le carter du ventilateur afin que les
saletés ne r
isquent pas de tomber dans le carb
urateur.
8 Monter un nouveau filtre et une nouvelle cartouche de
filtre à air dans le carter du v
entilateur.
9 Relever les languettes sur le capot contre les fentes du
carter et remettre en place le couv
ercle du filtre à air.
10 Tirer la poignée vers l’extérieur. Accrocher la poignée
dans le couvercle du filtre à air et f
ermer le couvercle
d’une pression vers l’intérieur.
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les
100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est
colmaté.
Remplacer le filtre de la manière suivante:
1 Ouvrir le capot du moteur.
2 Enlever les colliers de serrage du filtre. Utiliser une pince
plate
.
3
Retirer le filtre des extrémités du conduit.
4 Enfoncer le nouveau filtre dans les extrémités des
fle
xib
les. Si nécessaire, appliquer une solution
savonneuse sur les extrémités du filtre pour faciliter son
montage.
5 Replacer les colliers contre le filtre.
Contrôle du filtre à air de la pompe
d’alimentation
Vérifier régulièrement que le filtre à air de la pompe
d’alimentation ne contient pas des impuretés.
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer le filtre en
papier.
Ne pas huiler le filtre en papier. Ils doivent être montés à
sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Husqvarna RIDER 111B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire