Yukon Photon RT Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Riflescope Photon RT..................................................................................................................1-22
Viseur Photon RT.........................................................................................................................23-46
Cannocchiale Photon RT.............................................................................................................95-118
Прицел Photon RT......................................................................................................................119-142
ITALIANO
Zielfernrohr Photon RT.................................................................................................................47-70
Visor Photon RT...........................................................................................................................71-94
4
3
5
6
7
8
1
2
3
4
Objective lens
Lens cover
Controller
Button ON
Dioptre adjustment ring
Lens focusing ring
Side rail Weaver
USB port
Built-in microphone
Battery container
Button REC
Built-in IR Illuminator’s locking ring
Built-in IR Illuminator’s hood
Tube for mounting rings
4
9
10
11
12
13
Quick-release battery container
Lightweight and compact
Easy operation
Suitable for day use
Water resistant microUSB port
Updatable features
Compatible with Stream Vision software
EXTERNAL VIEW AND CONTROLS
14
5
ON
Controller
REC
Riflescope is off
Display Off Mode
Video
Photo
Turns riflescope on
Switches display on
Turns Wi-Fi on
Turns Wi-Fi on
Switches display off
(Display OFF)/
Turns riflescope off
Switch between modes
Brightness, IR Illuminator, Digital Zoom
Switches to Photo mode
Riflescope is on, Video / Photo
Turns Wi-Fi on
Review
Enters/Exits the menu
Video
Photo
Review
Starts video recording Stops video recording
Takes a picture
Switches to Review mode
Starts photo and video
review
Pauses photo and video
review
Switches to Video mode
Rotation
Riflescope is on, Review
File deletion prompt
Refer to Review mode
description
Turns Wi-Fi off
Changes
parameter:
Brightness,
IR, Zoom
Attention! 10 sec after the IR or digital zoom icons disappear, the controller is blocked and will not allow
setup of IR Illuminator and digital zoom.
You can set up brightness by rotating the controller.
Resume access to the IR Illuminator and digital zoom setup with a short press of the controller.
The display shows the icon of the functions adjusted last.
DESCRIPTION OF CONTROLS
Operating mode
st
1 short press
nd
2 short press
Long press
Button
6
BATTERY INSTALLATION
Turn the knob (10) of the battery compartment cover 90° counterclockwise to the
Open position and remove the battery container by raising it by its lug (see Fig. on the flyleaf).
Slide in four АА batteries so that the “+” and “-” match the polarity on the container.
Insert the battery container into its place and turn the knob 90° clockwise.
Battery charge level is shown in the status bar.
In case of complete battery discharge, red icon flashes in the status bar .
Warning! Remove the Battery pack from NV device during storage/transportation.
To prevent short circuit, carry the Battery Pack in a supplied pouch.
Note. Using the DNV Pulsar Battery Double Pack (#79176) you can significantly extend the self-
contained operating time of your riflescope.
7
Connect the external power supply to the USB port (8) of the riflescope.
Connect the second plug of the USB port to the Power Bank or PC.
The riflescope switches to operation from external power supply.
If the operates on external power supply, icon is shown. riflescope
Detailed description of powering from Power bank and PC is in section 13.
EXTERNAL POWER SUPPLY
The riflescope can be powered with an external power supply such as Power Bank (5V) or PC.
6
5
8
To ensure precise shooting, the riflescope should be correctly mounted on a rifle. Please follow these steps.
Install the mounting rings (bought separately) on the riflescope's tube and tighten the screws with the help of a
hex-nut wrench. If the eye relief is not sufficient, you can use mount Yukon SW-30 (#29048).
Install the riflescope on the rail of your rifle and make sure it is securely fixed.
The riflescope should be mounted as low as possible without touching either the barrel or the receiver.
Before tightening the mount rings make sure you have the necessary eye relief that allows you to see a full field of
view.
WARNING: if the riflescope does not have sufficient eye relief, its rearward motion may injure the shooter when
shooting.
MOUNTING RIFLESCOPE ON A RIFLE
Note. Please check that your sight is duly zeroed after changing mounting rings.
9
POWERING ON AND IMAGE SETUP
Open the lens cover (2).
Turn the unit on with a short press of the ON (4) button. Within a couple of seconds the display will light up.
To switch the display off, keep pressed the ON button for a second.
The display will go out, message “Display off” will appear.
To switch the display on, press briefly the ON button.
To switch the riflescope off, keep pressed the ON button for three seconds.
Message Display off and countdown from 3 to 1 appear on the screen, then the riflescope turns off.
To obtain a crisp image of the icons and the reticle on the display, rotate the dioptre adjustment ring (5).
5
6
7
8
1
2
3
4
L'objectif
Couvercle de l'objectif
Régulateur
Bouton ON
Bague de réglage dioptrique de l'oculaire
Galet de focalisation de l'objectif
Rail lateral Weaver
Port USB
Microphone intégré
Conteneur de batterie
Bouton REC
Ecrou de fixation de l'illuminateur IR
Blende de l'illuminateur IR
Tube pour monter les anneaux
4
9
10
11
12
13
Conteneur de batterie de l'attache rapide
Léger et compact
Utilisation facile
Adapté pour l’usage diurne
MicroUSB port imperméable
Logiciel actualisable
ELEMENTS ET DES ORGANES DE COMMANDE
14
5
ON
REC
Mode Display Off
Video
Photo
Allumez l'appareil
Basculer entre les modes
luminosité, IR illuminateur, zoom numérique
L'appareil est allumé, Video /
Photo
Activez Wi-Fi
Activez Wi-Fi
Activez Wi-Fi
Review
Video
Photo
Review
Lancez l'enregistrement
video
Arrêt l'enregistrement
video
Lancez visionnage de
photo et video/photo
Pause lors du visionnage de
l'enregistrement vidéo/photo
Rotation
L'appareil est allumé, Review
Désactivez Wi-Fi
Changez
paramètre:
luminosité,
IR, zoom.
Mode opératoire actuel
Régula-
teur
L'appareil est éteint
Autres appuis
courts
Appui longPremier appui
court
Éteignez
l'affichage / l'appareil
Allumez l'affichage
Bouton
FONCTIONNALITE DES ORGANES DE COMMANDE
Passage au mode Photo
Demande de suppression
d'un fichier
Voir la description du
mode Review
Accès au menu /
Quitter le menu
Prise de vue
Passage au mode Review
Passage au mode Video
Attention! Au bout de 10 secondes des icônes de IR ou disparaissent,zoom numérique
le régulateur est verrouillé et ne permet pas de régler l’IR ou . zoom numérique
On peut régler la luminosité en tournant le régulateur.
Pour restaurer l'accès à l'ajustement de IR ou , appuyez brièvement sur le régulateur.zoom numérique
Sur l'écran apparaît une icône de la fonction utilisée lors de la mise en marche ultérieure du viseur.
30
29
6
INSTALLATION DES PILES
Tourner la manivelle du couvercle (10) du compartiment à piles, à 90° dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Retirez le couvercle en le soulevant par son ergot.
Glisser à l'intérieur deux piles LR06/AA, en faisant en sorte que le “+” et le “-“ correspondent à la polarité
indiquée à l'intérieur du couvercle; les piles LR06/AA rechargeables sont tolérées.
Fermer le couvercle du compartiment à piles et tourner l'écrou du couvercle à 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Le niveau de charge de la pile est affiché dans la barre d'état.
En cas de décharge complète de la pile, l’icône rouge clignote .
Attention! Retirez la batterie de l'appareil NV pendant le stockage / transport. Pour éviter les courts-circuits, ne
pas transporter la Batterie dans une poche, surtout avec des objets métalliques.
Note. La batterie externe DNV Pulsar Battery Double Pack (#79176) vous permet prolonger la durée de
fonctionnement de manière significative.
7
Branchez le câble USB (8) sur le connecteur USB de l'appareil.
Connectez l'autre extrémité du câble USB au Power bank ou à l'ordinateur
L'appareil cesse de fonctionner sur batterie et commence à fonctionner sur une alimentation externe.
L'icône s'affiche, une fois le dispositif fonctionne à partir de la source d'alimentation externe.
Pour en savoir plus sur l’alimentation du Power Bank et ordinateur veuillez consulter la section 13.
ALIMENTATION EXTERNE
L'appareil est alimenté par une batterie externe de type Power Bank (5V) ou à partir de un ordinateur.
8
Veillez à ce que le viseur soit monté sur le fusil correctement, afin d'assurer la précision du tir.
Mettez en place les bagues de montage (non fournies avec le dispositif) sur le tube du viseur et vissez les
vis à l'aide d'une clé à six pans. Si le dégagement oculaire n'est pas suffisant, vous pouvez utiliser le
montage Yukon SW-30 (#29048).
Montez le viseur sur la barette de visée de votre fusil et rassurez-vous que sa fixation soit fiable. Mettez le
viseur le plus bas possible, en évitant son contact avec le tube ou avec la boîte de culasse.
Avant de bloquer les bagues de fixation, assurez-vous que le viseur permette un éloignement suffisant
de la pupille de sortie et un champ de vision total.
ATTENTION! Le viseur peut causer un coup à l'utilisateur au moment de tir, si l'éloignement de la pupille
de sortie n'est pas suffisant.
MONTAGE DU VISEUR SUR LE FUSIL
NB: En cas de changement de position du montage, le contrôle du tir de réglage du viseur de l'arme est impératif.
9
ALLUMER ET REGLER L'IMAGE
Ouvrez le couvercle de l'objectif (2).
Appuyez brièvement sur le bouton ON (4) pour allumer le viseur. L'écran s'allume en quelques secondes.
Pour arrêter le viseur, maintenez le bouton ON enfoncé une seconde.
Afin d'enclencher l'afficheur, appuyez brièvement sur le bouton ON.
L'indication “Display off” apparaîtera sur l'afficheur déclenché.
Afin d'enclencher l'afficheur, appuyez brièvement sur le bouton ON.
Afin d'arrêter le dispositif, appuyez sur le bouton ON et le maintenez appuyé pendant plus de trois
secondes.
32
31
Un message “Switch off”, le comptage de temps, de 3 secondes à 0, apparaîtera sur l'afficheur et le
dispositif s'arrêtera.
Parvenez à obtenir la netteté des icônes et le réticule sur l'écran par rotation de l'oculaire (5).
Parvenez à obtenir la netteté de l'image voulue, moyennant la rotation de l'objectif (6).
Il n'est pas nécessaire de procéder à la rotation de l'oculaire, vu que vous avez déjà effectué l'opération
d'ajustement du dispositif. Ajuster l’image seulment avec l'objectif.
Réglez la luminosité de l'image, en procédant à la rotation du r (3). L'icône de luminosité et le égulateur
niveau de luminosité apparaîteront sur l'afficheur, au coin inférieur à droite. La gamme de réglage est de 0
à 20.
Dans les conditions d'éclairement insuffisant ou dans l'obscurité totale, vous pouvez enclencher
l'illuminateur IR incorporé (12). La description détaillée de l'opération IR se trouve à la section 10.
Pour focaliser le spot lumineux infragouge, procédez à la rotation de la blende de
l'illuminateur (13).
Pour activer le zoom numérique, appuyez deux fois et tournez le régulateur.
Pour démarrer l’enregistrement vidéo, appuyez brièvement sur le bouton REC.
10
Le dispositif est doté d'un illuminateur IR incorporé à une longuer d'onde de 850nm ou nm 940 .
La commande de l'illuminateur IR est disponible lors du fonctionnement de dispositif en mode VIDEO et
PHOTO.
Une fois l'appareil est allumé, est activé dans le niveau de puissance le plus bas - IR1. l’illuminateur IR
ILLUMINATEUR IR INCORPORE
Pour éteindre l'illuminateur IR, tournez le contrôleur à la position OFF. . Icône s’affiche
La valeur de niveau de puissance de l'illuminateur IR n'est pas sauvegardée dans la mémoire de dispositif.
Pour focaliser le spot lumineux infragouge, procédez à la rotation de la blende de l'illuminateur (13).
S'il est nécessaire d'ajuster le spot lumineux de l'illuminateur IR verticalement ou horizontalement,
procédez à la rotation de (12) de 5-10 degrés dans le sens anti-horaire. En faisant l’ecrou de fixation
déplacer la , parvenez à ce que le spot lumineux se confonde avec l'image, étant blende de l'illuminateur IR
l'objet d'observation à partir de l'attache digitale de vision nocturne. Fixez .l’ecrou de fixation
/
* La commande de l'illuminateur IR n'est pas disponible lors du fonctionnement de dispositif en mode
Review.
Lors de l'entrée en mode de fonctionnement REVIEW l'illuminateur IR s'arrête, la valeur de niveau de
puissance est mémorisée, l'icône n'est pas affichée. Lors de la sortie du mode REVIEW, l'illuminateur IR
doit se mettre en position ayant été sélectionnée avant son arrêt, l'icône respective s'affiche.
11
Cette fonction permet d'effectuer la commande du mode d'amplification de dispositif ZOOM.
La valeur d'amplification totale est affichée, elle représente la somme d'amplification optique et
numérique.
La commande de fonction ZOOM est disponible en mode VIDEO et PHOTO.
FONCTION ZOOM NUMERIQUE
Changement de niveau de puissance de l'illuminateur IR:
Appuyez brièvement sur le régulateur pour le débloquer - les icônes de luminosité, d'IR et de
grossissement apparaissent à l'écran:
Tournez sur le régulateur pour sélectionner l'icône IR.
20
4.5x
IR1
34
33
Afin de pouvoir activer le zoom, faîtes un appui instantané sur le bouton ZOOM.
Le changement de la valeur d'amplification totale se poursuit de façon cyclique lors de l'appui instantané
sur le bouton ZOOM briefly pressing the controller:
4.5x->9x->4.5x (modèles 4.5x ); 6x->12x->6x (modèles 6x).
Mémorisation de valeur. La valeur de coéfficient d'amplification numérique définie ne peut être
mémorisée qu'au cours de fonctionnement de dispositif.
Lors du démarrage de dispositif ultérieur, la valeur d'amplification totale sera 4.5x / 6x selon le modèle.
12
Cette fonction est destinée à être utilisée pour l'arrêt de l'afficheur, ce qui permet d'éviter le démasquage
éventuel de l'individu à cause de la brillance de l'afficheur.
La commande de fonction DISPLAY OFF est disponible en mode de fonctionnement de dispositif: VIDEO
et PHOTO.
Afin de déclencher l'afficheur, appuyez et maintenez appuyé le bouton ON (4) pendant plus d'une
seconde. Sur l'afficheur arrêté apparaîtera l'inscription DISPLAY OFF.
Afin d'enclencher l'afficheur, appuyez et maintenez appuyé le bouton ON pendant plus d'une seconde.
FONCTION DISPLAY OFF
Si la fonction DISPLAY OFF est activée:
Tous les organes de commande (sauf le bouton ON) ne sont pas actifs.
L'enregistrement vidéo se poursuit (si l'enregistrement était en cours avant l'activation de fonction
DISPLAY OFF).
La fonction Wi-Fi reste toujours active.
L'arrêt de fonction DISPLAY OFF a lieu:
L'afficheur s'enclenchera à nouveau lors de l'appui instantané sur le bouton ON.
Lors de la connexion de dispositif à l'ordinateur via le port USB ou à la source d'alimentation externe
(power bank), (alors l'afficheur doit s'enclencher et le dispositif passe en mode de fonctionnement).
13
Il est prévue la possibilité de connecter le dispositif à l'ordinateur via le port USB (8). Alors le dispositif est
identifié par l'ordinateur automatiquement, ne nécessitant pas l'installation de drivers.
Power (Alimentation)
CONNEXION DE USB
Options de connexion
Lors de la connexion, le dispositif étant en marche, à l'ordinateur via le port USB une des options de
connexion disponibles est offert:
USB Mass storage device
Si vous choisissez cette option, le dispositif est reconnu par l'ordinateur en tant que flesh-carte. Le
dispositif passe à l'alimentation à partir de USB.
Cette option est detinée à être utilisée pour le travail avec des fichiers mémorisés. Alors les fonctions de
dispositif sont inaccessibles, le dispositif «s'arrête».
Si vous choisissez cette option, le dispositif utilise l'ordinateur en tant qu'une source d'alimentation
externe. Sur l'afficheur, à la place de l'icône de niveau de charge de batteries, apparaîtera l'icône
d'alimentation externe.
36
35
960p 04:23pm
Le fonctionnement de dispositif se poursuit, toutes les fonctions
sont accessibles.
Pour effectuer le passage cyclique entre les options de
connexion (USB-> Power-> USB…), appuyez sur le .régulateur
Afin de valider le choix, faîtes un appui instanta sur le
régulateur.
Connexion
active option
Connexion
inactive option
Connexion en différents modes de fonctionnement de dispositif.
Option de
connexion
Mode de
fonctionnement
Etat de dispositif
USB
Power
Video/ Photo
Review
Video/
Photo/Review
Le dispositif «s'arrête». Si, au moment de connexion,
l'enregistrement vidéo était en cours, le dispositif s'arrête et
l'enregistrement est mémorisé.
Le dispositif «s'arrête». Si, au moment de connexion, le visionnage
d'un fichier vidéo était en cours, le visionnage s'arrête.
Le fonctionnement de dispositif ne s'arrête pas.
Déconnexion de USB.
En mode de connexion USB Mass storage device:
En cas de la déconnexion le dispositif reste en état d'«arrêt». Afin de pouvoir reprendre le travail, il
convient de mettre le dispositif en marche.
14
MODE VIDEO
En mode de connexion Power.
Une fois déconnecté du PC, l'appareil éteint. Une fois que l'appareil est déconnecté d'une power bank ou
adaptateur secteur, l'appareil passe automatiquement en batteries internes, si c'est le cas et la charge est
suffisante.
Lors de la connexion à l'ordinateur du dispositif en arrêt, son afficheur n'affiche rien. Le dispositif ne peut
pas être détecté par l'ordinateur, tant qu'il ne soit pas arrêté (un appui instantané sur le bouton ON).
MODES DE FONCTIONNEMENT
Video enregistrement video ( )
Photo (prise de vue)
eviewR (lecture de video et l’image)
Les modes de fonctionnement du dispositif sont les suivants:
Le dispositif, lors de sa mise en marche, est installé en mode Video. Afin de changer le mode de
fonctionnement de dispositif, appuyez sur le bouton REC (11) et le maintenez appuyé. Le changement de
modes de fonctionnement se produit de façon cyclique (Video->Photo->Review->Video…)
Video le mode d'enregistrement vidéo (mode par défaut).
L'indication de mode est visualisée sur l'afficheur moyennant l'icône .
L'indication d'activation de la fonction «Enregistrement sonore» est représentée sur l'afficheur
avec une icône respective .
L'indication du grossissement total est représentée sur l'afficheur sous forme d'une icône, par
exemple 12 ). 4,5x/9x ou 6x/ x
38
37
Démarrez l'enregistrement vidéo en appuyant rapidement sur le bouton
REC (11).
Les fichiers vidéo sont sauvegardés dans la carte mémoire après l'arrêt de
la vidéo ou après l’appareil est éteint.
9x
04:23pm
01:42
L'icône “REC” s'affiche à la place de l'icône “VIDEO”.
Lors de l'enregistrement vidéo les icônes, représentées sur
l'afficheur, ne sont pas enregistrées.
L'entrée dans le menu et les manipulations dans le menu
sont possibles au cours de l'enregistrement vidéo.
9x
REC
00:42
00:02
L'indication de procédure d'enregistrement vidéo sur
l'afficheur:
Mode VIDEO SONZOOM
L'heure en
cours
Attention! Vous ne pourrez arrêter l'enregistrement vidéo,
qu'après avoir quitté le menu.
Remarque: la durée maximale d'un fichier enregistré est de
sept minutes. Après l'expiration de ce temps, une vidéo est
enregistrée dans un nouveau fichier. Le nombre de fichiers
enregistrés est limité par la capacité de la mémoire interne
de l'appareil.
Durée
d'enregistrement
SONZOOM
Enregistrement
VIDEO
Temps
d'enregistrement
écoulé
Microphone intégré
L’activation du microphone intégré est indiquée en haut à droite
de l’écran.
L'illuminateur IR et la luminosité
Au cours du fonctionnement de dispositif en mode VIDEO des informations suivantes apparaîssent sur
l'afficheur:
04:23pm
15
Le niveau de puissance de l'illuminateur IR sous forme de l'icône
respective - . L'illuminateur IR décleché, l'icône disparaît.
La valeur de luminosité.
Le niveau de luminosité (de 0 à 20) est affiché uniquement pendant
le réglage de luminosité.
Wi-Fi
La connexion Wi-Fi est affichée dans le coin supérieur droit de
l'écran.
01:42
MODE PHOTO le mode de prise de vue.
L'indication du mode de fonctionnement s'affiche moyennant
l'icône “Photo”
10x
999
La sauvegarde de la photo s'effectue dans la mémoire
interne. L'indication des fonctions sur l'afficheur en mode
04:23pm
* Le compteur de photos disponibles est affiché lorsque
le nombre de photos est inférieur à 999.
13x
Réglage de
luminosité
Mode
VIDEO
Disponible temps
d’enregistrement
L'heure
en cours
L'heure
en cours
Mode
PHOTO
Compteur
d'images*
SONZOOM
40
39
MODE REVIEW – le mode de visionnage sur l'afficheur de photos prises et de fichiers vidéo mémorisés
(sauvegardés dans la mémoire inhérente du dispositif).
L'ordre d'affichage de fichiers: Lors de l'enclenchement de mode Review, le dernier fichier enregistré
s'affiche toujours sur l'afficheur. Indication de mode sur l'afficheur: des informations suivantes sont
représentées, en plus de l'image, sur l'afficheur:
L'icône du type de fichier: photo ou vidéo .
La durée de vidéo - s'affiche en format: mm:ss..Le
compteur de fichiers s'affiche sous forme de: x/y, (le
même pour les photos et les fichiers vidéo),
x numéro du fichier en cours,
y quantité totale de fichiers.
REVIEW Mode – Photo
960p
2/123
22:18
2016.08.05
Les flèches de saut (vers la gauche - vers la
droite).
La définition du fichier en cours (affiché).
Les indicateurs “PLAY” et “PAUSE” pour le
fichier vidéo
L'indicateur de suppression de fichier.
La date et l'heure d'enregistrement de fichier.
Résolution
de la photo
La flèche
de saut
vers la (
gauche)
Mode
REVIEW-
PHOTO
Supprimer
le fichier
actuel
Compteur
de fichiers
La flèche de
saut vers la (
droite)
Date et heure
de photo
PHOTO:
Illuminateur IR
Luminosité
Grossissement total
Wi-Fi
Attention: en mode PHOTO l'enregistrement sonore
n'est pas possible.
Mode REVIEW fichier vidéo
480p
00:05
Х
2/123
22:18
2016.08.05
Durée de la vidéo
Mode
REVIEW-VIDEO
Reproduire le
fichier en cours
Résolution du
fichier en cours
Date et heure de
l'enregistrement
La flèche de saut
vers la gauche( )
La flèche de saut
vers la ( droite)
Compteur de
fichiers
Supprimer le fichier
actuel
Un appui instantané sur le bouton REC (11)
permet d'enclencher le visionnage vidéo.
Indication de visionnage vidéo:
5/123
480p
00:05
Х
22:18
2016.08.05
Navigation sur les fichiers:
Vers la gauche - tournez le régulateur dans le
sens antihoraire
Vers la droite - tournez le régulateur dans le
sens horaire.
Minuterie de comptage à rebours
de la durée de vidéo
Mode
REVIEW-
VIDEO
Compteur de
fichiers
La flèche
de saut
vers la (
gauche)
La flèche de
saut vers la (
droite)
Date et heure de
l'enregistrement
Résolution
du fichier
en cours
Mettre en pause
le fichier en cours
Supprimer le fichier
actuel
La minuterie de comptage à rebours de la
durée de vidéo démarre.
L'indication PAUSE s'affiche à la place de
l'indication PLAY.
42
41
La minuterie de comptage à rebours de la durée de vidéo s'arrête.
L'indicateur PLAY s'affiche à la place de l'indicateur PAUSE.
Reprise de visionnage vidéo après la pause. Un deuxième appui
instantané sur le bouton REC permet de reprendre le visionnage de
fichier à partir de l'endroit le visionnage a été arrêté.
Retour à l'orgine du vidéo visionné en cours tournez le régulateur
Passage au visionnage de fichier suivant – un appui instantané sur
le bouton REC
Suppression de fichiers avec validation.
Lors d'un appui instantané sur le bouton ON, une demande de
valider la suppression apparait sur l'afficheur. Pour sélectionner la
commande “Yes” - un appui instantané sur le régulateur. Pour
sélectionner la commande “No” - un appui instantané sur le bouton
ON.
5/123
00:05
480p
YES NO
Х
22:18
2016.08.05
Accès au menu.
Commande de ZOOM.
Commande de l'illuminateur IR.
Fonctions inaccessibles.
Au cours du visionnage de fichiers certaines fonctions de dispositif sont inaccessibles pour la commande.
Ce sont:
Si 'illuminateur est en service, lors de l'entrée dans le mode “REVIEW” il s'arrête. Alors la valeur de niveau
de puissance de l'illuminateur IR est sauvegardée. Lors de la sortie du mode “REVIEW”, l'illuminateur IR
se mettrera en marche au niveau de puissance dont la valeur était mémorisée.
Confirmer la
suppression
du fichier
Annuler la
suppression
du fichier
Supprimer le
fichier actuel
15
Navigation avec le régulateur sur le menu:
Appui long accès au menu principal,
Appui court accès au sous-menu,
Appui court - validation de choix dans le sous-menu avec accès simultané au menu principal;
Appui long sortie du sous-menu sans validation de choix (dans certains cas avec validation, spécifiée à
part dans la description de sous-éléments de menu);
Appui long sortie du menu principal.
Rotation dans le sens antihoraire- navigation sur le menu vers le bas ou vers la gauche .
Rotation dans le sens horaire - navigation sur le menu vers le haut ou vers la droite;
Quitter le menu - a du régulateur ou bien attendez 10 secondes pour quitter automatiquementppui long
MENU
Setting Wi-Fi
Choix de définition d'enregistrement
Réglage date et heure
Démarrage d'enregistrement sonore
Sélection de formes de réticule
Changement de couleur du réticule
Tir de réglage du viseur avec coup de feu
unique
A propos de l’appareil
i
Eléments de menu:
Setting Wi-Fi
Cet élément permet d'ajuster le mot de passe au point d'accès. Ce mot de passe est utilisé en cas de
connexion au dispositif d'un dispositif externe (smartphone, par exemple).
44
43
Le fonctionnement de Wi-Fi est représenté par une icône sur l'afficheur de dispositif.
Icône Wi-Fi allumée Wi-Fi est enclenché;
Icône Wi-Fi clignote connexion réalisée.
Technologie Stream Vision
La technologie Stream Vision permet de transférer l'image à partir de l'afficheur de dispositif Photon RT
moyennant Wi-Fi vers le smartphone, soit vers la tablette.
Pour plus de détails en ce qui concerne la technologie Stream Vision, veuillez consulter
www.yukonopticsglobal.com
Accédez au sous-menu, en faisant un appui instantané sur le régulateur (3).
Le mot de passe s'affichera “12345” par défaut.
Déterminez le mot de passe voulu, en utilisant le régulateur tournez dans le sens horaire pour
augmenter la valeur; dans le sens antihoraire pour diminuer la valeur. Pour passer d'une position de
chiffre à l'autre, faîtes un appui instantané sur le régulateur.
Afin de savegarder de mot de passe et sortir du sous-menu, appuyez et maintenez appuyé le régulateur
pendant plus d'une seconde.
Définition des niveaux d'accès Wi-Fi
Cette option vous permet de définir le niveau d'accès requis de l'application Stream Vision sur
votre appareil.
Niveaux d'accès Owner (Propriétaire) . L’utilisateur de Stream Vision a l'accès complet à toutes
les fonctions de l’appareil.
Access level Guest (Hôte) . L’utilisateur de Stream Vision a l'accès uniquement aux flux vidéo à
partir de l’appareil.
Choix de définition d'enregistrement
Cet élement de menu permet de choisir la définition d'enregistrement vidéo ou photo, en fonction du mode
activé de dispositif.
Mode vidéo. Les variantes de définition disponibles pour l'enregistrement vidéo (en pixels) sont:
320x240
640x480
Mode photo. Les variantes de définition disponibles pour l'enregistrement photo (en pixels) sont:
320x240
640x480
1280x960
Afin d'avoir accès au sous-menu, faîtes un appui instantané sur le régulateur.
Choisissez la variante de définition voulue moyennant la rotation du régulateur.
Validez le choix avec un appui instantané sur le régulateur.
La valeur de définition sélectionnée s'affiche sur l'afficheur de façon suivante:
240p (for 320x240); 480p (for 640x480); 960p (for 1280x960)
La résolution est uniquement affiché en mode REVIEW.
La valeur fixée est sauvegardée dans la mémoire de dispositif.
Lors du démarrage de dispositif ultérieur la dernière valeur mémorisée s'affiche.
Setting date et heure
Cet élément permet d'ajuster la date, l'heure et les minutes en cours, ainsi que leur format d'affichage.
46
45
Setting date
Accédez au sous-menu, en faisant un appui instantané sur le régulateur.
La date s'affiche en format: aaaa / mm / jj (2017/02/12)
Choisissez la valeur voulue moyennant la rotation du régulateur - dans le sens horaire pour augmenter la
valeur; dans le sens antihoraire pour diminuer la valeur. Pour passer d'une position de chiffre à l'autre,
faîtes un appui instantané sur le régulateur.
Afin de sauvegarder la date et de passer au setting heure et minutes, appuyez et maintenez appuyé le
régulateur pendant plus d'une seconde.
Setting heure
Accédez au sous-menu, en faisant un appui instantané sur le régulateur.
L’heure s'affiche en format: format mm / jj (24 06:51).
Appuyez sur le régulateur (3), moyennant la rotation du régulateur choisissez le format d'affichage de
l'heure, des minutes - 24/PM/AM.
Afin de passer au réglage de la valeur d'heure, appuyez sur le régulateur. Sélectionnez la valeur d'heure
par rotation du régulateur.
Afin de passer au réglage de la valeur de minutes, appuyez sur le régulateur. Par rotation du régulateur
sélectionnez la valeur de minutes.
Pour quitter le menu, appuyez sur le régulateur et le maintenez appuyé.
La date, l'heure et les minutes en cours s'affichent en format choisi sur l'afficheur de dispositif.
La valeur définie est sauvegardée dans la memoire de dispositif.
Lors du démarrage de dispositif ultérieur la dernière valeur de la fonction mémorisée s'affiche.
Enregistrement sonore
Cet élément est destiné à être utilisé pour l'enclenchement et le déclenchement d'enregistrement
sonore uniquement au cours de l'enregistrement vidéo.
Accédez au sous-menu, en faisant un appui instantané sur le régulateur.
En tournant les régulateur, choisissez une des variantes disponibles:
Yes enclencher l'enregistrement sonore de dispositif.
No déclencher l'enregistrement sonore de dispositif.
Validez le choix avec un appui instantané du régulateur.
Lors de l'enclenchement de l'enregistrement sonore, l'icône apparaît sur l'afficheur. Lors du
déclenchement de l'enregistrement sonore l'icône apparaît.
L'icône «Enregistrement sonore» s'affiche sur l'afficheur en mode de fonctionnement Video et Photo.
La valeur définie est sauvegardée dans la memoire de dispositif.
Lors du démarrage de dispositif ultérieur de dispositif, la dernière valeur de la fonction mémorisée
s'affiche.
Sélection de formes de réticule
Pression longue du régulateur pour accéder au menu.
Tournez le régulateur pour entrer dans le sous-menu.
Tournez le régulateur pour sélectionner le réticule requis (6 types disponibles). Son numéro est affiché
sur la droite de l'icône. Appuyez sur le bouton pour confirmer votre choix.
Appuyez sur le régulateur pour confirmer votre choix.
Lorsque vous modifiez le zoom numérique, le réticule ne change pas.
Pour quitter le menu, appuyez et maintenez le régulateur enfoncée pendant deux secondes. Ou attendez
10 secondes pour sortir automatiquement.
Pour la liste et la description détaillée de réticules consultez le site www.yukonopticsglobal.com
48
47
Sélection de la couleur du réticule:
Pression longue du régulateur pour accéder au menu.
Tournez le régulateur pour entrer dans le sous-menu.
Tournez le régulateur pour sélectionner la couleur du réticule requise (noire (B), blanc (W), rouge (R) ou vert (G)).
Appuyez sur le régulateur pour confirmer votre choix.
Pour quitter le menu, appuyez et maintenez le régulateur enfoncée pendant deux secondes. Ou attendez
10 secondes pour sortir automatiquement.
Le viseur est muni d’une fonction de tir de réglage avec utilisation de méthode d’un «coup de feu unique»
On recommande d'effectuer le réglage dans le régime de temperature qui soit proche à la temperature
d'exploitation du viseur dans l'ordre suivant:
Mettez le fusil avec le viseur monté sur un chevalet de pointage.
V iser une cible à 100 mètres.
Réglez le viseur selon les recommandations du chapitre Utilisation".
Tir de réglage
En utilisant des balles réelles, prenez un tir, visant toujours vers le même point de tir sur la cible.
Examinez la cible et de déterminez si le point de visée coïncide avec le point d'impact, si vous constatez
qu'il est nécessaire d'apporter des corrections, vous devrez ajuster votre point de visée. Appuyez
longuement sur le régulateur pour accéder au menu
Au centre de l’écran s’affiche croix auxiliaire (C) A d oite de l’icône apparaîtront: les flèches une . r
horizontales et les coordonnées de la croix auxiliaire .
Tout en maintenant le réticule au point de visée, par rotation de la commande faîtes glisser la croix
auxiliaire par rapport au réticule jusqu’à ce que la croix auxiliaire se confonde avec le point d’impact (P)
(voir la fig.).
Pour passer du sens horizontal de glissement du réticule au sens
vertical, appuyez pendant un instant sur le bouton de commande.
Alors à coté de l’icône apparaissent les lignes verticales.
Attention! La croix auxiliaire ne peut se déplacer que dans les
limites du cadre limiteur rouge (voir la figure), qui définit la plage
d'ajustage 200 clics à l'horizontale (+100/-100) et 200 clics à la
verticale (+100/-100). valeur de click La (HxV) est 11.7mm sur 100m
(modèles 4,5x); 9,4mm sur 100m (modèles 6x).
Quittez le menu «Tir de réglage», en appuyant sur le régulateur et en le maintenant appuyé. Le message ОK
apparaîtera, confirmant le succès de l’opération. Le réticule se mettra au point d’impact.
Attention! Ne débranchez pas le viseur jusqu’à ce que les settings du tir de réglage soient sauvegardés.
Réalisez un deuxième coup de feu maintenant le point d’impact doit se confondre avec le point de visée.
Le viseur est réglé à une distance voulue.
A propos de l’appareil
i
C
Cette option de menu affiche les informations de service suivantes
sur votre appareil:
Name: (dénomination de l’appareil)Photon RT
SKU: (numéro de modèle)26391
Serial: 70119307 (numéro de série)
SW: 12.34.567 (version du logiciel)
HW: MNV001 (version matérielle)
50
49
16
ACCESSORIES
17
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Le degré de protection du viseur: IPX5 (protection contre la projection d'eau), l'immersion dans l'eau est à éviter.
Il est défendu de réparer et de démonter le viseur sous garantie!
Le nettoyage extérieur des pièces optiques est effectué soigneusement et en cas de vraie nécessité. D'abord
enlevez avec précaution (souffler ou secouer) la poussière et la boue de la surface optique puis faites le
nettoyage. Utilisez pour cela un tissu doux en coton (ouate), des traitements spéciaux destinés aux lentilles avec
traitement multicouche. Ne versez pas d'eau tout sur la lentille!
Le viseur peut être exploité dans une large étendue de températures de - 15 °C à +50 °C. Néanmoins si l'appareil
est apporté du froid dans un local chaud ne le mettez pas en marche dans les 3-4 heures.
Conservez toujours l'appareil dans son étui, dans un endroit sec et bien aéré. Pour la conservation de l'appareil
pendant une longue période, les piles devront être retirées.
Le viseur est équipé d'un rail Weaver (7) pour le montage des accessoires supplémentaires tels que illuminateurs
IR LED Pulsar-805/Pulsar-940/Pulsar- X850 (#79071/79076/79074)
illuminateurs à lazer Pulsar L-808S/Pulsar L-915 (#79072/79075).
La batterie externe DNV Pulsar Battery Double Pack (#79176) vous permet prolonger la durée de
fonctionnement de manière significative.
DETECTION DES DERANGEMENTS
Le tableau présente la liste des dérangements éventuels pouvant apparaitre au cours de l'utilisation de
l'appareil. Si dans cette liste le probléme n'est pas indiqué ou l'action indiqué sur la réparation un
dérangement ne donne aucun résultat, informez le fabricant.
18
Le viseur ne se met en
marche.
L'installation incorrecte des piles.
Les contacts dans le compartiment à piles
sont oxydés les batteries “coulent” ou le
liquide chimiquement actif a été sur les
contacts.
Les piles sont complètement déchargées
ou une ou batteries sont deux
défectueuses.
Les piles sont complètement déchargées.
Nettoyer le compartiment à piles, dénuder
les
contacts.
Installer les piles chargées.
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PROBLÈME
Mauvaise qualité de
l'image.
Vérifiez que l'oculaire et l'objectif soient
ajustés conformément aux
recommandations stipulées dans le guide
de l'utilisateur.
Réglez selon la notice d'utilisation.
Réglez la luminosité de l’écran.Le niveau de luminosité sélectionné est
bas.
Image trop noire.
Assurez-vous de l'absence d'embuage et
d'encrassement sur les lentilles.
Nettoyez les lentilles avec un chiffon
imbibé d’alcool.
L'appareil ne
fonctionne pas sur
une alimentation
externe.
Assurez-vous que votre alimentation
fournisse la tension de sortie.
Chargez le bloc d'alimentation (si
nécessaire).
Remplacez le câble USB.
Nettoyer avec une serviette molle à conton
les surfaces optiques extérieures. Secher
le viseur et le laisser dans le local chaud
depuis 4 heures.
La poussière ou l'eau condensée sur les
surfaces optiques extérieures de l'objectif
et de l'oculaire.
A une bonne image de la la
réticule, une mauvaise
image de l'objet éloigné pas
moins de 30 m.
52
51
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PROBLÈME
Ajustez l’image en faisant
une rotation de la molette
de mise au point.
La lentille objective n’est pas
mise au point.
Vérifier la rigidité du motage du viseur. Assurez-vous
que vous utilisez un tel type de cartouches que vous
avez utilisé auparavant au réglage par tir de vos fusil
et viseur. Si vous avez réglé le viseur en été mais
l'utilisez en hiver (ou au contraire) alors il n'est pas
exclu un certain changement du point zéro de mire.
Absence de rigidité de montage
du viseur sur le fusil, la fixation
n'est pas bloquée par le
dispositif de verrouilla-ge fileté.
La réticule s'écarte au
moment du tir.
Regler l'appareil suivant le chapitre “Utilisation”.Vérifier
les surfaces extérieures des lentilles de l'objectif et de
l'oculaire; en cas necessaire les nettoyer de la
pouissière, du condensat, du givre etc. Au temps froid
utiliser les moyens de protection spéciaux (par
exemple, les lunettes de correction).
Réglage incorrecte. Le viseur ne focalise pas.
Absence de
transfert ou
interruption de
signal via Wi-Fi.
Vérifier la focalisation du viseur dans les conditions
d'éclairement de nuit.
Le dispositif est hors des limites
de la zone, assurant la réception
de signal Wi-Fi avec certitude.
Présence d'obstacles entre le
dispositif et le récepteur de
signal (murs en béton, par
exemple).
Déplacez le dispositif dans la zone de visibilité directe
de fonctionnement de signal Wi-Fi.
Il y a trop de réseaux Wi-Fi dans
la zone où le viseur est situé qui
peut causer des interférences.
Afin d’assurer une performance stable de Wi-Fi,
déplacer le viseur dans un endroit avec peu ou aucuns
réseaux Wi-Fi.
Présence de quelques
points luminescents ou
noirs sur l'affichage
(pixels).
La présence de ces points est due à la
technologie de fabrication de la matrice
et ne peut pas être considérée comme
défaut (voir ci-dessous).
Présence de quelques points luminescents ou
noirs sur l'affichage (pixels).
L'unité ne fonctionne pas
correctement en raison de
la mise à jour du logiciel.
Veuillez-vous restaurer la version
originale du logiciel.
1) Branchez une alimentation externe ou insérez
des piles dans le viseur.
2) Maintenez simultanément le bouton REC et le
régulateur.
3) Allumez le viseur avec un appui court du bouton
ON.
L’afficheur clignote deux fois.
4) Relâchez les boutons REC et le régulateur. Le
logiciel d'origine est en cours d'installation
(pendant environ 1 minute).
Une fois que l'installation du logiciel est terminée,
L’afficheur clignote uniformément.
5) Débranchez l'appareil de l'alimentation (retirez
les piles ou débrancher l'alimentation externe).
Le viseur s’éteindra pas avec le bouton ON.
6) Le viseur est prêt à fonctionner.
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PROBLÈME
54
53
Model Photonl
OPTISCHE KENNDATEN
Vergrößerung, -fach
Digitaler zoom
Objektiv, mm
Sichtfeldwinkel, Winkelgrad auf 100 m Entfernung
Austrittspupille, mm
Austrittspupillenabstand, mm
Naheinstellung, m
Dioptrienausgleich, Dioptrien
Max. Beobachtungsdistanz
(Objekt - Tiertyp "Hirsch", IR-Strahler ein), m
ELEKTRONISCHER BAUSTEIN
Typ des Sensors
Auflösung des Sensors, Pixel
Typ / Auflösung des Bildschirmes, Pixel
EINGEBAUTER IR-STRAHLER
Typ / Wellenlänge, nm
Betriebsbereich
BETRIEBSPARAMETER
Mittelrohrdurchmesser, mm
Stromversorgung, V / Batterietyp
Externe Stromspeisung, V
B etriebsdauer von einem Batterie-Set (bei t=22°C), Stunde
Schutzklasse, Code IP (IEC60529)
Maximale Stoßfestigkeit, Joule
Betriebstemperatur
(LxBxH) Abmessungen , mm
Gewicht (mit/ohne Batterien), kg
Videorekorder
Videoauflösung, Pixel
Fotoauflösung, Pixel
Video/Foto Format
Eingebaute Speicherkapazität
Speicherkapazität
Wi-Fi-Kanal
Frequenz
Standard
Aufnahmereichweite bei der Sichtverbindung, m
SKU#
LIEFERUMFANG
Zielfernrohr Photon RT
Tragetasche
Betriebsanleitung
Micro-USB Kabel
BESCHREIBUNG
Photon RT ist ein digitales Zielfernrohr, das für die Anwendung bei Nacht und Dämmerung bestimmt ist. Das
Zielfernrohr ist mit einem elektronischen Absehen mit der Form- und Farbe-Umschaltoption versehen. Das
Zielfernrohr ist mit dem eingebauten Laser oder Dioden-Infrarotstrahler mit 850 nm oder 940 nm Wellenlänge
ausgestattet, was die Anwendung des Zielfernrohrs bei völliger Dunkelheit ermöglicht. Die Zielfernrohre werden
mittels Standardmontage für Tageslichtzielfernrohre montiert. Der Betriebsbereich von Photon RT umfasst
Nachtjagd, Sportschießen, allgemeine Beobachtung, Sicherheit.
2
Zusatzbatteriebehälter
Tasche für Batteriebehälter
Putztuch
Garantieschein
MERKMALE
Erhöhte Empfindlichkeit in der Nacht
Beobachtungsdistanz bis zu 280 m
Großkaliber-Stoßfestigkeit: 12 Kal., 9.3x64, .375H&H
6 Absehenformen
Variabler digitaler Zoom
Wi-Fi. Fernbedienung / Beobachtung mit Hilfe von Smartphone
YouTube. Live Video Streaming und Aufnahme im Internet
Integrierter Video-und Audiorecorder
Mit beliebiger Standardschiene der Tageslichtzielfernrohre anwendbar
3
RT 4.5х42 S
26391 26392 26393 26394
RT 4.5х42 RT 6х50 S RT 6х50
4,5 / 9
x2
42
4,3 (bei 4,5x)
5
70
1,5
+/-4
200
CMOS
768х576
LCD / 640х480
LED / 850
sichtbar
30
3,8-6,3V (4xAA)
5
3,5
IPX5
6000
-15 °С...+50 °С
421x100x92 421x100x92
0,87 / 0,75 0,87 / 0,75
320x240; 640х480
320х240; 640х480; 1280х960
avi / jpg
8Gb
1Gb / zirka 40 min*
2,4GHz
802.11 b/g/n
15
4,5 / 9
x2
42
4,3 (bei 4,5x)
5
70
1,5
+/-4
140
CMOS
768х576
LCD / 640х480
LED / 940
unsichtbar
30
3,8-6,3V (4xAA)
5
3,5
IPX5
6000
avi / jpg
8Gb
2.4GHz
802.11 b/g/n
15
6 / 12
x2
50
3,3 (bei 6x)
5
70
1,5
+/-4
280
CMOS
768х576
LCD / 640х480
LED / 850
sichtbar
30
3,8-6,3V (4xAA)
5
3,5
IPX5
6000
-15 °С...+50 °С
458x100x92
0,93 / 0,82
320x240; 640х480
320х240; 640х480; 1280х960
avi / jpg
8Gb
1Gb / zirka 40 min*
2,4GHz
802.11 b/g/n
15
6 / 12
x2
50
3,3 (bei 6x)
5
70
1,5
+/-4
180
CMOS
768х576
LCD / 640х480
LED / 940
unsichtbar
30
3,8-6,3V (4xAA)
5
3,5
IPX5
6000
458x100x92
0,93 / 0,82
avi / jpg
8Gb
2.4GHz
802.11 b/g/n
15
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
* Die tatsächliche Kapazität kann abweichen.
Änderungen des Designs aufgrund der verbesserten Gebrauchseigenschaften bleiben vorbehalten.
Firmwareänderungen bleiben vorbehalten. Die aktuelle Version der Betriebsanleitung können Sie bei der Webseite
www.yukonopticsglobal.com finden.
56
55
5
6
7
8
1
2
3
4
Objektiv
Objektivdeckel
Kontroller
Taste ON
Ring für Dioptrieneinstellung
Objektivfokussierungsring
Seiten-Schiene Weaver
MicroUSB-Anschluss
Integriertes Mikrofon
Batteriebehälter
Taste REC
IR Strahler - Spannmutter
IR Strahler- Blende
Rohr für Montageringe
4
9
10
11
12
13
Schnellspann-Batteriebehälter
Leichtgewichtig und kompakt
Einfache Bedienung
Widerstandsfähig gegen helles Licht
Wassergeschützter microUSB-Anschluss
Aktualisierung der Software verfügbar
Kompatibel mit Stream Vision
BEDIENELEMENTE
14
5
ON
Kontroller
REC
Gerät ausgeschaltet
Modus Display Off
Video
Photo
Gerät einschalten
Bildschirm einschalten
Wi-Fi einschalten
Wi-Fi einschalten
Bildschirm ausschalten
(Display OFF)/
Gerät ausschalten
Umschaltung zwischen
Einstellung der Helligkeit, IR-Strahler, Digital-Zoom
Schalten auf den
modusPhoto
Gerät geschaltetein , Modus
Video / Photo
Wi-Fi einschalten
Review
Hauptmenü
ein-/austreten
Video
Photo
Review
Schalten auf den odus M Review
Starten Photo und Video
Review
Photo und Video Review
anhalten
Schalten auf den
modusPhoto
Drehung
Gerät geschaltetein ,
Modus Review
Dateilöschungabfrage
Wi-Fi ausschalten
Wählen
Parameter:
Helligkeit,
IR, Zoom
FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE
Betriebsmodus
Lange Betätigung
Taste
1. kurze Betätigung
2. kurze
Betätigung
Videoaufnahme starten
Photo machen
Videoaufnahme stoppen
Siehe Beschreibung von
Modus Review
Achtung! 10 Sek. nach der IR-Strahler oder digitaler Zoom Symbol verschwindet, der Kontroller ist gesperrt und
lässt keine Einstellung von IR-Strahler oder digitaler Zoom.
Drehen Sie den Kontroller, um die Helligkeit einzustellen.
Drücken Sie kurz den Kontroller, um die Einstellung von IR-Strahler oder digitaler Zoom Symbol fortzusetzen.
Das Bildschirm zeigt das Symbol für die Funktionen, die zuletzt eingestellt wurden.
58
57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Yukon Photon RT Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à