Invacare InTouch 1143199 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Dossier InTouch™ Propel™ 18 Part No 1143199
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER CE MATÉRIEL SANS AVOIR D’ABORD BIEN LU
ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. SI VOUS N’ÊTES PAS CAPABLE
DE COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS, DANGERS ET
INSTRUCTIONS, CONTACTEZ UN REPRÉSENTANT QUALIFIÉ
OU LE SUPPORT TECHNIQUE D’INVACARE AVANT D’ESSAYER
D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT – SOUS RISQUE DE BLESSURE OU
DÉGÂTS MATÉRIELS.
REMARQUE:Lesmisesàjourdecemanuelsontdisponiblessurwww.invacare.com.
REMARQUES SPÉCIALES
Part No 1143199 19 Dossier InTouch™ Propel™
REMARQUES SPÉCIALES
Desmotscléssontutilisésdanscemanuelpoursignalerdesrisquesoudesmanœuvres
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresoudesdégâtsmatériels.Consultez
letableaucidessouspourladéfinitiondecesmotsclés.
NOTE
LES INFORMATIONS DONNÉES DANS CE MANUEL SONT SUJETTES À
MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS
ENTRETIEN
L’entretien DOIT être effectué UNIQUEMENT par du personnel qualifié.
Les produits Invacare sont conçus et fabriqués spécifiquement pour utilisation avec
les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été
testés par Invacare et leur utilisation n’est pas conseillée avec les produits Invacare.
MOT CLÉ SIGNIFICATION
DANGER
Danger signale une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, va provoquer une blessure sérieuse
voir fatale.
AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une
blessure sérieuse voir fatale.
ATTENTION
Attention indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des dégâts
matériels.
TABLE DES MATIÈRES
Dossier InTouch™ Propel™ 20 Part No 1143199
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES SPÉCIALES ................................................................. 19
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES .............................................. 21
Remarque Importante .............................................................................................................................21
Avertissement au Sujet des Points de Pression.................................................................................21
Avertissements au Sujet de L’installation............................................................................................21
Charge Maximum .....................................................................................................................................22
SECTION 2—INSTALLATION ........................................................... 23
Aperçu Général de L’installation ..........................................................................................................23
Installation des Ferrures de Montage ..................................................................................................24
Installation/Dépose du Dossier Propel................................................................................................25
Réglage de la Largeur du Dossier Propel............................................................................................26
Installation/ Dépose du Coussin du Dossier Propel ........................................................................27
Installation du Coussin........................................................................................................................27
SECTION 3—FONCTIONNEMENT ..................................................... 28
Réglage de la profondeur et de l’angle du dossier Propel...............................................................28
SECTION 4—ENTRETIEN ................................................................. 29
Remplacement de la Garniture .............................................................................................................29
Remplacement du Coussin.....................................................................................................................29
Instructions de Nettoyage......................................................................................................................30
Ensemble du Dossier...........................................................................................................................30
Garniture ...............................................................................................................................................30
Mousse....................................................................................................................................................30
GARANTIE LIMITÉE ........................................................................ 31
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Part No 1143199 21 Dossier InTouch™ Propel™
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
SECTION 1 – Ces DIRECTIVES GÉNÉRALES comprennent des informations
importantes pour une utilisation sans risques de ce produit. N’UTILISEZ PAS ce
produit ou des accessoires optionnels sans avoir d’abord lu entièrement et sans
avoir compris ces instructions ou tout matériel éducatif supplémentaire tel que des
Manuels de l’Utilisateur, des Manuels d’Entretien ou des feuillets de Mode d’Emploi
accompagnant ces produits ou les accessoires optionnels. Si vous n’êtes pas en
mesure de comprendre les Avertissements, Attentions, ou Instructions, contactez
un membre du corps médical, un distributeur ou le personnel technique avant
d’essayer d’utiliser cet équipement, sous risque de blessure ou dégâts matériels.
Remarque Importante
Lemeilleurmoyend’éviterlesproblèmesliésauxescarresestdebienencomprendrela
causeetdecomprendrevotrerôledansunprogrammedesoinsdelapeau.
Consultezvotremédecinouvotrethérapeutesivousavezdesquestionsconcernantun
soulagementdevotrepoids,l’autoexamendelapeauoudeslimitationsoubesoins
spécifiquespersonnels.
Touslessystèmesdesiègesdoiventêtresélectionnésméticuleusement.Lemeilleur
moyenpourvousassurerquelesiègechoisisrépondàvosbesoinsindividuelsestde
travaillerencoopérationavecvotrethérapeute,votremédecinouvotrefournisseur.
Pluslesbesoinsd’unpatientdeviennentcomplexes,plusl’évaluationdudossierPropel
devientimportante.
LedossierPropeln’estpasconçupourutilisationavecdeschaisesd’invalidedesmodèles
basculantset/outiltinspace.
Avertissement au Sujet des Points de Pression
Laconditiondelapeaudoitêtrevérifiéefréquemmentaprèsl’installationetl’utilisation
d’unnouveausystèmedesiège.
Avertissements au Sujet de L’installation
Aprèstoutréglage,réparationouentretienetavantderemettreenservice,assurezvous
quetouteslesferruresdemontagesoientbienfermes.
NEPASinstallerledossierPropelsurdescannesdedossierdontlediamètreextérieurest
supérieurà1po(25mm)ouinférieurà0,86po(22
mm)sousrisquedeblessureoudégâts.
Avantutilisation,assurezvousqueledossierPropelestcorrectementfixéàlachaise
d’invalide.
LedossierPropelDOITêtreàrascontrelesagrafes dessupportsdemontagedescannes.
Lesdeuxverrousdudossier,gaucheetdroit,doiventêtreengagésàfond.
SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES
Dossier InTouch™ Propel™ 22 Part No 1143199
AVERTISSEMENT
La position du dossier Propel est directement liée à la stabilité de la chaise d’invalide.
Avant utilisation, il pourrait être nécessaire de changer la position des roulettes
avant, des roulettes arrière, l’angle du dossier et/ou la profondeur du siège. Soyez
EXTRÈMEMENT prudent lorsque vous adoptez une nouvelle position d’assise.
Charge Maximum
LARGEUR DE 16 À 21 PO
(406 À 533 MM)
CHARGE MAXIMUM 136 kg (300 lbs)
SECTION 2—INSTALLATION
Part No 1143199 23 Dossier InTouch™ Propel™
SECTION 2—INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Vérifiez TOUTES les fixations à intervalle régulier pour vous assurer que les
connections mécaniques et les ferrures de montage soient bien serrés, sous risque
de blessure ou dégâts.
CESSEZ d’utiliser ce produit si vous découvrez un problème. Une réparation peut
être effectuée chez votre distributeur ou organisée par son intermédiaire.
Le dossier Propel n’est pas conçu pour utilisation avec les chaises d’invalide tilt-in-
space et/ou les modèles basculants.
Aperçu Général de L’installation
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE2.1.
1. Avantinstallation,enleveztoutegarnitureexistanteoulesystèmededossierdela
chaise.Consultezlemoded’emploivenantaveclachaise.
2. Installezlesferruresdemontage.ConsultezInstallationdesFerruresdeMontagede
lapage 24.
3. InstallezledossierPropelsurlachaise.ConsultezInstallation/DéposeduDossier
Propeldelapage 25.
4. Procédezauxréglagesdeprofondeuret/oud’anglesuivantbesoin.ConsultezRéglage
delaprofondeuretdel’angledudossierPropeldelapage 28etConsultezRéglagede
laLargeurduDossierPropeldelapage 26.
FIGURE 2.1 Aperçu Général de L’installation
Étape 2
Étape 3
Étape 4
SECTION 2—INSTALLATION
Dossier InTouch™ Propel™ 24 Part No 1143199
Installation des Ferrures de Montage
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE2.2.
REMARQUE:Lessupportssurlescanness’adaptentàdescannesdedossierde22,2mm(7/8po)
à25,4mm(1po).Ilnefautpasdeferruresupplémentaire.
1. Mettezenpositionlesupportdemontagedelacannesurlacannededossieràla
hauteurvoulue.
REMARQUE:Assurezvousquel’ongletdudossierestdirigéversl’intérieurdelachaiseetque
l’extrémitérondepointeverslehaut.
2. Attachezlesupportdemontagedelacanneetlescalesàlacannededossieravecles
deuxjeuxdevisetécrous.Serrezàlamain.
REMARQUE:Certaineschaisesontdescannesde dossierréglablesdediamètresde22,2mm(7/8po)
et25,4mm(1po).Assur ezvousquelescalessoiententièrementsoitsurlasectionde22,2mm(7/8po)
ou25,4mm(1po)etnesoientpas àchevalsurle sdeux.Voirledétail«A»delafigure2.2.
REMARQUE:Ilpourraitêtrenécessairedemonteroudedescendr elescannesdedossierpourobtenir
lebo nemplacementpourlessupports.Cons ultezlemanueldupropriétaireaccompagnantla chaise.
3. Reprenezlesétapes1et2pourl’autresupportdemontagedescannes.
REMARQUE:Les supports de montage des cannes DOIVENT être parallèles.
4. Aveclacléfournieouavecunecléàdouille,serrezfermementlesécrousdemontage.
REMARQUE:NEPAS serrerlesécrousdemontagetantquelahauteurdudossiern’aitpasété
régléecorrectement.
REMARQUE:Avantserrage,vérifiezl’alignementdessupportsdemontage.
FIGURE 2.2 Installation des Ferrures de Montage
Écrou
Vis de
montage
Back Cane
Support de
montage
des cannes
Onglet du
dossier
Cale
Écrou
Partie Interieure
de la Chaise
Partie Extérieure
de la Chaise
SCHÉMA “A” - CANNES
DE DOSSIER RÉGLABLES
Section 22,2 mm
(7/8 po)
Section 25,4 mm
(1 po)
REMARQUE:
Mesurezlamême
distancedesdeux
côtés.
Cale
SECTION 2—INSTALLATION
Part No 1143199 25 Dossier InTouch™ Propel™
Installation/Dépose du Dossier Propel
AVERTISSEMENT
La position du dossier Propel est en relation directe avec la stabilité de la chaise.
Avant utilisation, il pourrait être nécessaire de changer la position des roulettes
avant, des roulettes arrière, l’angle du dossier et/ou la profondeur du siège. Soyez
EXTRÈMEMENT prudent lorsque vous adoptez une nouvelle position d’assise.
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE2.3page25.
REMARQUE:Pourenleverledossier,procédezensensinverse.
REMARQUE:SiledossierPropelnes’adaptepasbienauxcannesdudossier,ilfaudraitpeutêtre
réglerlalargeurdudossier.ConsultezRéglagedelaLargeurduDossierPropeldelapage 26.
1. Alignezlessupportsdeverrousdudossieraveclesongletssurlessupportsde
montagedescannes.
2. Poussezlesverrousdudossierverslehautenpositiondéverrouillée.
REMARQUE:Lesverrousdudossiersurlessupportsdeverrousdudossierdoiventêtreen
positionhaute(déverrouillée)pourl’installationouladéposedudossierdelachaise.
3. Installezlessupportsdeverrousdudossiersurlesonglets.
REMARQUE:Assurezvousquelesverrousdudossiersoientàrasaveclesonglets
4. Poussezlesverrousdudossierverslebas(positionverrouillée)pourbloquerle
dossiersurlesonglets.Voirledétail«A»delafigure2.3
5. Après l’installation et avant usage, tirez sur le dossier pour vous assurer qu’il est verrouillé.
FIGURE 2.3 Installation/Dépose du Dossier Propel
DETAIL “A” - VERROU DU DOSSIER
Dossier
Support de
montage de
la canne
Support de
montage de
la canne
Support
du verrou
du
dossier
Onglets
Verrou
du
dossier
Support
du verrou
du
dossier
Verrou
du
dossier
SECTION 2—INSTALLATION
Dossier InTouch™ Propel™ 26 Part No 1143199
Réglage de la Largeur du Dossier Propel
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE2.4.
1. Enlevezlecoussinduchâssisdudossier.ConsultezInstallation/DéposeduCoussin
duDossierPropeldelapage 27.
2. Desserrez,maisn’enlevezPASlesdeuxvisdemontageetrondellesquiattachentles
supportsdemontagedescannessurlechâssisdudossier.
3. Déplacezlessupportsdemontagedescannesenpositionvoulue.
REMARQUE:Maintenezlechâssisdudossiercentrépourobtenirunpositionnementcorrect.
4. Installezsoigneusementledossiersurlesonglets.
5. Réglezlessupportsdemontagedesdeuxcôtéspourunbonmaintientoutengardant
ledossiercentré.
6. Serrezfermementlesvisdemontage.
7. Remettezlecoussin.ConsultezInstallation/DéposeduCoussinduDossierPropelde
lapage 27.
8. Vérifiezlahauteurdudossier,réglezlesupportdemontagedelacannesinécessaire.
ConsultezInstallationdesFerruresdeMontagedelapage 24.
REMARQUE:Les cannes de dossier de la plupart des chaises ne sont pas absolument verticales.
Réglez la largeur des supports du châssis du dossier en conséquence. Si le dossier Propel semble
trop lâche ou trop serré, les supports savent être réglés manuellement pour augmenter ou diminuer
la force requise pour installer ou enlever le dossier de la chaise. Ce réglage peut également être
utilisé pour réduire le bruit du dossier causé par les mouvements dans la chaise..
FIGURE 2.4 Réglage de la Largeur du Dossier Propel
DETAIL “A” - RÉGLAGE DE LA
LARGEUR DU DOSSIER
REMARQUE:Lescannesnesontpas
représentéespourlaclartédudessin
Vis de montage
Rondelles
Support de verrou du
dossier (caché)
Châssis du dossier
Avant
Support de
montage des
cannes
Dossier
Supports de verrous du dossier
SECTION 2—INSTALLATION
Part No 1143199 27 Dossier InTouch™ Propel™
Installation/ Dépose du Coussin du Dossier Propel
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE2.5.
REMARQUE:Pourenleverlecoussin,procédezensensinverse.
Installation du Coussin
1. Fixezlacourroiecrochetetboucleàlapartiesupérieureducoussinsurlabande
crochetetboucleaudessusdelapoignéeduchâssisdudossier.
2. Fixezlecoussinauchâssisdudossieraveclesbandescrochetetboucleàl’arrièredu
coussin.
FIGURE 2.5 Installation/ Dépose du Coussin du Dossier Propel
Châssis
du
Dossier
Poigneé
Bande crochet-
et-boucle
Coussin
Bande crochet-
et-boucle
Courroie
Crochet-et-
Boucle
SECTION 3—FONCTIONNEMENT
Dossier InTouch™ Propel™ 28 Part No 1143199
SECTION 3—FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifiez TOUTE la visserie à intervalle régulier pour vous assurer que les
connexions mécaniques et les ferrures de fixation soient bien serrés – sous risque de
blessure ou dégâts.
CESSEZ d’utiliser ce produit si vous découvrez un problème. Une réparation peut
être effectuée chez votre distributeur ou organisée par son intermédiaire.
Réglage de la profondeur et de l’angle du dossier Propel
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE3.1.
1. Desserrezmaisn’enlevezPASlesvishexagonalesquiretiennentl’ongletdudossierau
supportdemontagedelacannedesdeuxcôtés.
2. Réglezledossieràl’angleet/ouàlaprofondeurvoulue.
REMARQUE:Utilisezl’échellecommeréférencepourl’alignementdescôtésdroitetgauche.
3. Serrezlesvishexagonalesquiretiennentlesongletsdudossiersurlessupportsde
montagedescannes.
FIGURE 3.1 Réglage de la profondeur et de l’angle du dossier Propel
Vis
hexagonale
Onglet du
dossier
Support de
montage de la
canne
DETAIL “A” - ANGLE ET
PROFONDEUR DU DOSSIER
Angle
Profondeur
1.75”
(44,5 mm)
27°
Plaque de
l’onglet du
dossier
Plaque de
l’onglet du
dossier
Support de
montage de
canne
Échelle
SECTION 4—ENTRETIEN
Part No 1143199 29 Dossier InTouch™ Propel™
SECTION 4—ENTRETIEN
WARNING
Vérifiez TOUTE la visserie à intervalle régulier pour vous assurer que les
connexions mécaniques et les ferrures de fixation soient bien serrés – sous risque de
blessure ou dégâts.
CESSEZ d’utiliser ce produit si vous découvrez un problème. Une réparation peut
être effectuée chez votre distributeur ou organisée par son intermédiaire.
L’entretien DOIT être effectué UNIQUEMENT par du personnel qualifié.
Remplacement de la Garniture
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE 4.1.
1. Enlevezlecoussinduchâssisdu
dossier.ConsultezInstallation/Dépose
duCoussinduDossierPropeldela
page 27.
2. Ouvrezlagarnitureàl’arrièreducoussin.
3. Enlevezlamousseducoussin
4. Replacezlamoussedanslanouvelle
garniture
5. Refermezlanouvellegarniture
6. Installezlecoussinsurlachâssisdu
dossier.ConsultezInstallation/Dépose
duCoussinduDossierPropeldela
page 27.
Remplacement du Coussin
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràla
FIGURE 4.1.
1. Enlevezlecoussindudossierduchâssis.
ConsultezInstallation/Dé pose du
CoussinduDossierPropeldela
page 27.
2. Ouvrezlagarnitureàl’arrièreducoussin
3. Enlevezlamousseducoussin
4. Placezunemoussenouvelledansla
garniture
5. Refermezlagarniture
6. Installezlecoussinsurlachâssisdu
dossier.ConsultezInstallation/Déposedu
CoussinduDossierPropel delapage 27.
FIGURE 4.1 Remplacement de la Garniture
- Remplacement du Coussin
Mousse
Garniture
Arrière
Fermeture
éclair
SECTION 4—ENTRETIEN
Dossier InTouch™ Propel™ 30 Part No 1143199
Instructions de Nettoyage
Ensemble du Dossier
Nettoyezchaquesemaineavecunchiffonhumide.Frotteztoutelasurface.
Procédezàuneinspectionvisuellehebdomadairedespièces,ycomprisferrures,
supports,tissusdelagarniture,mousse(sivisible)etcomposantsplastiquespour
déformation,corrosion,ruptures,usureouécrasement.
Garniture
ATTENTION
Lavage machine à froid. Cycle léger. Détergent doux. PAS d’adoucisseur ou javel.
PAS de séchage machine. Séchage à l’AIR uniquement sans soleil.
Mousse
Remplacezlamoussedudossiersielleestsouilléeduàl’incontinence.Lamoussedu
dossierestabsorbanteetnesaitpasêtrelavée.
AVERTISSEMENT
La garniture est conçue pour protéger la mousse en cas d’incontinence de
l’utilisateur et est ignifuge de sorte que le coussin ne peut pas être utilisé sans sa
garniture. Si la garniture est déchirée, elle doit être remplacée.
Continuer l’utilisation du coussin sans sa garniture ou avec une garniture abîmée
par un utilisateur incontinent pourrait provoquer une sérieuse irritation de la peau,
une infection ou d’autres problèmes cutanés.
GARANTIE LIMITÉE
Part No 1143199 31 Dossier InTouch™ Propel™
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN
CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS
APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur/utilisateur initial de notre produit.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques mais vous pouvez également jouir
de droits juridiques qui varient d’état à état.
Invacare garantit à l’acheteur/utilisateur original que ce produit est exempt de vices de matière
et de fabrication pour une période de deux an à partir de la date d’achat. Si durant cette
période couverte par la garantie un produit s'avère avoir des défauts, il sera réparé ou remplacé
à la discrétion d'Invacare. Cette garantie ne comprend pas la main-d'œuvre ni les frais
d'expédition qui seraient dus à l'installation de la pièce de rechange ou à la réparation de cette
pièce sur un tel produit. L'obligation d'Invacare et votre recours exclusif sous cette garantie
sont limités à une telle réparation ou à un tel remplacement.
Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le distributeur auprès duquel vous
avez acheté votre produit Invacare. Dans le cas où vous n'obtenez pas satisfaction avec votre
service de garantie, écrivez directement à Invacare à l'adresse ci-dessous en donnant le nom et
l'adresse de votre distributeur, la date d'achat et indiquez la nature du défaut. Si le produit
possède un numéro de série, indiquez-le également.
Ne renvoyez pas les produits à l’usine sans notre accord préalable.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX
PRODUITS PORTANT DES NUMÉROS DE SÉRIE SI CES NUMÉROS ONT ÉTÉ SUPPRIMÉS
OU EFFACÉS ; ELLE NE S'APPLIQUE PAS NON PLUS AUX PRODUITS QUI ONT ÉTÉ
SUJETS À NÉGLIGEANCE, ACCIDENTS, QUI ONT ÉTÉ UTILISÉS, ENTRETENUS OU
STOCKÉS DE MANIÈRE INCORRECTE, QUI ONT ÉTÉ SUJET À UTILISATION
COMMERCIALE OU INSTITUTIONNELLE, AUX PRODUITS QUI ONT ÉTÉ MODIFIÉS
SANS AUTORISATION SPÉCIFIQUE ÉCRITE D'INVACARE, ENTRE AUTRES,
MODIFICATION DE L'APPAREIL AVEC DES PIÈCES OU DES AJOUTS NON AUTORISÉS,
DOMMAGES OCCASIONNÉS DURANT DES RÉPARATIONS EFFECTUÉES SUR L'UNE
DES PIÉCES DE L'APPAREIL SANS L'ACCORD SPÉCIFIQUE PRÉALABLE D'INVACARE,
DOMMAGES CAUSÉS PAR DES CONDITONS QUI ÉCHAPPENT AU CONTRÔLE
D'INVACARE ; INVACARE DÉTERMINERA SI L'UNE DES CONDITIONS CI-DESSUS
S'APPLIQUE. LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES CAUSÉS PAR
L'USURE NORMALE DE PRODUIT ET À L'UTILISATION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS FOURNIES.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU POUR TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES. LES GARANTIES IMPLICITES, SI ELLES EXISTENT, ENTRE
AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN EMPLOI
DONNÉ NE SE PROLONGENT PAS AU-DELÀ DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPLICITE ;
LES RECOURS AUX VIOLATIONS DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SONT LIMITÉS À LA
RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DANS LES LIMITES
DES DISPOSITIONS DE CE PRÉSENT DOCUMENT. L’APPLICATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE QUELCONQUE NE POURRA PAS S’ÉTENDRE AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA
GARANTIE EXPLICITE CI-DESSUS. INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CAS DE
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
CETTE GARANTIE SERA ÉTENDUE POUR ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET
RÉGLEMENTATIONS DE VOTRE ÉTAT/PROVINCE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Invacare InTouch 1143199 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à